View Full Version : Программы финского ТВ
Приветствую!
Как мне показалось, многие форумчане больше смотрят русское ТВ, чем финское. У меня русских каналов нет, смотрю в основном финское телевидение, вот и появился вопрос - КАКИЕ ПЕРЕДАЧИ, СЕРИАЛЫ, ПРОГРАММЫ ВЫ СМОТРИТЕ ПО ФИНСКОМУ ТВ? Какие нравятся, какие нет и почему?
НРАВИТСЯ ЛИ ВАМ ЧТО ИНОСТРАННЫЕ ФИЛЬМЫ ЗДЕСЬ ИДУТ С СУБТИТРАМИ, А НЕ В СИНХРОННОМ ПЕРЕВОДЕ КАК В РОССИИ?
С интересом жду Ваших мнений...
Кроме трансляций Формулы 1 по МТВ3 и иногда новостей там смотреть НЕЧЕГО! :) А так как и Формулу и новости (правда местных будет поменьше) можно посмотреть по другим каналам, то финское ТВ нафик не нужно! :)
Кроме трансляций Формулы 1 по МТВ3 и иногда новостей там смотреть НЕЧЕГО! :) А так как и Формулу и новости (правда местных будет поменьше) можно посмотреть по другим каналам, то финское ТВ нафик не нужно! :)
Интересное мнение :) А мне кажется что именно по русскому ТВ смотреть нечего :) Хотя иногда хочется, особенно в Новогоднюю ночь, когда у финнов ни одной праздничной программы. А что ты смотришь тогда по русским каналам?
Мы зимой брали русское ТВ на месяц - я прям плевалась: они показывают совсем не то, что в России - какие-то отстойные передачи и фильмы, только новости те же, да тупые ток-шоу. Поэтому я смотрю финское ТВ - фильмы по-английски - это замечательно! Я обычно слушаю английский и читаю финский одновременно - многое из финского запоминается. Правда, я бы расстроилась, если бы в России стали показывать фильмы с субтитрами - я уже так привыкла к дублированным фильмам. А ещё летом я смотрела мультики про муми-троллей, потому что там финский очень понятный - для детишек всё-таки! :)
Интересное мнение :) А мне кажется что именно по русскому ТВ смотреть нечего :) Хотя иногда хочется, особенно в Новогоднюю ночь, когда у финнов ни одной праздничной программы. А что ты смотришь тогда по русским каналам?
Новости, ЧГК?, Фабрику (это на данный момент :)), документальные фильмы очень интересно показывают... ну и че еще покажут то и смотрю - не все подряд, конечно... Всякие "Большие гонки" - неинтересно, конечно, как и Галкины всякие давно надоели - так одним глазом гляжу, если делать вечером нефик, а вот "Империю" интересно поглядеть, как нечто новенькое - главное люди себя проявляют с другой стороны (хотя тоже многое, наверняка, подстроено, но шоу - оно и в Африке шоу :)).
А вообще я не только российские каналы смотрю (но финских среди них нет) :)
Российское ТВ не смотрю, так как нету. То, что вижу периодически оптимизма и желания его смотреть не внушает. По финскому смотрю новости и порой фильмы (в пятницу была классная французская комедия по YLE1). По Urheilukanava и Nelonen футбол. По YLE Teema идут неплохие документальные и художественные фильмы, в частности в Вс показали первую серию "Тихого Дона".
А вообще предпочитаю телевизору иные занятия.
. Поэтому я смотрю финское ТВ - фильмы по-английски - это замечательно! Я обычно слушаю английский и читаю финский одновременно - многое из финского запоминается. Правда, я бы расстроилась, если бы в России стали показывать фильмы с субтитрами - я уже так привыкла к дублированным фильмам. А ещё летом я смотрела мультики про муми-троллей, потому что там финский очень понятный - для детишек всё-таки! :)
Хнутик, если ты только учишь финский язык, то рекомендую и дальше смотреть фильмы/передачи с субтитрами. По своему опыту - так быстро нахваталась новых финских выражений и слов, незаметно причём. Правда часто финны смягчают высказывания, иногда до смешного доходит, но всё равно полезно. Смотри ежедневную детскую программу "Pikkukakkonen", там говорят чётко, небыстро и литературным языком.
