PDA

View Full Version : Апостиль.


vauva1
13-05-2009, 13:02
нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит

beges
13-05-2009, 14:50
Востания 6,делается(делалось) в тот же день...цены больше не знаю,они меняются

Карусель
13-05-2009, 16:04
нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит

Ул. Восстания 6

Вам перевод для Фин нужен?
Если да, то русский док. для Финляндии просто отдаете офицальному "virallinen kääntäjä" переводчику здесь и никакой апостиль не нужен...

vauva1
13-05-2009, 17:54
Ул. Восстания 6

Вам перевод для Фин нужен?
Если да, то русский док. для Финляндии просто отдаете офицальному "virallinen kääntäjä" переводчику здесь и никакой апостиль не нужен...

нужен для русских. перевод с финского на русскии
и почему это апостиль не нужен..

beges
13-05-2009, 18:06
нужен для русских. перевод с финского на русскии
и почему это апостиль не нужен..
Потому что официальные переводчики заверяют здесь персоональной печатью и как показала практика -здесь этого достаточно бывает

Hnu
13-05-2009, 18:19
нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит
Апостиль на перевод или на что? Может, сначала апостиль на финский документ, а потом уже нотариально заверенный перевод всего этого?

vauva1
13-05-2009, 18:30
Апостиль на перевод или на что? Может, сначала апостиль на финский документ, а потом уже нотариально заверенный перевод всего этого?
что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы

irina-uu
13-05-2009, 18:56
что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы
Как же можно в России ставить апоститиль на Финский документ?????????
Апостиль-это подтверждение подлинности данного документа.
Страна, которая документ выдала, для других стран, подтверждает его подлинность.

Hnu
13-05-2009, 18:56
что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы
Вы уверены, что правильно поняли последовательность действий? Что за документ? Обычно апостиль берётся на сам документ в оригинале, а потом уже документ с апостилем переводятся на русский язык и перевод нотариально заверяется. Апостиль ведь нужен для того, чтобы документ считался легальным вне страны, выдавшей его (в данном случае Финляндии), и выдаётся опять-таки в той же самой стране уполномоченным органом.

vauva1
14-05-2009, 12:39
Вы уверены, что правильно поняли последовательность действий? Что за документ? Обычно апостиль берётся на сам документ в оригинале, а потом уже документ с апостилем переводятся на русский язык и перевод нотариально заверяется. .
похоже говорим об одном и тоже...
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет virallinen käntäjä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...
раньше финские документы переводили на бронницкои...знает кто существует эта контора еще...

beges
14-05-2009, 12:50
похоже говорим об одном и тоже...
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет вираллинен кäнтäйä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...
раньше финские документы переводили на бронницкои...знает кто существует эта контора еще...
Чей то я не понимаю....апостиль-это отдельный документ о том что документ является законным и тот,кто его подписывал имеет на это право.если документ уже на финском-зачем нести к официальному переводчику?Не понимаю...Если документ-свидетельство о браке-поищите старые темы-выкладывали там перевод и апостиля и свидетельства
насчет конторы-не знаю....все делала на Восстания 6 и была очень довольна

Hnu
14-05-2009, 13:15
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет virallinen käntäjä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...
ИМХО, бред какой-то. Апостиль ставится на сам документ, при чём здесь его перевод? В конце концов сам апостиль тоже нужно переводить и перевод заверять у нотариуса. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.

Очередник
14-05-2009, 19:56
ИМХО, бред какой-то. Апостиль ставится на сам документ, при чём здесь его перевод? В конце концов сам апостиль тоже нужно переводить и перевод заверять у нотариуса. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.
Конечно бред.
Но бред существует только от того, что автор темы не знает сущность понятия термина "апостиль"
Если лень автору заглянуть в поисковик, то апостиль "штампует"(выдаёт) на документ только та "контора", которая его и выдала.

Апостиль на перевод это бред в двойном размере( не путать с переводом апостиля)

vauva1
14-05-2009, 20:47
[QUOTE=Anne1]Чей то я не понимаю....апостиль-это отдельный документ о том что документ является законным и тот,кто его подписывал имеет на это право.если документ уже на финском-зачем нести к официальному переводчику?

для русских нужен перевод финского документа...

vauva1
14-05-2009, 20:51
. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.
киитос что просвятили

beges
14-05-2009, 20:52
[QUOTE=Anne1]Чей то я не понимаю....апостиль-это отдельный документ о том что документ является законным и тот,кто его подписывал имеет на это право.если документ уже на финском-зачем нести к официальному переводчику?

