View Full Version : типа великий и чисто могучий :)
"Параграф из нового учебника русского языка.
Для образования существительного от глагола с ударными окончаниями -ать, -ить, -ять и -еть необходимо к глаголу в прошедшем времени единственного числа добавить окончание -ово: вязать - вязалово, кидать - кидалово, бубнить - бубнилово, ходить - ходилово, гулять - гулялово, стрелять - стрелялово, сидеть - сиделово, смотреть- смотрелово.
Исключение.
Следует запомнить глагол, от которого существительное образуется чисто в виде исключения: гнать - гониво.
Правило из учебника по новому русскому языку для пятого класса: "Слово чисто является вводным и выделяется запятыми в тех случаях, когда его можно заменить на словосочетание в натуре". "
Английский актикль "a" переводится на русский словом "типа", а артикль "the" переводится словом "конкретно".
По-душка
27-12-2007, 23:07
Еще, плис, еще! Я записываю!
БеСС понятия куда впихнуть....В обшЭм смЭйтесь на здоровье!
http://podcast.li.ru/podcast/?id=1290
~aurinko~
27-06-2008, 11:54
хехеххехе:))))))))))))))))))))
БеСС понятия куда впихнуть....В обшЭм смЭйтесь на здоровье!
http://podcast.li.ru/podcast/?id=1290
:lol: :lol: :lol: Финны тоже, наверное, так же с нами мучаются иногда :)
:lol: :lol: :lol: Финны тоже, наверное, так же с нами мучаются иногда :)
А наш "финский диалект русского языка"???
"Собрался на кирпуху, зашёл в равинтолу, в результате матка удлинилась на 1 килсу и 3 часа. Лахъю не купил, а у жены завтра сюнтарит. Вот те и Мойкка - перестройка! ":)
БеСС понятия куда впихнуть....В обшЭм смЭйтесь на здоровье!
http://podcast.li.ru/podcast/?id=1290
ох уж старый баян...
:лол: :лол: :лол: Финны тоже, наверное, так же с нами мучаются иногда :)
+1!!! Каждый раз, когда заканчиваю разговор с финнами, пытаюсь представить с каким же это жуткими акцентом и ошибками выглядело бы в переводе на русский!
ох уж старый баян...
зато какой смЭшной!
А наш "финский диалект русского языка"???
"Собрался на кирпуху, зашёл в равинтолу, в результате матка удлинилась на 1 килсу и 3 часа. Лахъю не купил, а у жены завтра сюнтарит. Вот те и Мойкка - перестройка! ":)
вот чего-чего,а так стараюсь не разговаривать....жутко раздражает,когда не могу подобрать правильный перевод слова, чтобы по русски сказать.... Ребенка вечно дергаю, чтобы старалась говорить правильно и искать подходящее слово на русском.........пока справляемся....не знаю что лет через 10 буит....умиляюсь и грущу,когда слышу такой винегрет от русскоязычных граждан....
А наш "финский диалект русского языка"???
"Собрался на кирпуху, зашёл в равинтолу, в результате матка удлинилась на 1 килсу и 3 часа. Лахъю не купил, а у жены завтра сюнтарит. Вот те и Мойкка - перестройка! ":)
срочно в учебник русКАГА языка для мааханмуттаев и паламуттаев...
вот чего-чего,а так стараюсь не разговаривать....жутко раздражает,когда не могу подобрать правильный перевод слова, чтобы по русски сказать.... Ребенка вечно дергаю, чтобы старалась говорить правильно и искать подходящее слово на русском.........пока справляемся....не знаю что лет через 10 буит....умиляюсь и грущу,когда слышу такой винегрет от русскоязычных граждан....
все равно без келы с тюовоймой не обойдесси, а за ЛУПУ ваапче платить надо...
(вслух не читать!)
все равно без келы с тюовоймой не обойдесси, а за ЛУПУ ваапче платить надо...
(вслух не читать!)
ну КЕЛА(абревиатура) вроде как не переводится...? Биржу труда и разрешение (на вид на жительство,на просмотр телевидения, если покороче,то за ТВ)что там у нас еще... так и зовем
ну КЕЛА(абревиатура) вроде как не переводится...? Биржу труда и разрешение (на вид на жительство,на просмотр телевидения, если покороче,то за ТВ)что там у нас еще... так и зовем
да я -то согласный, между прочим и кела можно собесом обозвать ;)
есть грешки, конечно.... Блошиный рынок,кирпутори так и зову - кирпушник, кирпушка.НО исключительно потому что "блошиный рынок", мной произнесенный, ну не понимают!
На родине он тоже зовется "гуманитарка"(по изначальному предназначению)
да я -то согласный, между прочим и кела можно собесом обозвать ;)
опять же....не-пой-мут
На родине он тоже зовется "гуманитарка"(по изначальному предназначению)
на родине он зовется чистапарусски - сэкондхенд...;)
на родине он зовется чистапарусски - сэкондхенд...;)
это определение пришло чуть позже, но и так называют
dmitry_f
27-06-2008, 13:52
ох уж старый баян...
Думаю что это не баян, у них подобных перлов просто море. Там все звонки в отдел облуживания пишутся, потом народ на досуге умирает от смеха.
dmitry_f
27-06-2008, 13:57
Как учат русский язык иностранцы, я долго умирал от смеха
http://day1923.nnm.ru/tak_vot_uchat_oni_yazyk_russkij
есть грешки, конечно.... Блошиный рынок,кирпутори так и зову - кирпушник, кирпушка.НО исключительно потому что "блошиный рынок", мной произнесенный, ну не понимают!
На родине он тоже зовется "гуманитарка"(по изначальному предназначению)
Чисто росcийский феномен- распродажа на рaскладушках. :xdeg:
[russian.fi, 2002-2014]