View Full Version : как сменить Ф.И.О.
...привет...подскажите каким образом и где можно сменить Ф.И.О......слышал что просто..да не касался данного вопроса и ничего про это незнаю....долгая ли это процедура.....и где вообще можно узнать про это...
спасибо ...если дочитали до конца...
большое спасибо если ответили...
да-да, расскажите. Мне бы тоже надо сменить фамилию, которую в ОВИРе в Москве переиначили :)
Эту фигню можно исправить тремя способами.
1) при смене пачпорта
2) просто вклеит в пачпорт страничку, типа: "он же Лысый"
3) выйти замуж/жанитьси
....неушто никто ничего незнает...?????????
Есть такоё место Мaistraatti называеыся. Имя можно свободно менять, фамилию можно менять два раза (если правильно помню) за всю жизнь. Обмен обоих не бесплатный. Я исправил своё имя, но не помню сколько это стоило..
Lyhyesti
Jokainen jolla on Suomessa kotipaikka ja joka on merkitty täällä väestötietojärjestelmään, voi muuttaa Suomessa etu- ja sukunimensä.
Muussa valtiossa asuvan henkilön nimenmuutos on Suomessa mahdollinen, jos Suomessa annettu päätös tunnustetaan päteväksi siinä valtiossa, missä hakijalla on kotipaikka.
Nimenmuutos tehdään joko ilmoitus- tai hakemusmenettelyllä. Nimenmuutoksiin liittyvissä asioissa ensimmäisen asteen nimiviranomaisina toimivat maistraatit.
Lomakkeet --> http://www.maistraatti.fi/maistraatti/lomakkeet.jsp?lang=1
......спасибки.....за помощь...
Достаточно перейти на "Настройки" и меняй сколько хочешь.
А если серьёзно, то в Майстрате, да.
Достаточно перейти на "Настройки" и меняй сколько хочешь
....а я и не подумал об этом......
..ха-ха-ха...(робот вертер)
То: tosik
А от кого скрываешся под маской..? Русская мафия, налоговая полиция или просто аллименты преследуют... ? :spy:
Elki-Palki
22-04-2004, 23:33
tosik
Это конечно офф-топик, но зачем фамилию менять? Архаизм какой то :)
Ё!
Некоторые фамилии так сложно прочесть, украинские, грузинские, и т.д., что лучше поменять, имею в виду написание их на финнском, латиницей.
Есть знакомая с фамилией Cherneichenko, Koshevchenko... так когда они представляются, то возникают проблемы написания и понимания. Жаль конечно из-за етого менять и глупо. А вдруг фамилия оскорбительного характера или смехоподобная?
У меня просто транскрипцию неправильно сделали в ОВИРе. Вместо Jo напечатали Yo. Поэтому фамилия выглядит по-дурацки. Я хочу написание сменить, фамилия останется той же. Но с разным написанием у нас с мужем разные фамилии получаются :) Поэтому буду менять!
То: Olison
Это не неправильно и не опечатка. В российских документах (и не только...), в написании фамилий (и не только...) латиницей, используют французкий язык. Вот и пишут вместо Jo - Yo , вместо Ä - Ya , вместо Jä - Ia и т.д и т.п.
И у моей жены в паспорте такие же выкрутасы понаписаны... Ну и что? В финских истанциях мы указываем правильное, финское написание фамилии и имени. Ноу проблем. Ничего менять не нужно. В паспорте (российском) всё равно останется по-французки...
.....Это конечно офф-топик, но зачем фамилию менять? Архаизм какой то
Ё!
К архаизмам относятся названия существующих в настоящее время предметов и явлений, по каким-либо причинам вытесненные другими словами, принадлежащими к активному лексическому запасу; ср. вседневно - всегда, комедиант - актер, надобно - надо, перси - грудь, глаголить - говорить, ведать - знать. Главным их отличием от историзмов является наличие синонимов в современном языке, лишенных оттенка архаичности.
Слова могут архаизироваться лишь частично, например в своем суффиксальном оформлении (высость - высота), по своему звучанию (осьмой - восьмой, гошпиталь - госпиталь), в отдельных своих значениях (натура - 'природа', изрядно - 'отлично', неустройство - 'беспорядок'). Это дает основание выделить в составе архаизмов несколько групп.