для русских нужен перевод финского документа...

Обьясняю пошагово...берется финский документ+финский апостиль к нему(ежели онный положен)....в России в официальной конторе переводится документ+апостиль....обычно в официальной конторе по переводам под боком имеется и нотариальная контора,коия нотариально закрепляет перевод+апостиль....на финский документ апостиль может быть выдан/поставлен ТОЛьКО в Финляндии

Gjuzel
27-05-2009, 12:30
В прошлом году нам требовался апостиль (свидетельства о рождении моего старшего сына), муж поехал в Питер. Сначала он зашел на Восстания, 6. Но там сказали, что для Финляндии и Швеции (и еще какой-то страны) апостиль действителен только тот, который делается на Таврической улице. Там специальная контора, прием 2-3 раза в неделю, делают документ за неделю. Мужу удалось уговорить (именно, уговорить, а не взятку дать) сделать за день. Нас время поджимало. Они пошли навстречу, сделали на следующий день. (Мало ли кому наш опыт пригодится).

beges
27-05-2009, 13:45
На Восстания 6 больше не работают с Финляндией?Печально,я на них расчитывала :( в 2003 году перевод свидетельства о браке и апостиля+ нотариальная заверка онных были сделаны в тот же день и за весьма сьедобную сумму...и обслуживание понравилось...ех жаль :(

Hnu
27-05-2009, 13:49
На Восстания 6 больше не работают с Финляндией?Печально,я на них расчитывала :( в 2003 году перевод свидетельства о браке и апостиля+ нотариальная заверка онных были сделаны в тот же день и за весьма сьедобную сумму...и обслуживание понравилось...ех жаль :(
По-моему, Gjuzel совсем о другом писала - она не переводила, а брала апостиль на российский документ.

Правда, странно как-то... неужели апостили бывают разными для разных стран???

Погуглила: похоже, что да...

jnevala2
24-06-2009, 23:08
Скажите ,пожалуйста,где надо ставить апостиль на свидетельстве о браке? У меня есть нотариально заверенный перевод свидетельства с апостилем.Но в конторе в Питере (кто знает на Восстания),в которой делали перевод ,сказали,что на само свидетельство они не ставят апостиль.И чтобы я сама его поставила где-то в другом месте.А надо ставить апостиль на само свидетельство или достаточно нотариально заверенного перевода с апостилем? И еще в Финляндии перед получением ПМЖ и хенкилетуннуса мой муж делал перевод и подавал наши доки в Вантаа в магистрат. Потом мы переезжали несколько раз в разные города ,последний был Хамина.Так вот нужно мне идти за справкой о браке в магистрат Вантаа или в любой другой можно(например там,где буду снимать жилье)

grey eyes
24-06-2009, 23:24
Скажите ,пожалуйста,где надо ставить апостиль на свидетельстве о браке? У меня есть нотариально заверенный перевод свидетельства с апостилем.Но в конторе в Питере (кто знает на Восстания),в которой делали перевод ,сказали,что на само свидетельство они не ставят апостиль.И чтобы я сама его поставила где-то в другом месте.А надо ставить апостиль на само свидетельство или достаточно нотариально заверенного перевода с апостилем? И еще в Финляндии перед получением ПМЖ и хенкилетуннуса мой муж делал перевод и подавал наши доки в Вантаа в магистрат. Потом мы переезжали несколько раз в разные города ,последний был Хамина.Так вот нужно мне идти за справкой о браке в магистрат Вантаа или в любой другой можно(например там,где буду снимать жилье)
У вас что брак только в России зарегестрирован? :) если он в Ванта подавал в магистрат туда и идите! нафига вам апостиль из россии???если и в финляндии вы зарегистрированы!
А если муж сейчас приставится, ох и набегаетесь :) Пока он живой узнайте у него ВСЮ инфо!:)
Не путайте апостиль и нотариально заверенный перевод. Апостиль ставится не в переводческом агенстве!!! а в официальном органе (типа ЗАГС, МИНОБРАЗОВАНИЕ,Архив и тд.) которое ставя апостиль подтверждает,что ваша бумажка не липовя:)
Кстати апостиль недешевое удовольствие! могут 100 евро попросить. А Маистратти за все справки что то около 4 еуро берет:)

mosthappy
24-06-2009, 23:25
Во-первых, это смотря куда Вам это предъявлять, всё от их требований зависит, ставят апостили и на оригиналы и на копии документов(я сама лично ставила), но в Российских учреждениях ничего не знают об этом, я и в Питере, и в Москве, и в Красноярске апостили ставила, пришлось. Так в России чиновники говорят, что у нас с Финляндией упрощенная процедура представления документов. Я понимаю одно, что не важно апостиль на копии,заверенной, стоит или на оригинале, это равноценно. Просто не каждый орган правомочен на оригиналы сейчас апостили ставить,я , как поняла, эту процедуру сейчас заменяют проставлением на копии, мне ставили с боем в прошлом году.

