PDA

View Full Version : Нужен человек по особым поручениям!


snusya
15-02-2011, 19:14
Ищу помощника для небольшого издательства. Нужен человек с хорошо подвешенным финским языком (русский можно просто понимать). Имеется ввиду не постоянная работа с контрактом и т.д. — Разовые небольшие поручения за вознаграждение.
Перевод фин-рус-фин (деловые письма небольшие),общение с финскими фирмами, возможно работа разговорным переводчиком. Если есть люди готовые тратить часть своего времени иногда на такую подработку - откликинитесь!

snusya
16-02-2011, 10:59
Похоже все форумчане очень заняты, никто не откликается.... Неужели нет студентов или людей которые в пока без работы и хотели бы небольшую подработку? Нужен просто помощник, человек которому можно поручить сделать зонки и т.д.
Есть у кого пара свободных часов в неделю для этого?

Musja
16-02-2011, 11:01
На каком уровне нужен финский, не очень понятно?

snusya
16-02-2011, 11:06
На каком уровне нужен финский, не очень понятно?

Нужно понимать письма деловые, содержание финских сайтов... Лучше конечно финский знать в совершенстве, а русский на бытовом уровне. Работа типа секретаря со свободным графиком.

&Irene&
16-02-2011, 11:09
Нужно понимать письма деловые, содержание финских сайтов... Лучше конечно финский знать в совершенстве, а русский на бытовом уровне. Работа типа секретаря со свободным графиком.

вы лучше об оплате скажите, тогда может народ потянется?

Kri
16-02-2011, 11:10
я студентка, откликаюсь:)

Musja
16-02-2011, 11:13
Нужно понимать письма деловые, содержание финских сайтов... Лучше конечно финский знать в совершенстве, а русский на бытовом уровне. Работа типа секретаря со свободным графиком.

Странно тогда что здесь ищете, а не на финском форуме...

У нас тутошних, как раз русский в совершенстве, а финский бытовой в основном, но письма и сайты понимаем без проблем и даже почта на работе на финском, представляете...

А как оплата будет происходить? Почасовая или как?

Olka
16-02-2011, 11:13
Нужно понимать письма деловые, содержание финских сайтов... Лучше конечно финский знать в совершенстве, а русский на бытовом уровне. Работа типа секретаря со свободным графиком.

Вам будет достаточно, чтобы на бытовом русском перессказывали содержание деловых писем? Звучит несколько странно.

nezaika
16-02-2011, 11:15
Вам будет достаточно, чтобы на бытовом русском перессказывали содержание деловых писем? Звучит несколько странно.

Как раз таки не очень странно. Человеку бывает нужно только смысл передать, а не переплачивать за тончайший перевод и запятые во всех необходимых местах.

federajj
16-02-2011, 11:24
Похоже все форумчане очень заняты, никто не откликается.... Неужели нет студентов или людей которые в пока без работы и хотели бы небольшую подработку? Нужен просто помощник, человек которому можно поручить сделать зонки и т.д.
Есть у кого пара свободных часов в неделю для этого?


сообщите условия оплаты , работы , наличие-отсутствие контрактов и тыды , детали нужны , чтоб народ "откликнулся" .

-sie-
16-02-2011, 11:28
Как раз таки не очень странно. Человеку бывает нужно только смысл передать, а не переплачивать за тончайший перевод и запятые во всех необходимых местах.
а что? запятые тоже переводят нынче? я, может, что то пропустила, но всегда думала,что запятые выглядят одинаково ...

Marmir
16-02-2011, 11:31
а что? запятые тоже переводят нынче? я, может, что то пропустила, но всегда думала,что запятые выглядят одинаково ...
тут дело такое... выглядят-то они одинаково, но ставятся в разные места. бывает. не всегда, конечно.

-sie-
16-02-2011, 11:35
тут дело такое... выглядят-то они одинаково, но ставятся в разные места. бывает. не всегда, конечно.
ну эт понятно, но переводить то их зачем ?

Marmir
16-02-2011, 11:38
ну эт понятно, но переводить то их зачем ?
не, специально не надо. но я так поняла, што человека для перевода именно запятых и не ищут. так.. просто кого-нить, кто б донес смысл до получателя. а в етом деле запятые тока в помощь.