Правда часто финны смягчают высказывания, иногда до смешного доходит, но всё равно полезно.
Ага, а еще (когда я только приехал, я тож смотрел финское ТВ - фильмы в основном :)) они любят переводить не только слова и фразы, а вообще ВСЕ в финский образ жизни, так помниться в фильме упоминается миллион долларов - финны в переводе пишут, что-нидь типа шесть миллионов марок :D
Вот интересно, куда подевалась моя любимая передача - Hauskat kotivideot? Счас идет какое-то шоу дурацкое вместо нее.
Вот интересно, куда подевалась моя любимая передача - Hauskat kotivideot? Счас идет какое-то шоу дурацкое вместо нее.
В интернете такого видео - пруд пруди :) Как и все что финны (купив по дешевке, как ненужное старье) показывают по своему ТВ на несколько лет позже чем в Штатах - качая с инета можно глядеть одновременно со Штатами, если это Вам, конечно, интересно (мне нет, но знаю многих, которые смотрели бы все эти дурацкие западные молодежные сериалы что кажут, по финскому ТВ, если бы они их не так поздно показывали - вообщем все у финнов по ТВ тормознуто) :)
Dashutka
10-04-2006, 11:44
Ага, а еще (когда я только приехал, я тож смотрел финское ТВ - фильмы в основном :)) они любят переводить не только слова и фразы, а вообще ВСЕ в финский образ жизни, так помниться в фильме упоминается миллион долларов - финны в переводе пишут, что-нидь типа шесть миллионов марок :D
А я вот еше не понимаю, как они постоянно читают ети субтитры. Ето как у нас старые трофейные фильмы показывают иногда. Ето ж глаза окосеют:)
-KARIMA-
10-04-2006, 11:46
у меня тоже нет русских каналов,так что смотрю только финнов(когда есть время)
ой, раньше смотрела все сериалы по nelonen, по мтв3 очень хорошие maanantaileffat бывают, так же смотрю leffaputki по nelonen'у..4D программа очень нравится. а так, особо в телек не гляжу..я лучше скачаю фильмец, да посмотрю его с русским переводом :)
то, что субтитры, так это хорошо...слушаешь и английский и на финском читаешь. мне так проще)
Kai Westerlund
10-04-2006, 12:17
по мтв3 очень хорошие maanantaileffat бывают
Сегодня как раз неплохой фильм будет по МТВ3 - 3000 Miles to Graceland, USA, 2001.
В ролях Kurt Russell, Kevin Costner, Corteney Cox, Christian Slater, Kevin Pollak, David Arquette.
Это о том, как они ограбили казино, переодевшись Элвисами Пресли, а потом весь фильм делили деньги :)
А я вот еше не понимаю, как они постоянно читают ети субтитры.
Мне поначалу тоже казалось это странным, а потом оценила и теперь фильмы с синхронкой раздражают. Как приедешь к родителям, а там Энтони Хопкинс по-русски чешет, смешно становится. А ещё заметила насколько много теряется в фильме с синхронным переводом: интонации актёра, музыка, другие важные звуки, да и перевод у нас на российских каналах иногда прямо скажем неважный.
-KARIMA-
10-04-2006, 12:20
меня вобще страшно бесят дублированные фильмы
а я иногда не читаю субтитры, а просто слушаю инглиш.
Dashutka
10-04-2006, 12:24
у меня тоже нет русских каналов,так что смотрю только финнов(когда есть время)
Кaрим, мы столько пропадаем здесь, что думаю времени у нас предостаточно :lol:
Opiskelija
10-04-2006, 12:40
По Yle Teema идет сериал "Идиот". К сожалению поздно подтянулся, осталась последняя серия...
По Yle Teema идет сериал "Идиот". К сожалению поздно подтянулся, осталась последняя серия...
Кстати, надо отдать финнам должное, они показывают русские фильмы, нечасто конечно, но несколько раз в год по 1-му каналу точно. Уже посмотрела так "Утомлённое солнце", "Сибирский цирюльник", "Кавказский пленник", "Кукушка" и некоторые другие. Приятно, когда и финские родственники могут таким образом приобщиться к нашему кинематографу.