denis.suomi
24-06-2009, 23:39
Скажите ,пожалуйста,где надо ставить апостиль на свидетельстве о браке? У меня есть нотариально заверенный перевод свидетельства с апостилем.Но в конторе в Питере (кто знает на Восстания),в которой делали перевод ,сказали,что на само свидетельство они не ставят апостиль.И чтобы я сама его поставила где-то в другом месте.А надо ставить апостиль на само свидетельство или достаточно нотариально заверенного перевода с апостилем? И еще в Финляндии перед получением ПМЖ и хенкилетуннуса мой муж делал перевод и подавал наши доки в Вантаа в магистрат. Потом мы переезжали несколько раз в разные города ,последний был Хамина.Так вот нужно мне идти за справкой о браке в магистрат Вантаа или в любой другой можно(например там,где буду снимать жилье)

Апостиль http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C

jnevala2
25-06-2009, 09:21
У меня такой же апостиль,как и в W.А удовольствие это действительно не дешево. Мы с мужем поженились в России 15 лет назад,потом жили в Вантаа ,где муж перевел наше свидетельство о браке и подавал в какой-то приход церковный ,где я какие-то бумажки писала.Помню,что очень удивилась,когда меня спросили о вероиповедании,мол какой брак ,если разная вера,то брак в церкви не регестрируется и он считается хоть и официальным,но гражданским.Я так и поняла тогда,что это вроде и есть магистрат.А у нас в России все иначе,главное штампик,а церковь дело второе.А потом мне быстро дали все эти пюсюва и хенкилетуннус,правда в другом городе.А вот все же куда мне за справкой ентой ...в магистрат Вантаа или по последнему месту регистрации?

uusisuomalainen
25-06-2009, 09:35
главный вопрос: ЗАЧЕМ?? Ты собираешься легализовывать брак в Парагвае ? Если ты имеешь дело только с Финляндией и Россией, при том что и там и там государство знает о твоём браке, то зачем апостиль?

grey eyes
25-06-2009, 16:58
У меня такой же апостиль,как и в Щ.А удовольствие это действительно не дешево. Мы с мужем поженились в России 15 лет назад,потом жили в Вантаа ,где муж перевел наше свидетельство о браке и подавал в какой-то приход церковный ,где я какие-то бумажки писала.Помню,что очень удивилась,когда меня спросили о вероиповедании,мол какой брак ,если разная вера,то брак в церкви не регестрируется и он считается хоть и официальным,но гражданским.Я так и поняла тогда,что это вроде и есть магистрат.А у нас в России все иначе,главное штампик,а церковь дело второе.А потом мне быстро дали все эти пюсюва и хенкилетуннус,правда в другом городе.А вот все же куда мне за справкой ентой ...в магистрат Вантаа или по последнему месту регистрации?
Автор сколько вам лет?
Вам какая справка и для чего нужна? Что вы в браке? эта инфо о вас есть и в полиции и в маистратти, иначе у вас бы не было лупы. Не нужен вам апостиль!

kirja
08-09-2009, 11:35
Здравствуйте,ув.форумчане! Может,кто подскажет ,можно-ли сделать апостиль свид.о рождении в Пярну в Эстонии,или надо ехать в Таллинн. Паспорт российский загран.А может, можно в российском консульстве в Хельсинки.Cпасибо,если подскажете что-нибудь.

Tuhkimo
11-09-2009, 15:34
Апостиль нужно ставить в стране выдачи свидетельства о рождении или в консультве этой страны в Финляндии.

Ёжик_в_тумане
08-12-2009, 12:00
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...:)))
И как в магистрате сказать "АПОСТИЛЬ"??? :)))

nezaika
08-12-2009, 12:46
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...:)))
И как в магистрате сказать "АПОСТИЛЬ"??? :)))

Да так и сказать, слово это международное.

V-Max
18-07-2010, 19:18
И снова про апостиль. Может быть, в этой теме кто-нибудь подскажет нужно ставить апостиль на документы при переезде по корням на свидетельства о браке, рождении? Или достаточно просто нотариально заверенного перевода на английский/финский для представления в магистрат?

