PDA

View Full Version : Маистраатти требует документы о первом браке!


Zaza
13-06-2008, 17:09
Ситуация такова: на данный момент замужем за финном, есть ребенок от первого брака. Маистраатти затребовал документы о первом боаке: свидетельство о браке, разводе, рождении сына (все с апостилями и переводом), а также документ, подтверждающий, что ребенок после развода остался со мной. Кроме решения суда о разводе из России, факт что ребенок остался со мной не подтвердить никак. Но решение суда с нотариальным переводом маистраатти (а точнее одну его сотрудницу) не устроили...что делать?? возможно, кто-то сталкивался с подобным? и самое обидное, что тех пор пока маистраатти не внесет меня в реестр жителей, никаких социальных пособий на ребенка я получать не могу(((

Suhov
13-06-2008, 17:33
Ситуация такова: на данный момент замужем за финном, есть ребенок от первого брака. Маистраатти затребовал документы о первом боаке: свидетельство о браке, разводе, рождении сына (все с апостилями и переводом), а также документ, подтверждающий, что ребенок после развода остался со мной. Кроме решения суда о разводе из России, факт что ребенок остался со мной не подтвердить никак. Но решение суда с нотариальным переводом маистраатти (а точнее одну его сотрудницу) не устроили...что делать?? возможно, кто-то сталкивался с подобным? и самое обидное, что тех пор пока маистраатти не внесет меня в реестр жителей, никаких социальных пособий на ребенка я получать не могу(((

мне кажется всё что нужно финским властям - это убедиться в том что вы были разведены перед вступлением в брак тут, и что отец ребёнка согласен с тем, что тот остаётся у вас (или решение суда об этом).
если отец согласен, возьмите с него расписку об этом, переведите, заверьте и предоставьте. иначе должно быть решение суда по поводу ребёнка - его и предоставьте. а насчёт развода у вас всё есть.

Zaza
13-06-2008, 18:06
именно решение суда я и предоставила. переведенное и заверенное. Но сотрудница маистраатти усомнилась в том, что документ реальный и неподдельный и сказала, что они должны послать какой-то запрос в Москву. в посольство)))) что в принципе смешно, так как я разводилась и жила в питере и такой информации никакое посольство не представит...да и займет эта мутотень как минимум полгода...возможно, мне стоит обратится к кому-нибудь повыше?

4enkin
13-06-2008, 18:26
Ребенка же ви ввозили в Финланд по разрешению отца, может у вас ест ета бумага или она осталас в консулстве, откуда ехали сюда, может взят копию, ето поможет. И заверит в консулстве. Сколко лет ребенку? Люди по 2 раза брали от отцов отказ и разрешение.

Zaza
13-06-2008, 18:28
да, биологический отец написал согласие на переезд ребенка на ПМЖ в Финляндию. спасибо за совет. постараюсь попробовать предложить этот вариант, но где гарантия что они (маистратти) не усомнятся в подлинности и этой бумаги?

Suhov
13-06-2008, 18:29
именно решение суда я и предоставила. переведенное и заверенное. Но сотрудница маистраатти усомнилась в том, что документ реальный и неподдельный и сказала, что они должны послать какой-то запрос в Москву. в посольство)))) что в принципе смешно, так как я разводилась и жила в питере и такой информации никакое посольство не представит...да и займет эта мутотень как минимум полгода...возможно, мне стоит обратится к кому-нибудь повыше?

если на заверенном переводе стоит апостиль, она не имеет права не признать эту бумагу и что то проверять. апостиль расширяет нотариальную силу в международном масштабе. если всё это есть, а она кобенится - бумагу на неё начальству о несоответствии. вас после этого облизывать начнут.

Suhov
13-06-2008, 18:31
да, биологический отец написал согласие на переезд ребенка на ПМЖ в Финляндию. спасибо за совет. постараюсь попробовать предложить этот вариант, но где гарантия что они (маистратти) не усомнятся в подлинности и этой бумаги?

согласен на переезд в финляндию ещё не означает что он согласен чтобы вы с ним ПОСТОЯННО были. нет связи. он может начать претендовать на ребёнка хоть сегодня. возьмите расписку о том, что он согласен с тем, что ребёнок будет жить с вами постоянно.

Hnu
13-06-2008, 18:32
именно решение суда я и предоставила. переведенное и заверенное. Но сотрудница маистраатти усомнилась в том, что документ реальный и неподдельный и сказала, что они должны послать какой-то запрос в Москву. в посольство)))) что в принципе смешно, так как я разводилась и жила в питере и такой информации никакое посольство не представит...да и займет эта мутотень как минимум полгода...возможно, мне стоит обратится к кому-нибудь повыше?
Подозреваю, что нужен апостиль на решение суда, а потом уже перевод всего вместе у официального финского переводчика, правда, это всё тоже занимает время.