Лексические архаизмы - слова, устаревшие во всех своих значениях: льзя (можно), брадобрей (парикмахер), зело (очень), посему, ведать, грядет.
Лексико-словообразовательные архаизмы - слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы: рыбарь, кокетствовать, вскольки (поскольку), надобно, рукомесла (ремесло), преступить.
Лексико-фонетические архаизмы - слова, у которых устарело их фонетическое оформление, претерпевшее в процессе исторического развития языка некоторые изменения: солодкий, ворог, младой, брег, нощь, свейский (шведский), аглицкий (английский), ироизм, афеизм.
Лексико-семантические архаизмы - слова, утратившие отдельные значения: гость - 'купец', позор - 'зрелище', пошлый - 'популярный', мечта - 'мысль'.
Самую многочисленную группу составляют собственно лексические архаизмы, которые можно подвергнуть дальнейшей систематизации, выделив слова, близкие по времени перехода в пассивный запас, или разграничив, например, слова, имеющие однокорневые в составе современной лексики (льзя - нельзя, ряхая - неряха), и слова, лишенные родственных связей с современными номинациями: уй - 'дядя по матери', стрыйня - 'жена дяди', черевье - 'кожа' (ср.: укр. черевики), вежа - 'шатер, кибитка' и т. д.
А от кого скрываешся под маской..? Русская мафия, налоговая полиция или просто аллименты преследуют... ?
.....от себя...
icecubus
то 4то ты сказал, это правда, но более легкии способ на4ать делать это 4ерез русских.
а сейчас новые росийские паспорта идут с английской транскрипцией :) так что приготовьтесь к новым своим фамилиям :)
kolobok
некоторым от этого ни тепло, ни холодно. если конечно фамилия полностью из шипящих согласных не состоит :)
У меня уже пять лет такая лажа, когда мне приходится билеты заказывать и т.д. Все мои финские бумаги на одну транскрипцию, а в пасспорте я другой :P
С этой сменой языка транскрипции совсем смешно стало.. Свидетельство о браке на одну фамилию, паспорт на другую.. При этом еще никто здесь ни разу не понял что фамилия у меня на самом деле финская :) Они ее просто прочитать не могут :)
Типа, в пачпорте "Иванова" а в свидетельстве о браке "Петрова-Водкина" :lol:
zuber
Не, не настолько другая :)
слышали историю о том как иванов приехал в англию и услышав, 4то его фамилию ivanov произносят как Айванов, изменил ее на еvanov... и так далее, в итоге она изменилас до неузнаваемости?
.. могу себе представить, если в испании (пережиток латыни)это уже фрикативное в, которое произносится как б :)
кстати, именно так изначально произносилась ева, отсюда и глагол :)
Olison
Так ты в ОВИР и сходи. Если ошибка обязаны исправить.
А если по ихнему правильно, то думаю когда паспорт менять будешь снова заявишь, что не правильно это.
finnik
Это не неправильно и не опечатка. В российских документах (и не только...), в написании фамилий (и не только...) латиницей, используют французкий язык. Вот и пишут вместо Jo - Yo , вместо Ä - Ya , вместо Jä - Ia и т.д и т.п.
Замечание: С прошлого года перешли на английский.
У меня в новом паспорте новое имя!
А если у жены и мужа получились разные фамилии, то обратите внимание когда паспорта получали давно (по фр.)
или недавно (по англ). И если причина в этом, думаю нечего идёргаться паспорт кончится и новый будет другой. А если действительно ошибка обязаны поменять без проблем.
Elki-Palki
Ты в России живёшь? Я думаю да.
То: a00a
Хрен редьки не слаще...
Моя жена получала паспорт в сентябре прошлого года...
Как было, так и есть. Сначала финскую фамилию "переводят" на русский, а с русского на ... не знаю какой...
В итоге опять вместо ä - ya, вместо jä - ia
У них просто нет скандинавских ä, ö, å, (ü -эст.) , а значит как не пиши, всё неправильно...
[russian.fi, 2002-2014]