View Full Version : Рекомендательное письмо и residence permit.
Рекомендательное письмо и residence permit.
Дамы и господа! Была сегодня в консульстве,пыталась подать документы на resdence permit.
Помните ли вы в форме 104 строку,в которой надо дать ответ на следующий вопрос - How do you intend studies in Finland relate to your previous studing?
Офицеру в окошке я сказала,что училась в последний раз давно,и с нынешним выбором специальности это не связано никак. Но у меня есть работа,хоть не ИТ,но близко. Он жутко обрадовался и сказал-так возьмите же оттуда рекомендательное письмо!
Вот сижу сейчас и думаю-не зря ли я это упомянула и как бы мне это письмо на работе взять,или же можно как-то более "дипломатично",но "расплывчато" ответить?
Что посоветуете? Заранее благодарю.
Да, и еще вопрос. Кто из подававших на residence permit в России,в Спб в частности, переводил выписку с банковского счета ?
Да, и еще вопрос. Кто из подававших на residence permit в России,в Спб в частности, переводил выписку с банковского счета ?
В смысле переводил? На английский? Я подавала на русском.
В смысле переводил? На английский? Я подавала на русском.
В самом прямом смысле-на английский например. офицер просматривал документы,дошел до выписки со счета. Она естественно,на русском языке,так как банк-российский,в Спб деньги положила на счет. Он сказал,что это будет непонятно для работников УВИ в Финляндии и нужно чтобы она была на английском хотя бы. В банке удивились очень сильно,но на английском ее конечно же не выдали.
Цитируя г-на Зверева- Я В ШОКЕ!!!
Не знаю как в Питере, но я подавала в Москве. Visa officer мне попалась просто супер. Практически никаких вопросов (я сама пыталась начать разговор, кстати :) ), только в конце сказала, что у меня "perfect set of documents" :) . Справка из УВД + выписка с банковского счета были на русском (подавала оригиналы, перевод не делала). Предыдущий диплом и записи из трудовой книжки я переводила сама (без всякого заверения, разумеется), подавала их даже без копий оригиналов (visa officer оригиналы просто просмотрела и все). На подачу доков ушло не более десяти минут.
P.S. Residence permit, кстати, уже в кармане :) . Желаю и Вам удачи!
Не знаю как в Питере, но я подавала в Москве. Visa officer мне попалась просто супер. Практически никаких вопросов (я сама пыталась начать разговор, кстати :) ), только в конце сказала, что у меня "perfect set of documents" :) . Справка из УВД + выписка с банковского счета были на русском (подавала оригиналы, перевод не делала). Предыдущий диплом и записи из трудовой книжки я переводила сама (без всякого заверения, разумеется), подавала их даже без копий оригиналов (visa officer оригиналы просто просмотрела и все). На подачу доков ушло не более десяти минут.
P.S. Residence permit, кстати, уже в кармане :) . Желаю и Вам удачи!
Большое спасибо!
До сих пор отойти не могу. Офицер,конечно,был довольно мил и любезен,указал на ошибку в УВИ101-не заполнено поле "родители",ну ладно,думаю,минутно дело,сейчас допишу,и тут на тебе!А ведь специально перед походом звонила,уточняла,в какой валюте,в каком банке...Или он так "пошутил"?
Большое спасибо!
До сих пор отойти не могу. Офицер,конечно,был довольно мил и любезен,указал на ошибку в УВИ101-не заполнено поле "родители"
Вы это серьезно? Поле "Родители" заполнять не надо, если подаете на основании учебы. Об этом сказано в примечаниях для заполнения формы (самый последний лист UVI101).
Вы это серьезно? Поле "Родители" заполнять не надо, если подаете на основании учебы. Об этом сказано в примечаниях для заполнения формы (самый последний лист UVI101).
АБСОЛЮТНО! Я перед заполнением прочна инструкцию.:)
Офицер сказал,что да,он знает,что написано "не надо",а все-таки надо. Но это мелочи-дописать-то быстро.
