PDA

View Full Version : Перевод документов на финский язык


DeBug
05-07-2009, 16:20
Наконец-то семья получила разрешение на пребывание и приехала, теперь их надо регистрировать здесь, в Финляндии. Для этого нужно перевести свидительства о браке и рождении с русского языка на финский.

Правильно ли я понимаю последовательность действий (по объяснениям сотрудника магистрата):
1)идем в посольство и ставим апостиль на документы
2)делаем перевод документов на финский язык. Вопрос: где это лучше делать?
3)перевод заверяется нотариусом
4)с документами и детьми идем в магистрат и все предъявляем
5)ждем письмо с id

uusisuomalainen
05-07-2009, 16:35
можно зарегистрироваться сразу, не предъявляя никаких признаваемых Финляндией документов о семейных связях. В этом случае в реестре населения будет отсутствовать информация о семейных связях. Не вижу в этом ничего плохого. Обычно такая информация нужна только затем, чтобы без лишней головной боли осуществить бракоразводный процесс или чтобы доказать родство при подаче документов на разрешение на пребывание. Но вы-то не собираетесь этого пока делать, и разрешение на пребывание есть у всех. Так что какой смысл?

UPDATE: если есть несовершеннолетние дети, то конечно лучше, чтобы эта информация в реестре отобразилась.

leena
05-07-2009, 16:40
Наконец-то семья получила разрешение на пребывание и приехала, теперь их надо регистрировать здесь, в Финляндии. Для этого нужно перевести свидительства о браке и рождении с русского языка на финский.

Правильно ли я понимаю последовательность действий (по объяснениям сотрудника магистрата):
1)идем в посольство и ставим апостиль на документы
2)делаем перевод документов на финский язык. Вопрос: где это лучше делать?
3)перевод заверяется нотариусом
4)с документами и детьми идем в магистрат и все предъявляем
5)ждем письмо с id
1. ПереведИте документы у официального переводчика, который скрепит перевод личной именнОй печатью официального переводЧика. Это если переводить документы в Финляндии. В России идИте в бюро переводов. Там тоже на переводе поставят печать. Где лучше? Это, наверное, вопрос про стоимость услуги, срочность выполненя и качество. Дешевле, наверное, в России.
2. Документ и официальный перевод документа скрепят апостилем только в той стране, где документ был выдан. В вашем случае - в России.
3. С документами, переведёнными на финский язык и скреплёнными апостилем, идите в мвшистрат.

mdn
05-07-2009, 21:05
1)идем в посольство и ставим апостиль на документы
Посольство не может это делать, это в России (если вы женились в России).
Свидетельство о рождении ребенка - там же (в ЗАГСе/архиве ЗАГСа того региона, где получалось свидетельство о рождении ребенка).

Aiweniel
05-07-2009, 23:02
Наконец-то семья получила разрешение на пребывание и приехала, теперь их надо регистрировать здесь, в Финляндии. Для этого нужно перевести свидительства о браке и рождении с русского языка на финский.

Правильно ли я понимаю последовательность действий (по объяснениям сотрудника магистрата):
1)идем в посольство и ставим апостиль на документы
2)делаем перевод документов на финский язык. Вопрос: где это лучше делать?
3)перевод заверяется нотариусом
4)с документами и детьми идем в магистрат и все предъявляем
5)ждем письмо с id

Как Вам уже правильно сказали, апостиль ставит орган, выдавший документ. То есть всё это Вам надо делать в России. А из какого Вы города?

DeBug
06-07-2009, 11:10
Как Вам уже правильно сказали, апостиль ставит орган, выдавший документ. То есть всё это Вам надо делать в России. А из какого Вы города?
Женились в Кемерово А дети родились в Н. Новгороде. Надоли ехать в кемерово?

leena
06-07-2009, 11:23
Женились в Кемерово А дети родились в Н. Новгороде. Надоли ехать в кемерово?Почитайте, к примеру: http://www.leninskiy151.ru/apostille_ru.php
Может, вам станет понятней. Сдалейте всё в Питере.