-KARIMA-
10-04-2006, 12:45
Кaрим, мы столько пропадаем здесь, что думаю времени у нас предостаточно :lol:
я больше на форуме нахожус' во время рабочего дня-так,что нет возможности смотреть тв на работе:)
Opiskelija
10-04-2006, 12:45
Дублированные фильмы это извращение, мое глубокое убеждение. То есть если сделать качественный дубляж, когда дублируют актеры и на каждого персонажа свой голос и дублеры действительно играют, то еще куда ни шло. Но такой дубляж очень дорого стоит и по телеку такие очень редко бывают.
Заметил, что иногда по цифровому телевидению проскакивает синтезированный дубляж, то есть синтезатор читает титры. Так уровень "игры" синтезатора не сильно отстал от "игры" дублеров на российском ТВ:)
В интернете такого видео - пруд пруди :) Как и все что финны (купив по дешевке, как ненужное старье) показывают по своему ТВ на несколько лет позже чем в Штатах - качая с инета можно глядеть одновременно со Штатами, если это Вам, конечно, интересно (мне нет, но знаю многих, которые смотрели бы все эти дурацкие западные молодежные сериалы что кажут, по финскому ТВ, если бы они их не так поздно показывали - вообщем все у финнов по ТВ тормознуто) :)
Вы про что вобше-то? :) Какие сериалы??????
Я про передачу, которая похожа на наш Сам себе режиссер.
Вы про что вобше-то? :) Какие сериалы??????
Я про передачу, которая похожа на наш Сам себе режиссер.
Про сериалы это я так - к слову :) А роликов с "прикольным домашним видео" на любой вкус в сети полно (в том числе и сборники ССР, думаю, не проблема отыскать) :) Хотя если интересней по телеку смотреть (качать не надо и все-такое :)) - тогда не знаю... по российскому ТВ ССР до сих пор идет.
Myshta мне ята передачка тоже нравилась-там же и наше финцкое home-video показывали,только вод ведущий там уж слишком косоглазик-я думая программа ушла в отпуск до сентября. Мне финское тв нравится так как я здесь живу,обязательно зыркаю 19 или 22 часовые новости по MTV3 и 20часовые по Nelonen. Нравятся наши финские сериалы,особенно юморные-с нашим ширпотребом даже не сравнить. Почти в каждый день какие-нить интересные док.фильмы. Любителям чего-нить шокового можно поглядеть 4-D по Nelonen. Ещё обажаю английский юмор и с этом на финском тв всё в порядке-британские смехотушные сериалы кажут все от YLE до SubTV.
Не знающие языка и многие живущие русскими семьями финское тв не зырят,поэтому живут как инопланетяне на Марсе...
kisumisu
10-04-2006, 13:21
я тоже люблю английский юмор. жаль что бенни хилл представился.
ноу после него- любимый - pokka pitää ja maanalainen armeija iskee taas - это 2 мои самые-самы. покка питаа- теперь повтарялась и опять умирала от смеха от мадам букЭ.
а вообще- много интересных док.фильмов по воскресеньям, ам. криминальные сериалы про работу кримин.лаборатороий и т.д. хотелось бы побольше фильмов- но меня устраивать все как есть, потому что иначе от ТВ не оторваться. 4Д смотрю всегда. а-talk, ajankohtainen kakkonen и все такие дебаты-передачи. мне нравится.
Kai Westerlund
10-04-2006, 13:24
А мне из английского юмора больше нравится сериал про Дживса и Вустера. Кстати, что-то давно его не показывали :)
А мне из английского юмора больше нравится сериал про Дживса и Вустера. Кстати, что-то давно его не показывали :)
Зато в Анттила есть первые два диска, части 1-2 и 3-4. Я уже насладился.
Есть и в России полный сборник, но дубляж - это брррр.
[QUOTE=kisumisu]я тоже люблю английский юмор. QUOTE]
Мне тоже английские сериалы нравятся за свой юмор и доброту, в чём-то наивность, в отличие от часто агрессивных американских. Мадам Буке тоже моя любимица, актриса здорово играет! Ещё люблю сериал о мисс Марпл, рекомендую посмотреть сериал "Kaikenkarvaiset ystävät" днём по СБ и ВС по 1-му каналу, очень добрый и смешной, о ветеринарах, но самый любимый мой английский сериал "Kyllä, Jeeves hoittaa", он несколько лет назад шёл по ТВ, а теперь продаётся на ДВД. Смешно, иронично и с чисто-английским достоинством :)
Зато в Анттила есть первые два диска, части 1-2 и 3-4. Я уже насладился.