Опять же-вопрос в моем первом посте-"официально" я закончила только школу,в институте проучилась 2 года,потом бросила. Было это лет пять назад.
А еще я боюсь,что копию трудовой попросят принести,переведенную...заверенную ....с апостилем....
А еще я боюсь,что копию трудовой попросят принести,переведенную...заверенную ....с апостилем....
Не думаю, что трудовая вообще нужна. Просто моя работа была связана с образованием, которое в Финке буду получать, вот я ее и перевела (сама, без всяких заверений и апостилей).
Вы какой previous educational document официально указывали? Школьный аттестат?
Не думаю, что трудовая вообще нужна. Просто моя работа была связана с образованием, которое в Финке буду получать, вот я ее и перевела (сама, без всяких заверений и апостилей).
Вы какой previous educational document официально указывали? Школьный аттестат?
Да. Он у меня и переведен как надо.И поступала я на основании аттестата. Логично,конечно,что в моем возрасте должна быть работа. Но учится я буду на ИТ,а работаю в СЦ Нокиа. И офицер заулыбался и рекомендовал принести рекомендательные (простите:) ) письма. Хотя,может обрадовался,что слово знакомое услышал :)
uusisuomalainen
01-08-2007, 19:28
слова "заверение", да и ещё "апостиль" советую при выезде из России и до возможного момента пересечения порога консульства РФ (где до сих пор не научились работать) забыть :)
Конечно для облегчения процесса рассмотрения документов кое-что следует перевести на английский или финский, поскольку вовсе не факт, что владеющий русским языком работник УВИ будет принимающим решение по делу.
Вы это серьезно? Поле "Родители" заполнять не надо, если подаете на основании учебы. Об этом сказано в примечаниях для заполнения формы (самый последний лист UVI101).
а я заполняла...
АБСОЛЮТНО! Я перед заполнением прочна инструкцию.:)
Офицер сказал,что да,он знает,что написано "не надо",а все-таки надо. Но это мелочи-дописать-то быстро.
Опять же-вопрос в моем первом посте-"официально" я закончила только школу,в институте проучилась 2 года,потом бросила. Было это лет пять назад.
А еще я боюсь,что копию трудовой попросят принести,переведенную...заверенную ....с апостилем....
я писала в анкете и про работу и про бывшую учёбу..Труд. книжку и писем рекомменд. не попросил) только дипломы и перевод к ним..
Конечно для облегчения процесса рассмотрения документов кое-что следует перевести на английский или финский, поскольку вовсе не факт, что владеющий русским языком работник УВИ будет принимающим решение по делу.
Не спорю,доля логики в этом есть. Но почему бы об этом не предупреждать ЗАРАНЕЕ,например при телефонном звонке. Я специально звонила уточнять,в банке какой страны необходимо положить деньги на счет. Почему бы девушке не добавить к словам "это неважно,главное,чтобы у Вас был к ним доступ" еще и "если банк российский,необходимо сделать перевод выписки" или "желательно сделать перевод"?
И по поводу заполнения-вчера,когда перевод был готов,я пошла подавать документы во второй раз,уже другой офицер спросила-" а зачем Вы заполнили поле "родители"???
Слов нет....
Да, и еще вопрос. Кто из подававших на residence permit в России,в Спб в частности, переводил выписку с банковского счета ?
Да, и еще вопрос. Кто из подававших на residence permit в России,в Спб в частности, переводил выписку с банковского счета ?
Привет:)
Моё разрешение на пребывание уже готово..подавалась 17.07! Думаю, может, и док-ты у нас принимал один и тот же человек?:)
Меня тоже попросил перевести выписку с банковского счёта на англ. Поскольку у меня счёт и карточка в Межд. Моск. Банке и он рядом с консульством, мой друг туда сбегал (пока я заполняла анкеты)..и они быстренько перевели выписку на англ. Точнее написали письмо, что мол такая то такая то..имеет счёт в нашем банке, на кот. столько то денег!
[russian.fi, 2002-2014]