PDA

View Full Version : официальные переводчики


valuxa6474
27-04-2009, 12:15
ПОМОГИТЕ ,пожалуйста найти список официальных переводчиков. Спасибо

kati2512
27-04-2009, 12:23
ПОМОГИТЕ ,пожалуйста найти список официальных переводчиков. Спасибоhttp://www.oph.fi/SubPage.asp?path=1,17629,82564

vauva
27-04-2009, 13:03
http://www.sktl.net/

vauva
27-04-2009, 13:07
http://db3.oph.fi/kaantajat/hakutulossve.asp?MIHIN=ven%E4j%E4&MISTA=&offset=100
взят со страницы сайта opetushallitus

Black_sunset
27-04-2009, 16:42
http://bitrac.fi/

valuxa6474
04-05-2009, 10:23
СПАСИБО ВСЕМ !

fnk
04-05-2009, 22:03
Господа, а какие расценки на перевод нормальные?

PAR-KAMP
05-05-2009, 13:17
Взависимости от конторы.
От 40 и выше евро в час.

Black_sunset
05-05-2009, 16:08
Господа, а какие расценки на перевод нормальные?
2,5 евро за стро4ку.. где-то 80 е за стр.

fnk
05-05-2009, 17:48
2,5 евро за стро4ку.. где-то 80 е за стр.

ни фига себе расценки :-| Хотя я нашел официального переводчика за 30-40 евро страницу.

Black_sunset
05-05-2009, 17:59
ни фига себе расценки :-| Хотя я нашел официального переводчика за 30-40 евро страницу.
бывает по-разному. Надеюсь ка4ество будет хорошее!

единственное, иногда для некоторых фирм не хватает просто официальной пе4ати перевод4ика. Т.е. порой после перевода нужно идти в магистрат с переведенным документом, и там магистрат должен заверить, 4то перевод4ик в действительности имеет право на перевод.

Надеюсь понятно написала. Вот так вот тут запутано.. но заранее не пугайтесь, ето только о4ень с4епетильные компании просят 4тоб все на 100% формально было.

Кстати!!, если хотите ес4е сьекономить деньги, то есть такая тема:
Вы, если можете, переводите документ от и до сами, и уже с переведенным листом и оригиналом идете к официальному перевод4ику, он ТОЛьКО проверят, и ставит пе4ать, намного быстрее и дешевле! =)

fnk
05-05-2009, 18:25
бывает по-разному. Надеюсь ка4ество будет хорошее!

единственное, иногда для некоторых фирм не хватает просто официальной пе4ати перевод4ика. Т.е. порой после перевода нужно идти в магистрат с переведенным документом, и там магистрат должен заверить, 4то перевод4ик в действительности имеет право на перевод.

Надеюсь понятно написала. Вот так вот тут запутано.. но заранее не пугайтесь, ето только о4ень с4епетильные компании просят 4тоб все на 100% формально было.

Кстати!!, если хотите ес4е сьекономить деньги, то есть такая тема:
Вы, если можете, переводите документ от и до сами, и уже с переведенным листом и оригиналом идете к официальному перевод4ику, он ТОЛьКО проверят, и ставит пе4ать, намного быстрее и дешевле! =)

Спасибо за разъяснение у меня переводчик из "списка" ;) друзья порекомендовали.

Black_sunset
05-05-2009, 18:39
Спасибо за разъяснение у меня переводчик из "списка" ;) друзья порекомендовали.
если и вправду хороший, то поделетесь потом с нами?

Miss Piggy
05-05-2009, 21:22
2,5 евро за стро4ку.. где-то 80 е за стр.
Откуда такие данные?! Впрочем, переводчица с латышского примерно столько и содрала с меня, так она единственная на всю Финляндию, отсюда и ценник. А переводчиков с русского пруд пруди, конкуренция как-никак, поэтому ценник в два раза дешевле.

Miss Piggy
05-05-2009, 21:27
бывает по-разному. Надеюсь ка4ество будет хорошее!


Это как осетрина второй свежести? Статус официального переводчика кому попало не дают, посему за качество можно быть спокойным. Конечно, если обратиться к тетеньку по объявлению, типа, "перевожу со всех языков, а также починяю примусы по доступной цене, скидки оптовым заказчикам", тогда результат может быть любым.

Black_sunset
05-05-2009, 21:31
Откуда такие данные?! Впрочем, переводчица с латышского примерно столько и содрала с меня, так она единственная на всю Финляндию, отсюда и ценник. А переводчиков с русского пруд пруди, конкуренция как-никак, поэтому ценник в два раза дешевле.