Suhov
13-06-2008, 18:37
если апостиля нет, переведите русскую бумагу тут у официального переводчика, и заверьте тоже тут. тогда апостиля не потребуется (хотя он тут копеешный 7 евро и ставят за 1 минуту)

Hnu
13-06-2008, 18:38
если апостиля нет, переведите русскую бумагу тут у официального переводчика, и заверьте тоже тут. тогда апостиля не потребуется (хотя он тут копеешный 7 евро и ставят за 1 минуту)
Почему это не потребуется? Заверенный перевод потдвержает официальность перевода, но никак не самого документа. Апостиль обычно ставят всё-таки на сам документ, а потом уже это всё переводят у официального переводчика.

Suhov
13-06-2008, 18:42
Почему это не потребуется? Заверенный перевод потдвержает официальность перевода, но никак не самого документа. Апостиль обычно ставят всё-таки на сам документ, а потом уже это всё переводят у официального переводчика.

апостиль нужен для другой страны, и ни для чего больше. если бы заверение делалось в одной стране, а предоставление требовалось в другой, тогда апостиль необходим. тот кто ставит апостиль гарантирует только то , что заверение сделано официальным нотариусом его страны, ничего более. международные соглашение регулируют использование апостиля.

Zaza
13-06-2008, 18:56
да, но апостиль не ставят на решение суда. я узнавала.

Hnu
13-06-2008, 19:01
апостиль нужен для другой страны, и ни для чего больше. если бы заверение делалось в одной стране, а предоставление требовалось в другой, тогда апостиль необходим. тот кто ставит апостиль гарантирует только то , что заверение сделано официальным нотариусом его страны, ничего более. международные соглашение регулируют использование апостиля.
Ну так решение суда выдано в одной стране, а предоставить требуют в другой, поэтому и нужен апостиль на него (на само решение, а не его перевод). Правда, из первого сообщения я не поняла: есть уже апостиль на решении суда или нет. Если есть и всё переведено у официального финского переводчика, то странно...

Suhov
13-06-2008, 19:02
да, но апостиль не ставят на решение суда. я узнавала.

ещё раз. апостиль - это подтверждение нотариального заверения для легализации документа в другой стране. заверьте у нотариуса хоть перевод любовного признания, написанное на салфетке - вам обязаны поставить на него апостиль. их не колышит что заверено, их колышит только зарегистрирован ли официально тот нотариус, который заверял.

Suhov
13-06-2008, 19:03
Ну так решение суда выдано в одной стране, а предоставить требуют в другой, поэтому и нужен апостиль на него (на само решение, а не его перевод). Правда, из первого сообщения я не поняла: есть уже апостиль на решении суда или нет. Если есть и всё переведено у официального финского переводчика, то странно...

взял этот пост назад, в прямом смысле.

Suhov
13-06-2008, 19:06
Ну так решение суда выдано в одной стране, а предоставить требуют в другой, поэтому и нужен апостиль на него (на само решение, а не его перевод). Правда, из первого сообщения я не поняла: есть уже апостиль на решении суда или нет. Если есть и всё переведено у официального финского переводчика, то странно...

хотя... скорее всего так как вы говорите. документ российский, заверить его может только российский же нотариус, значит апостиль нужен, причём российский. согласен. беру свои поспешные слова назад.

Карусель
13-06-2008, 19:10
Ситуация такова: на данный момент замужем за финном, есть ребенок от первого брака. Маистраатти затребовал документы о первом боаке: свидетельство о браке, разводе, рождении сына (все с апостилями и переводом), а также документ, подтверждающий, что ребенок после развода остался со мной. Кроме решения суда о разводе из России, факт что ребенок остался со мной не подтвердить никак. Но решение суда с нотариальным переводом маистраатти (а точнее одну его сотрудницу) не устроили...что делать?? возможно, кто-то сталкивался с подобным? и самое обидное, что тех пор пока маистраатти не внесет меня в реестр жителей, никаких социальных пособий на ребенка я получать не могу(((

Полная чуш! Я так понимаю, что у вас есть олескелулупа и документ о том, что ребенок перевезен в Ф. с разрешения отца, вы предосталяли в полиции, когда оформляли вмзу?.. так вот, если все так и есть, то никакой магистрат не должен требовать от вас таких бумаг.. есть олескелулупа, выдается номер.. есть номер, сразу же начинают выплачивать детские деньги..