-sie-
16-02-2011, 11:39
не, специально не надо. но я так поняла, што человека для перевода именно запятых и не ищут. так.. просто кого-нить, кто б донес смысл до получателя. а в етом деле запятые тока в помощь.
таа, та...я поняла, что нужен бытовой русский, не умеющий переводить важные запятые ..
странно только, что ищут на русском форуме, со щнаниями бытового русского..
ну да ладно ))) студента им в помощь :)

Marmir
16-02-2011, 11:41
...студента им в помощь :)
дело говоришь. я бы порекомендоваа обратиться к студентам, изучающим русский язык. им практика - вам письма.

snusya
16-02-2011, 11:49
Странно тогда что здесь ищете, а не на финском форуме...

У нас тутошних, как раз русский в совершенстве, а финский бытовой в основном, но письма и сайты понимаем без проблем и даже почта на работе на финском, представляете...

А как оплата будет происходить? Почасовая или как?

Если бы я знала финский, то тогда и искала бы на финском форуме

Да, нужен разговорный финский, а не уровень посольского переводчика
Чтобы мог позвонить, перевести простое(!!!) письмо и т.д.
Сейчас временно ведем все на английском, финны конечно молодцы - знают его почти все... но все же нужен ФИНОГОВОРЯЩИЙ кто-то

Musja
16-02-2011, 11:53
Если бы я знала финский, то тогда и искала бы на финском форуме

Да, нужен разговорный финский, а не уровень посольского переводчика
Чтобы мог позвонить, перевести простое(!!!) письмо и т.д.
Сейчас временно ведем все на английском, финны конечно молодцы - знают его почти все... но все же нужен ФИНОГОВОРЯЩИЙ кто-то

Надеюсь звонки за ваш счёт?
Смотрите ПС.

snusya
16-02-2011, 11:58
сообщите условия оплаты , работы , наличие-отсутствие контрактов и тыды , детали нужны , чтоб народ "откликнулся" .

Контракта не предполагается, график свободный. Нужно периодически помогать контактировать с внешними финскими организациями: письма, звонки.
Оплата переводов по объему текста, оплата звонков и пр. — почасовая.

Идеально подошел бы активный, общительный студент. Есть у кого-нибудь такие на примете?

natproh
16-02-2011, 12:02
Моя эл. почта natproh@mail.ru. Финский, русский, деловые качества и опыт - имеются.

Наташа

Olka
16-02-2011, 13:43
Как раз таки не очень странно. Человеку бывает нужно только смысл передать, а не переплачивать за тончайший перевод и запятые во всех необходимых местах.

Я не столько о запятых, сколько о том, что хватит ли языка на бытовом уровне чтобы правильно донести на нём даже общий смысл?
Но это так, вопрос в общем...

Marmir
16-02-2011, 13:55
Я не столько о запятых, сколько о том, что хватит ли языка на бытовом уровне чтобы правильно донести на нём даже общий смысл?
Но это так, вопрос в общем...
да лано! многие говорят, используя тока 4 базовых слова. так шта бытавова уровня легко хватит.

snusya
16-02-2011, 14:00
да лано! многие говорят, используя тока 4 базовых слова. так шта бытавова уровня легко хватит.

Я неплохо знаю русский, более-менее грамотная... НО не взялась бы составлять официальные бумаги или юридические документы. Нам этого и не нужно:)

Ну, конечно нужен грамотный, нормальный финский. Просто без наворотов.
Думаю, человек который учился или работал в финской организации вполне справится.
А если он еще имеет опыт в книготорговой сфрере - так вообще замечательно!!!

tassa
20-02-2011, 12:17
Контракта не предполагается

Очередное кидалово студентов? Некрасиво.

Да и "работа по черному" здесь преступление, кстати.

snusya
20-02-2011, 12:29
Очередное кидалово студентов? Некрасиво.

Да и "работа по черному" здесь преступление, кстати.

Почему Вы так уверены в непорядочности окружающих? Ничего незаконного в этом нет. Это РАЗОВЫЕ отдельные поручения.
Кстати, спасибо всем откликнувшимся, помощника я нашла. Очень надеюсь, что сотрудничество окажется приятным, полезным и взаимовыгодным.