Есть и в России полный сборник, но дубляж - это брррр.
Ага, я в своём посте именно об этом сериале и написала. Мы тоже уже купили на ДВД и посмотрели.
Kai Westerlund
10-04-2006, 13:39
Есть и в России полный сборник, но дубляж - это брррр.
Я даже книги Вудхауза на русском не смог читать - такое впечатление, что перевод сделан для дебилов :)
anttisepp
10-04-2006, 13:42
Очень нравится финское ТВ, смотрим (если есть время) только его, - kotimainen draama, pikkukakkonen (дети), отличные документальные и юмористические передачи, концерты.
Я даже книги Вудхауза на русском не смог читать - такое впечатление, что перевод сделан для дебилов :)
Видел на русском. Хотел даже купить, но передумал. Теперь не жалею. Да, новых Пастернаков и Заходеров в России похоже уже не будет (в качестве переводчиков английской классики).
Kai Westerlund
10-04-2006, 13:49
Видел на русском. Хотел даже купить, но передумал. Теперь не жалею. Да, новых Пастернаков и Заходеров в России похоже уже не будет (в качестве переводчиков английской классики).
A покупать совсем не обязательно, можно у Мошкова почитать: http://www.lib.ru/INPROZ/WUDHAUS/
Как говорится, прочитал две книги в Инете - сберег одно дерево! :)
Makiaveli
10-04-2006, 13:54
У меня тоже нет русского ТВ,поэтому приходится смотреть финские каналы.Поначалу очень помогали субтитры в изучении финского языка.Английский знал,читал субтитры и перекладывал на русский.Кстати фины досконально переводят на субтитры весь фильм,очень интересно было посмотреть финскую версию многих наших фильмов,зная наши почти наизусть.
Люблю смотреть документальные и исторические программы по YLE 1,сериалы и худ.фильмы,новости по MTV 3 и Nelonen.
Раздражает иногда слэнг по финскому ТВ.Каверкание языка,сокращения,с заглатыванием многих букв.Для меня пока это звучит как "непереводимая игра слов с использованием местных идеомологичесикх выражений"(с)....
Кису, Бэнни Хилла и его милашек кажут в каждую субботу ночью по SubTV. Я когда в 97 переехал в Фи то по MTV3 как раз крутили "3-тья планета от солнца",я балдел от него аж до 2001года,особенно мне нравилась там белокурая дылда Салли.К счастью сериал щас повторяют по SubTV. В 98ом финики начали показывать ржачный "Вилл и Грэйс" я там тащился от хохотушницы Карэн-тоже крутят щас по SubTV. Потом в 2000ном Nelonen начал показ уморного и пошленького "Gimme.Gimme,Gimme" где от шуточек страхолюдины Линды ,живущей с прикольным тощавкой-гомиком Томом, можно было лопнуть от смеха. Что ещё...просто наисмешнейший комедийный сериал о жизни 2ух курв-подружек Эдди и алкашки Патси "Аbsolutely Fabulous"-совсем недавно его повторяло YLE...
[QUOTE=Olka]Приветствую!
С интересом жду Ваших мнений
До чего хороши спортивные финские программы. Вот к примеру командные соревнования на преодоление препятствий
мне нравятся Арестед Девелопмент,Все ненавидят Криса;третии камень от Солнца, Все ненавидят Реимона,Шоу Конора ОьБраена,но вообшето ето амер.программы и я субтитры не читаю вообше, так как все воспринимаю на слух..
Я ещё смотрю американские сериалы "Lost" и "Everwood", нравятся кому-нибудь?
kisumisu
10-04-2006, 16:50
а какие kauniit ja rohkeat? 10 лет подсижена . а до этого- даллас и династия.
