View Full Version : Как делать перевод фильма?
Вот я подумал, сложно ли переводить фильм на компе? не надо чтобы качество было отличное! это просто для семьи, они же русский не понимают, а смотреть русские фильмы хотят.
А что было бы еще гораздо лучше, как можно субтитры поставить? нужна какая нибудь специальная программа?
По поводу субтитров, посмотрите хотя бы вот это.
http://subtitles.ee/help.php
Там довольно подробно все описано. Надеюсь, не сочтут за рекламу. Но уж очень муторное это дело. Так же как и с переводом, хотя бы и "домашним". Порыскайте в сети, поищите хотя бы английские субтитры к русским фильмам. Про финские уж и не говорю - этого наверняка нет.
А что было бы еще гораздо лучше, как можно субтитры поставить? нужна какая нибудь специальная программа?
Если неохота ставить BSPlayer или Media Player Classic, eсть програмка, которая позволяет показывать субтитры в любом плейере, VobSub (http://www.divxfinland.org/p66.html).
http://www.divxfinland.org/ohjeet
http://www.xvidsubs.com/index.php?pid=2
ой, я финский не понимаю
но попробую разбираться.. спасибо!
А кто нибудь сделал перевод когда-нибудь?
вот а теперь кажется проблема в том, что нет файла ".sub" :(
Toni, если перевод уже есть и его надо только подставить под видео, это легко, но если ты хочешь делать полностью перевод, то это это требует слишком много времени , найди другое решение.
Lumikinos
21-02-2006, 09:38
Да, у меня тоже вопросик по теме... Не могу чего то на указанных сайтах найти титры Сталкера. Может у кого есть?..
olka_eva
21-02-2006, 18:15
С синхронизацией титров придется долго возиться. Я сама только синхронно переводила по ходу фильма.
EsterSita
01-06-2007, 13:37
Вот я подумал, сложно ли переводить фильм на компе?
А что было бы еще гораздо лучше, как можно субтитры поставить? нужна какая нибудь специальная программа?
Переводить на компе не сложно, если владеешь языком перевода, и если есть уже готовый оригинал текста
проги специальные тут субс.цом.ру/лист.пхп?ц=арт
С синхронизацией титров придется долго возиться. Я сама только синхронно переводила по ходу фильма.
по той же ссылке все про синхронизирование.
Да, у меня тоже вопросик по теме... Не могу чего то на указанных сайтах найти титры Сталкера. Может у кого есть?..
если имеются в виду оригиналы, то они есть по ссылке выше** щщщ.субтитры.ру
Pokryshkin
01-06-2007, 20:49
Вот я подумал, сложно ли переводить фильм на компе? не надо чтобы качество было отличное! это просто для семьи, они же русский не понимают, а смотреть русские фильмы хотят.
А что было бы еще гораздо лучше, как можно субтитры поставить? нужна какая нибудь специальная программа?
Кстати, Тони поднял класную тему. Есть ли английские субтитры к русским фильма? На сколько я понял, это что-то мега-редкое, экслюзивное. Порадуйте меня, скажите что я не прав, и покажите где брать. :)
Напримерздесь (http://www.sixthsense.ru/infolist.phtml?t=4) или здесь (http://www.homeenglish.ru/Subtitles.htm). Ищи там русские фильмы. А вообще-то с помощью любого поисковика можно найти. Но не факт, что будет нормальная синхронизация.
Pokryshkin
04-06-2007, 22:13
Напримерздесь (http://www.sixthsense.ru/infolist.phtml?t=4) или здесь (http://www.homeenglish.ru/Subtitles.htm). Ищи там русские фильмы. А вообще-то с помощью любого поисковика можно найти. Но не факт, что будет нормальная синхронизация.
Там английские субтитры к англоязычным фильмам.
Кстати, Тони поднял класную тему. Есть ли английские субтитры к русским фильма? На сколько я понял, это что-то мега-редкое, экслюзивное. Порадуйте меня, скажите что я не прав, и покажите где брать. :)
У ми есть Покровские ворота с английскими субтитрами.
Pokryshkin
04-06-2007, 22:18
У ми есть Покровские ворота с английскими субтитрами.
Покровские ворота ето good. Но частный случай не решает общию проблему. :)
Покровские ворота ето good. Но частный случай не решает общию проблему. :)
Это была моя нитка для того, чтобы собрать с миру по нитке.
Ну не хошь - не как хошь.
Там английские субтитры к англоязычным фильмам.
Брат (http://www.sixthsense.ru/infoshow.phtml?i=2244)
Брат2 (http://www.sixthsense.ru/infoshow.phtml?i=2243)
ДМБ (http://www.sixthsense.ru/infoshow.phtml?i=2248)
ДМБ2 (http://www.sixthsense.ru/infoshow.phtml?i=2249)
Здравствуйте, я ваша тётя (http://www.sixthsense.ru/infoshow.phtml?i=2270)
Москва слезам не верит (http://www.sixthsense.ru/infoshow.phtml?i=2247)
9 рота (http://www.homeenglish.ru/9-ya%20rota_ziss.rar)
Ну и т.д. Я ж говорю- ищи там русские фильмы.
Pokryshkin
04-06-2007, 22:26
Это была моя нитка для того, чтобы собрать с миру по нитке.
Ну не хошь - не как хошь.
Спасибо за нитку, Арианда. :)
Очередник
04-06-2007, 23:02
Кстати, Тони поднял класную тему. Есть ли английские субтитры к русским фильма? На сколько я понял, это что-то мега-редкое, экслюзивное. Порадуйте меня, скажите что я не прав, и покажите где брать. :)Порадую, на радости много не будет, если начать разглядывать прейскурант.
Бывают и к советским фильмам английские субы( и не только они) Всё зависит от производителя. Например такого http://www.ruscico.com/ , ориентированного на продажу не только в Россиии своей продукции. Частенько и с переводом бывают на несколько языков. Достаточно посмотреть только ТОР10 этого производителя.
Субтитры для Белого солнца пустыни: русский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, голландский, шведский, иврит, арабский, китайский, японский
Что хорошо, фирма штампует под все регионы
[russian.fi, 2002-2014]