Topik
18-07-2010, 20:51
И снова про апостиль. Может быть, в этой теме кто-нибудь подскажет нужно ставить апостиль на документы при переезде по корням на свидетельства о браке, рождении? Или достаточно просто нотариально заверенного перевода на английский/финский для представления в магистрат?
http://www.maistraatti.fi/
Julkinen notaari
Apostille-todistus 10 euroa

bigboss
18-07-2010, 22:09
апостиль + нотариально заверенный перевод на финский или английский. до 1 марта сего года перевод был не обязателен.

V-Max
18-07-2010, 22:48
Спасибо. А как быть, если место рождения очень далеко и свидетельство о рождении взрослого человека утеряно? Кто-то сталкивался с подобным? Есть ведь паспорт, другие документы... Так ли оно обязательно? Или все-таки обязательно нужно будет пытаться его восстановить? Хотя предупредили, что это может занять более полугода со всеми запросами....

tanja233
19-07-2010, 07:32
все оригинальные документы не на русском языке заверяются апостилем, потом переводятся и апостиль тоже.

tanja233
19-07-2010, 07:36
apostil zaverjaet podlinnost' dokumentov!!!

tanja233
19-07-2010, 07:37
а у вас требуют свидетельство о рождении?

V-Max
19-07-2010, 09:07
В консульстве сказали, что нужно иметь на всех членов семьи. В магистрат мы еще не ходили, пока думаем как быть. Родственники и знакомые, которые уже давно живут в Финляндии тоже очень удивились - ни от кого не требовали. Ведь есть здесь люди, кто недавно переезжал. У всех ли спрашивали свидетельства о рождении взрослых? Ведь есть паспорта, свидетельства о браке, дипломы, водительские права в конце концов... Ну очень проблемно его восстанавливать за тридевять земель.

tanja233
19-07-2010, 11:06
delali rebenku ne tak davno vse dokumenty, nikakogo svidetelstva o rozdenii (krome detskogo) ne trebovali. Tolko kopiju s russkogo pasporta so stranicy gde postavlena propiska. Ja daze ne znaju gde moe svidetelstvo nahoditsa:)

Antaa
19-07-2010, 23:12
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...:)))
:)))



тоже интересуюсь, может кто знает?

Meha
20-07-2010, 12:16
В консульстве сказали, что нужно иметь на всех членов семьи. В магистрат мы еще не ходили, пока думаем как быть. Родственники и знакомые, которые уже давно живут в Финляндии тоже очень удивились - ни от кого не требовали. Ведь есть здесь люди, кто недавно переезжал. У всех ли спрашивали свидетельства о рождении взрослых? Ведь есть паспорта, свидетельства о браке, дипломы, водительские права в конце концов... Ну очень проблемно его восстанавливать за тридевять земель.
в Турку в магистрате требуют и сейчас и 3 года назад.

jnevala2
12-08-2010, 12:00
Скажите,пожалуйста,долго ли в Финляндии ставят апостиль на документы?И можно ли за один день поставить апостиль на несколько документов в Ф.? И вообще сколько примерно стоит апостиль в Ф.?
Спасибо.

Hnu
12-08-2010, 12:55
Скажите,пожалуйста,долго ли в Финляндии ставят апостиль на документы?И можно ли за один день поставить апостиль на несколько документов в Ф.? И вообще сколько примерно стоит апостиль в Ф.?
Спасибо.
Речь о финских документах? Тогда 10 евро стоит. Не уверена, касается ли это любых документов, но свои апостили получала в течение нескольких минут.

federajj
12-08-2010, 13:00
Речь о финских документах? Тогда 10 евро стоит. Не уверена, касается ли это любых документов, но свои апостили получала в течение нескольких минут.


апостиль могут поставить тут на всё , даже на бумажку написанную от руки на непонятном языке . вопрос потом - перевести финский апостиль на "свой" язык .
а в остальном - верное :)

Hnu
12-08-2010, 13:10
апостиль могут поставить тут на всё
Я эт к тому, что всё нужно в правильном месте делать, а то деньги потратишь, а потом облом выйти может.

federajj
12-08-2010, 13:13
Я эт к тому, что всё нужно в правильном месте делать, а то деньги потратишь, а потом облом выйти может.

ну так то да :)

короче, вопрошающий , если Вам нужен апостиль для пользования в Фи , идёте в магистрат , платите 10 (или 14..) евро в кассу , ждёте минут 5 и будем Вам счастье :)