субТВ смотрю тоже -сейчас американский идол. а из фринских сериалов - моя семья смотрит kotikatu ja käenpesä
а кто помнит bultsibois? с пиркка-пекка петелиус а спеде шоу? у финнов такой юмор- сами над собой смеются и довольно-таки хорошо. утонченно так. как и англичане. мне английский юмор очень нравится. почти все и много комедийных сериалов смотрела- нов от мною перечисленные лишь больше всего запомнились
Кису новый Даллас выходит на экраны в следущем году с Дженифер Лопез и Джоном Траволтой в главных ролях,так что ждёмс. Как вам "Täydelliset Naiset?"- продолжение по всей видимости будет только осенью...
kisumisu
10-04-2006, 17:13
реалли? вау! а кто же будет играть хитрого JR? или уже будет про детей? я вспоминаю даллас с умилением- это я когда приехала в начале 80 годов- уже 10 лет его там крутили. я все е ще немогла врубиться- что делают сериалы-длинною в жизнь. а оказывается и такое бывает.
ну а потом- династия и жоан коллинс в неимоверных шубах в денвере (техас?) и в одной из серий даже киссинджер промелькнул - и жоан с ним поздоровалась. ха! сейчас это смешно. а тогда- ой как переживала!
J.R играет Траволта,а Лопез будет Сью Эллен. Мне Династия тоже нравилась до безумия-особенно Алексис,а вот Кристал меня страшно бесила. Кстати в 98ом по Nelonen было часовое интервью с Джоан Коллинз,спрашивали много про съёмки Династии,дак она рассказывала что они там даже на съёмочной плошадке соревновались друг с другом в нарядах.Коллинз начала использовать ядрённые плечики и это придавало платьям особую сексуальность:широкие плечи,узкая талия. Так вот заметив это Линда Эванс играющая Кристал нашила себе плечики громаднее чем у Коллинз и началось соревнование у кого шире плечи-наконец это зашло так далеко что режисёр приказал прекратить им превращаться в "бабочек капуздниц".
PearLinShell
10-04-2006, 18:05
Я ещё смотрю американские сериалы "Lost" и "Everwood", нравятся кому-нибудь?
Мне нравятся. Смотрю также О.С.
Телевидение смотрю только финское, т.к. другого и нет.
И не скучаю.
Кроме Нового Года, конечно ! :(
Тогда ОЧЕНЬ хотелось бы посмотреть что-нибудь новогоднее.
Даллас тоже смотрела, как только переехала.
Несколько серий пропустила, так потом пришлось у соседок спрашивать.
А то там (вот, блин, склероз - не вспомнить имя ну разбился на машине помните кто?)
герой разбился, а потом глядь - а он опять живой. Так соседки рассказали, что оказывается жив остался.
Смешно также за "красивыми и смелыми" наблюдать было, как они сначала "похоронят" героя, а потом то сестра двойняшка появляется, то опять таки не разбилась героиня, а в Арабские Эмираты её занесло.
Дублированные фильмы теперь просто органически не переношу.
Хочу слышать голос самого актёра.
PearLinShell
10-04-2006, 18:16
Правда часто финны смягчают высказывания, иногда до смешного доходит,
Не помню уже то ли по телевидения, то ли в газете была как-то очень прикольная передача или статья со всеми этими "плюхами перевода".
Запомнилось только, как в "красивых и смелых" сказали "ну он же не монах", а перевели как "ну он же не обезьяна".
Хотя мне кажется, что monk и monkey произносятся по-разному.
Но...
Очевидно переводчик был так же как и я - полуглухой. :)
Телевидение смотрю только финское, т.к. другого и нет.
И не скучаю.
Кроме Нового Года, конечно ! :(
Тогда ОЧЕНЬ хотелось бы посмотреть что-нибудь новогоднее.
В последний Новый Год угораздило через инет подключить российские каналы. Смотреть НЕЧЕГО! До полуночи сплошной Петросян-юмор и "классические" фильмы, коих у меня на ДВД полный шкаф, а после полуночи сплошные "песни о главном", от которых подташнивает.
Больше российское ТВ на праздники - НИ-НИ. Разве только если теща приедет.
А на Новый Год я лучше ракеты позапускаю.
а кто помнит bultsibois?
Я помню, обожаю Apuvamies в исполнении Петелиуса, такая беспомощная зайка :)
Мне нравятся. Смотрю также О.С.
Телевидение смотрю только финское, т.к. другого и нет.
И не скучаю.
Кроме Нового Года, конечно ! :(
.