битраk ))
мы на квартиру все документы там переводили. вышло о4ень дорого, но тетенька нам скидку сделала , 10% )))

fnk
05-05-2009, 21:47
битраk ))
мы на квартиру все документы там переводили. вышло о4ень дорого, но тетенька нам скидку сделала , 10% )))

Наверное чтобы налог заплатить? :-)

smelo
17-07-2012, 13:04
Ну вот я нашла себе там же список переводчиков с испанского на финский. А как на них выходить? Там же нет телефонов. Очень нужно. Срочно. Может посоветуете переводчика.

Tulilintu
17-07-2012, 20:41
А в каком городе?

В Хельсинки

http://www.espanjankaannospalvelu.com/

anro
17-07-2012, 22:22
Ну вот я нашла себе там же список переводчиков с испанского на финский. А как на них выходить? Там же нет телефонов. Очень нужно. Срочно. Может посоветуете переводчика.


как ни странно в гугле имя переводчика можно вбить

smelo
17-07-2012, 23:30
Всем спасибо!

uusisuomalainen
18-07-2012, 14:49
обычно если у переводчика есть свой сайт, то он берёт дорого. Поэтому лучше искать их в телефонном справочнике например eniro. К примеру, школьный аттестат можно у частного лица перевести за 35 евро, а в фирме будет 130 евро

Tulilintu
18-07-2012, 15:07
обычно если у переводчика есть свой сайт, то он берёт дорого. Поэтому лучше искать их в телефонном справочнике например eniro. К примеру, школьный аттестат можно у частного лица перевести за 35 евро, а в фирме будет 130 евро
В наше время странно рекламироваться в телефонном справочнике и забыть про тырнет. Справочник (я Хки имею в виду в первую очередь) был приемлимым каналом рекламы до тех пор, пока не раздвоился на Эниро и Фонекту. Цены на рекламу не снизились, а отдача упала в разы - люди просто выкидывали эти годы макулатуры. Вроде как ситуация как-то изменилась, но обратного пути в бумажный тел.справочник я уже не вижу, по крайней мере, для себя :)

uusisuomalainen
18-07-2012, 16:23
В наше время странно рекламироваться в телефонном справочнике и забыть про тырнет. Справочник (я Хки имею в виду в первую очередь) был приемлимым каналом рекламы до тех пор, пока не раздвоился на Эниро и Фонекту. Цены на рекламу не снизились, а отдача упала в разы - люди просто выкидывали эти годы макулатуры. Вроде как ситуация как-то изменилась, но обратного пути в бумажный тел.справочник я уже не вижу, по крайней мере, для себя :)

В телефонном справочнике эти люди не рекламировались. Они там просто присутствуют на равне с остальными людьми, которые не возражали против публикации своего номера телефона и почтового адреса. Человек мог по разным причинам получать virallisen kääntäjän tutkinto. Например, для внутренних нужд фирмы, в которой работает. Если человек не имеет своей конторы и не рекламирует себя активно, а клиенты на него выходят через знакомых и знакомых знакомых, то и услуги его дешевле.

Tulilintu
18-07-2012, 16:27
Человек мог по разным причинам получать virallisen kääntäjän tutkinto. Например, для внутренних нужд фирмы, в которой работает. Если человек не имеет своей конторы и не рекламирует себя активно, а клиенты на него выходят через знакомых и знакомых знакомых, то и услуги его дешевле.
Это правда. Я знаю несколько таких человек. Правда, никто из них, имея право заверения, вообще не работает на частных лиц. Именно для внутренних нужд крупной фирмы/учреждения - и вообще не парятся с частниками. Поэтому можно убить кучу времени, обзванивая таких людей. Все-таки активно работающие в этой области хоть как-то, но рекламируются.

dudinkafarnorth
18-07-2012, 16:58
обычно если у переводчика есть свой сайт, то он берёт дорого. Поэтому лучше искать их в телефонном справочнике например eniro. К примеру, школьный аттестат можно у частного лица перевести за 35 евро, а в фирме будет 130 евро
Не всегда так. Я всегда переводила документы у Eero Balk, 35 euro и у него есть персональный сайт: сегодня в 14час.послала скан документа по email, завтра наложенным платежём получила заверенный перевод. В этом году тоже так же переводила, у него.Очень ему благодарна: всегда быстро, качественно, надёжно.

uusisuomalainen
18-07-2012, 18:40
Не всегда так. Я всегда переводила документы у Eero Balk, 35 euro и у него есть персональный сайт

Я имел в виду специализированный сайт, где активно рекламируется услуга и реализована форма для обратной связи или отправки запроса коммерческого предложения. Так-то персональная веб-страница с CV и списком хобби у многих есть.