Hnu
13-06-2008, 19:11
да, но апостиль не ставят на решение суда. я узнавала.
Что-то верится с трудом. А где узнавали? На некоторые документы апостиль можно получить только в Москве (например, на диплом о высшем образовании), очень может быть, что на решение суда апостиль ставят в МинЮсте...

Hnu
13-06-2008, 19:13
Полная чуш! Я так понимаю, что у вас есть олескелулупа и документ о том, что ребенок перевезен в Ф. с разрешения отца, вы предосталяли в полиции, когда оформляли вмзу?.. так вот, если все так и есть, то никакой магистрат не должен требовать от вас таких бумаг.. есть олескелулупа, выдается номер.. есть номер, сразу же начинают выплачивать детские деньги..
Мне тоже кажется, что это самодеятельность магистрата. Нужно где-то проконсультироваться по этому вопросу.

Suhov
13-06-2008, 19:14
Что-то верится с трудом. А где узнавали? На некоторые документы апостиль можно получить только в Москве (например, на диплом о высшем образовании), очень может быть, что на решение суда апостиль ставят в МинЮсте...

легко поверю. в россии могут перепроверять даже нотариуса, и заставлять посылать бумаги чёрт знает куда. ещё и список документов ограничить. а потом начинают с коррупцией бороться ))))

4enkin
13-06-2008, 19:52
Маистрат не имеет права сомневатся в правилности бумаг без вескои причини, вам открита виза и ви переехали, смело идите и требуите свое. Они видят, что ви в страхе и решили вас помучит, что би жизн в Финланд медом не казалас!:)))) Они же не говорят, что у вас брак фиктивнии, а могли би, поетому наплеват на их подозрения!!!

GET
16-06-2008, 15:44
да, но апостиль не ставят на решение суда. я узнавала.

Должны ставить. Точнее, немножко не так. С решением суда надо идти в загс. Там выдают свидетельство о разводе и ставят на него апостиль. А вот перевести свидетельство с апостилем можно уже и тут. Решение суда еще ни о чем не говорит. Свидетельство должно быть в любом случае.

GET
16-06-2008, 15:47
ещё раз. апостиль - это подтверждение нотариального заверения для легализации документа в другой стране. заверьте у нотариуса хоть перевод любовного признания, написанное на салфетке - вам обязаны поставить на него апостиль. их не колышит что заверено, их колышит только зарегистрирован ли официально тот нотариус, который заверял.

Апостиль подтверждает подлинность документа. В случае с разводом они подтверждают, что свидетельство о разводе настоящее. В случае с признанием на салфетке они потверждают, что именно этот человек признался и расписался, а личность его проверена. Поэтому, например, в Питере не поставят апостиль на московский документ, так как они не могу проверить его подлинность.

Ashley
17-06-2008, 23:40
Ситуация такова: на данный момент замужем за финном, есть ребенок от первого брака. Маистраатти затребовал документы о первом боаке: свидетельство о браке, разводе, рождении сына (все с апостилями и переводом), а также документ, подтверждающий, что ребенок после развода остался со мной. Кроме решения суда о разводе из России, факт что ребенок остался со мной не подтвердить никак. Но решение суда с нотариальным переводом маистраатти (а точнее одну его сотрудницу) не устроили...что делать?? возможно, кто-то сталкивался с подобным? и самое обидное, что тех пор пока маистраатти не внесет меня в реестр жителей, никаких социальных пособий на ребенка я получать не могу(((

Все очень странно.
Вы разве заехали по тур. визе? Странно что они засомневались в компетентности UVI, которое рассматривало Ваши документы.
Возможно Вы подавали на взыскание алиментов в России, то переведите Решение суда в Финляндии (у лицензионного переводчика) и заверьте у нотариуса в том же магистрате.

А так-же... спросите фамилию измывающейся над Вами гражданки и вперед в полицию (сообщив ей куда Вы направляетесь.). Обычно полиция быстро связывается на местах - в присутствии Вас же выясняют моменты.

Пожалуйста напишите о результате.








.

Ashley
18-06-2008, 00:17
. Но решение суда с нотариальным переводом маистраатти (а точнее одну его сотрудницу) не устроили...


Дибелизма можно избежать обратившись в любой другой магистрат. Реестр населения един.








.

Resta
18-06-2008, 07:57
Апостиль на решение суда и на исполнительный лист ставят, но не в самом суде, а где-то еще (Моджет быть, в Минюсте, но не помню уже). я делала через фирму (таких много, которые оказывают помощь в оформлении апостилей и переводов).
У одних знакомых не было переведенного и с апостилем свидетельства о разводе и разрешения отца. Их поставили на учет в магистрат, начали все платить, но периодически звонили и напоминали, чтобы документы принесли. Пришлось ставить апостиль и переводить.