У меня точно так же. А ещё у нас с мужем общая страсть - сериал "Sopranos", мы даже их фирменные футболки через инет заказали, совсем зафанатели :) Я поначалу смотреть не могла, видела в этом только кровь и насилие, а потом "врубилась" в этот своеобразный юмор, пародию одним словом.
Riku rik
11-04-2006, 12:16
Смотрю финское и российское ТВ, российское уже стало надоедать своей бесконечной рекламой и негативом(бандитские сериалы, документальные фильмы о бандитизме, передачи типа чрезвычайное происшествие и стихия). Смотрю в последнее время только новости на русском языке.
На финском ТВ нравятся комедийные сериалы, фильмы и очень хорошие документальные фильмы.
Смотри ежедневную детскую программу "Pikkukakkonen", там говорят чётко, небыстро и литературным языком.
:) Ой, не знаю, что муж обо мне думать будет. :) Он и муми-троллей-то надух не переносит. Я сейчас ещё практикуюсь на отправке ему смсок на финском с привлечением словарика, когда чего-то не знаю (благо пока пишешь смску, есть время полистать словарик). Да и он мне постепенно новые слова внедряет. :) А так, в основном, пока на курсах, конечно, новое познаю.
Дублированные фильмы это извращение, мое глубокое убеждение. То есть если сделать качественный дубляж, когда дублируют актеры и на каждого персонажа свой голос и дублеры действительно играют, то еще куда ни шло. Но такой дубляж очень дорого стоит и по телеку такие очень редко бывают.
Заметил, что иногда по цифровому телевидению проскакивает синтезированный дубляж, то есть синтезатор читает титры. Так уровень "игры" синтезатора не сильно отстал от "игры" дублеров на российском ТВ:)
Хороший дубляж - великая вещь, по-моему, правда, сейчас редко встречается. Под хорошим дябляжом я имею в виду полный дубляж с сохраниением всех звуковых эффектов (например, звуки на заднем плане, шепот, удаляющийся или приближающийся звук и т.д.), которых в субтитрах не отразить ну никак, а иногда это полезно для понимая фильма, даже если кажется несущественным тем, кто пишет субтитры. Конечно, если человек понимает язык оригинала - это другое дело, но, я думаю, это меньшая часть от всех зрителей, вспомните хотя бы о детях, которые в силу всего возраста ещё не могут понять фильм без перевода и не факт, что умеют читать, да и вообще, ребенок скорее всего не сможет заставить себя прочитать целый фильм. Необходимость чтения субтитров заставляет неподвижно сидеть у телевизора, но частенько приходится отвлекаться, пусть ненадолго - но суть можно упустить - обидно. А когда просто слушаешь - можно смело отрываться от экрана.
Иногда дублированный фильм оказывается даже лучше оригинала, дубляж может оказаться весьмя талантливым. Ярким примером может служить Альф на русском - дублёр просто талант, а вот английский голос альфа слишком примитивный и никак не способствует созданию образа.
Вывод: по-моему, фильмы с субтитрами идеальны для тех, кто таким образом учит язык, а вот для большинства обычных зрителей лучше дубляж.
Riku rik
11-04-2006, 13:41
Я считаю что даже самый качественный дубляж уступает оригиналу, возможно что есть исключения, но их не много. Дубляжом не передать игру актёра, интонацию. Смотрел фильм с Шварценегером, даже с качественным дубляжом было смешно слушать как разговаривает Шварценегер.:)
Без русского ТВ живу здесь 12 лет и не собираюсь его подключать. У родителей 3 канала- так сплошные криминальные новости. Вообше, тв смотрим редко- некоторые аналитические передачи по ТВ-1, ТВ-2. Пару сериалов по Нелонен (Täydelliset naiset, Lost, Siskoni on noita (ага, так же тупо, как и Friends смотрю, и смотрю сразу после бани в понедельник- очень удобно)), еше по МТв-3 "Muodon vuoksi". И еше киношки по разным каналам- бывает по 1-mu каналу отличные европейские фильмы. Голивудские же смотрим только, если действительно хорошие. Развлекательные передачи финские не смотрим вообше, иностранные редко. Еше из цiкла "4-д" по вторникам бывают интересные peredachi. Reality show не смотрим. Субтитры устраивают, так давно уже привычнее.
kisumisu
11-04-2006, 14:19
точно. не могу смотреть диблированные фильмы, когда одновеременно говорит оригинла и его дублер.
а при субтитрах- все ОРИГИНАЛЬНЫЕ звуки- остаются- их не неадо "передавать". читаешь текст- и слушаешь все, что в оригинале делается.
экономия-во первых. дубляжи- дают работу актерам. но при полном дубляже- оригинал "теряется"
помню как ржала в париже в 1987 году когда даллас шел на чисто французском языке - и кода JR пакостил и говорил а ля франсэ. в меня это не упало и не падает.
подруга привезла "пиратский" естесственно "розовая пантера" - а я собиралась как раз в кинотеатр пойти посмотреть. кроче- ничего не поняла, т.к. 2 человека дублировали=- один голос- мужчину, другой-женщину и фон был громкий и еще сверху дубляж- короче- я не знала ЧТО мне слушать и поэтому удовольствия-никакого, только сплошное напряжение слуха чтобы понять. поэтому русские фильмы с дубляжом не смотрю и не хочу смотреть. не могу. физически....
У меня нет российского тв,хотела бы ради детей,чтобы русский не забыли,но "жаба душит" ,да и муж,думаю,не будет в восторге.
Поэтому -остается только фин. тв.Есть 2 сериала во время которых -меня"не кантовать":Lost и Tehoosasto.Еще-Pokka pitää(англ.ком.сериал),Paavo ja Raili(жутко напоминают меня с мужем),Akuutti(передача о здоровье),Tila(об интерьере);Puskuri(автолюбителям),Lapsi tyraani(о воспитании детей-чтоб на шею не сели).Дети любят-Pikku kino и Pikku kakkonen.
Ненавижу ,когда муж смотрит спортивные передачи,особенно-формулу1 и хоккей!
У меня нет российского тв,хотела бы ради детей,чтобы русский не забыли,но "жаба душит" ,да и муж,думаю,не будет в восторге.
Я вот тоже подумываю, стоит ли взять пару русских каналов для ребёнка, чтобы в языке практиковаться... Или достаточно мультиков и фильмов что есть в видеотеке? А если и брать, то по какому каналу идёт больше детских программ? Даже и не знаю. Когда были в отпуске, смотрела в гостинице урывками 1-й рос. канал и за 3 недели не увидела там ни одного мультика или детской передачи, при этом смотрела в разное время дня.
Kai Westerlund
12-04-2006, 11:09
По ПКВС и НТВ-Мир, которые тут предлагаются по кабельной сети, вроде вообще нет детских передач. Во всяком случае, я ни одной не помню. Даже утром в выходные ничего не показывают.
Kai Westerlund
12-04-2006, 11:10
... да и муж,думаю,не будет в восторге.
забавно! :)
federajj
12-04-2006, 11:14
Я вот тоже подумываю, стоит ли взять пару русских каналов для ребёнка, чтобы в языке практиковаться... Или достаточно мультиков и фильмов что есть в видеотеке? А если и брать, то по какому каналу идёт больше детских программ? Даже и не знаю. Когда были в отпуске, смотрела в гостинице урывками 1-й рос. канал и за 3 недели не увидела там ни одного мультика или детской передачи, при этом смотрела в разное время дня.
загадала загадку:)
сижу вспоминаю, на каких каналах мы "там" смотрели полезные мульты, а то НТВ детский мир--мне честно не нра......
по JETIX:у бывали неплохие, и ешё какой то типо "Дисней мир"....
остальные, даже под страхом смертной казни, не дам смотреть дЕтю!!
забавно! :)
Ну какая радость финну от русского канала,еще за который платить надо(ведь надо еще и за тв лупа платить)?
у нас тоже нет руского ТВ, хотя многих русских знаю у кот.есть вот они сериалы обсуждают *две судьбы* (по-моему) ,а мне и сказать им нечего.
хотя в Москве я столько ТВ, как здесь не смотрела (была все время занята)
у меня есть диги бокс, в нем Теема канал, еше есть BBC.
про субтитры (кисумису), перевод и оригинальныи текст сильно отличаеться особенно фин.переводчики имееют проблемы с амер.юмором и не правильно его переводят, потому что б понять амер.юмор надо жить в Америке и не достаточно просто выучить англ.язык.
Kai Westerlund
12-04-2006, 11:21
Ну какая радость финну от русского канала,еще за который платить надо(ведь надо еще и за тв лупа платить)?
А так вы за тв лупу не платите?
Opiskelija
12-04-2006, 11:21
про субтитры (кисумису), перевод и оригинальныи текст сильно отличаеться особенно фин.переводчики имееют проблемы с амер.юмором и не правильно его переводят, потому что б понять амер.юмор надо жить в Америке и не достаточно просто выучить англ.язык.
Хех:) Зато российские дублеры и переводчики передают все тонкости английского юмора....:D
А так вы за тв лупу не платите?
Естественно,платим
Kai Westerlund
12-04-2006, 11:29
Естественно,платим
Можно попробовать уговорить мужа поставить спутниковую тарелку и ловить бесплатные российские каналы. Самую дешевую, 35 см.! Или вообще подержаную купить...
Хех:) Зато российские дублеры и переводчики передают все тонкости английского юмора....:Д
да я только русские фильмы по-русски смотрю..:)
Можно попробовать уговорить мужа поставить спутниковую тарелку и ловить бесплатные российские каналы. Самую дешевую, 35 см.! Или вообще подержаную купить...
а мне муж сказал, что на наш дом нельзя ставить тарелку...:(
у соседеи ни у кого нет тарелок.
Kai Westerlund
12-04-2006, 11:55
а мне муж сказал, что на наш дом нельзя ставить тарелку...:(
у соседеи ни у кого нет тарелок.
Если нет южного балкона, тарельку можно поставить прямо в комнате. Тогда не надо спрашивать ни у кого разрешения. (ну, кроме мужа, конечно)
federajj
12-04-2006, 11:58
Если нет южного балкона, тарельку можно поставить прямо в комнате. Тогда не надо спрашивать ни у кого разрешения. (ну, кроме мужа, конечно)
Итить :gy:
а всё ради чего? , чтоб потом поныть, что там ничё хорошего не показывают:gy:
Opiskelija
12-04-2006, 12:00
Если нет южного балкона, тарельку можно поставить прямо в комнате. Тогда не надо спрашивать ни у кого разрешения. (ну, кроме мужа, конечно)
И открывать окно перед просмотром?:)
Итить :гы:
а всё ради чего? , чтоб потом поныть, что там ничё хорошего не показывают:гы:
деиствительно, а что *ловит* тарелка?...:)
поставленная в комнате?...:)
а мне муж сказал, что на наш дом нельзя ставить тарелку...:(
у соседеи ни у кого нет тарелок.
У нас такая же проблема. Домоуправление запрещает ставить тарелки, чтобы внешний вид дома якобы не портить :(
Kai Westerlund
12-04-2006, 13:22
Итить :gy:
а всё ради чего? , чтоб потом поныть, что там ничё хорошего не показывают:gy:
Почему, там очень много всего разного, и хорошего, и плохого... Надо только время, чтобы все это смотреть. Если есть время - можно ставить.
П.С. Лично у меня никогда не стояло.
П.П.С. Тарелки в комнате, я имею в виду.
Opiskelija
12-04-2006, 13:24
Почему, там очень много всего разного, и хорошего, и плохого... Надо только время, чтобы все это смотреть. Если есть время - можно ставить.
П.С. Лично у меня никогда не стояло.
П.П.С. Тарелки в комнате, я имею в виду.
Чтоб не было сюрпризов: не будет тарелка работать через стекло. Вернее работать будет, но ловить ничего не будет:)
federajj
12-04-2006, 13:27
Почему, там очень много всего разного, и хорошего, и плохого... Надо только время, чтобы все это смотреть. Если есть время - можно ставить.
П.С. Лично у меня никогда не стояло.
П.П.С. Тарелки в комнате, я имею в виду.
текс... вот он великий могучий!!! :gy:
тут, прям таки представляется картина: тарелка с "золочёным яблочком":shum_lol:
Kai Westerlund
12-04-2006, 13:27
Чтоб не было сюрпризов: не будет тарелка работать через стекло. Вернее работать будет, но ловить ничего не будет:)
Будет. Я вижу, что у многих тарелки стоят на застекленных балконах и они стекла никогда в сторону не сдвигают.
П.С. Лично у меня тарелка никогда не стояла на застекленном балконе.
[russian.fi, 2002-2014]