View Full Version : Новости по-русски на YLE1
leijona3
16-05-2013, 12:22
В основном проблемы не с этими звуками, а с двойными гласными/согласными и ударением.
А с ударением-то какая проблема может быть в языке,где ударение всегда на первый слог?
их своих :) знаю прекрасного диктора, с огромным опытом работы. не взяли.
Та же фигня, знакомую журналистку с опытом и смотреть не стали. Зато, если верить соцсетям, лучшая подружка голоса русской эмиграции который сам ошибки делает там сидит. Кстати не минутку не журналист вообще. А вообще на факультете журналистики, наверное чему-то шесть лет учат. А вторая видать своя с тв. Ну канал не частный, действительно, чего друзей не ублажить?
Транскрипция приведенных вами русских слов: [мйот], [мйюсли], [мйач]. Русские звуки йо, йу и йа - неоднородные, состоят из 2-х компонентов, что разительно отличает их от финских, которые являются однородными.
Не обижайтесь, но здесь вы не правы на все 100%
Ой-ой-ой, но в данном случай 100% неправды - Ваши!
Никаких двух компонентов в приведенных словах нет, они есть только если БУКВЫ ЕЁЮЯ стоят в начале слова или после гласных.
А по существу данной темы...
Нет никакого финского акцента или северного говора у первой ведущей (это я как вОлОгОдский логопед утверждаю). Есть индивидуальная особенность речи, да, довольно заметная, возможно, от волнения. Так может говорить любой человек, долгое время проживший и общающийся на неродном языке - хоть в Англии, хоть в Испании, хоть в Финляндии. Видно, как она старается "проговаривать" некоторые слова. Лично моему восприятию это не мешало, вот если бы эти новости читал Вилле Хаапасало или какой другой финн, отлично владеющий русским - другое дело! Вторая ведущая в этом плане более выигрышно смотрится.
Дело хорошее, молодцы финны! Даже 10 "русских" минут на телевидении, по-моему, играют большую роль в появлении/развитии/усилении толерантности.
Удачи! А уж будут смотреть или нет - так мне кажется, добрую половину передач в любом случае мало кто смотрит на любом телевидении...
Кстати "фаЗер" - по-русски неправильное произношение. Изначально должно быть "фаЦер". Так что финны ближе к оригиналу, чем русскоязычные))))
В немецком языке нет окончания -цер, только -зер...
Профессиональность телевидения можно определять по техническим и не техническим критериям. Так как техника мне ближе, то по ней и определяю.
Угу, финское телевидение уже давно в цифре вещает и НД качестве, а в Ру только-только начали...
И у кого профессиональнее техника, скажи?
Угу, финское телевидение уже давно в цифре вещает и НД качестве, а в Ру только-только начали...
И у кого профессиональнее техника, скажи?
Дык ногами под столом ворочать и родной язык коверкать шо в цифровом, шо не в цифровом не особо здорово. Я думаю, тут качество ведения хромает, а не техника. Они тут со своей техникой не ту ногу отрезать могут в клинике.
perpetuum mobile
16-05-2013, 16:37
В немецком языке нет окончания -цер, только -зер...
неудобно спрашивать - а окончание "-хер" в немецком языке имеется? :D
неудобно спрашивать - а окончание "-хер" в немецком языке имеется? :D
Мало того, Херр это господин... :gy:
Угу, финское телевидение уже давно в цифре вещает и НД качестве, а в Ру только-только начали...
И у кого профессиональнее техника, скажи?
Вот и обидно, что с хорошей техникой не могут справиться. Черные дырки между сюжетами, нарушения соотношений сторон кадров, запаздывания логотипов, стопари на графике... Да и HD пока не пахнет особо... Только что отщелкал 15 каналов - все SD...
Вообще, я считаю, что надо бы делать только финские выпуски новостей снабженные субтитрами на ВСЕХ желаемых языках! Каждый, кто хочет, выберет свой язык. По моим наблюдениям, финской телевизионной техники и сноровки вполне достаточно для этого. И овцы целы и волки сыты...
virmalis
16-05-2013, 20:57
В немецком языке нет окончания -цер, только -зер...
Это ты с какой лампочки взял?!?!?
В немецком - масса слов, заканчивающихся на -z или -tz/-tze, производные от них, выражающие род деятельности, будут, соответственно -zer, -tzer.
Давай, каждый будет писать только то, что знает точно, ок?
virmalis
16-05-2013, 21:06
Вы тоже не обижайтесь,но Вы явно не изучали предмет "языкознание"...
Почему же? Изучал, еще как! У самого проф. Пиотровского Р.Г. Боюсь, только, что может быть разница в подходах к теме московской и петербургской школы.
А вы лично в сельпо на какой должности?
Я в этом сельпо, также как и Вы, простой потребитель.
virmalis
16-05-2013, 21:14
Ой-ой-ой, но в данном случай 100% неправды - Ваши!
Никаких двух компонентов в приведенных словах нет, они есть только если БУКВЫ ЕЁЮЯ стоят в начале слова или после гласных....
То есть вы реально считаете, что если протянуть слог, например, в слове "мёд", то получится "мÖÖÖд"?!?! Как в эстонском "mööda"? Здорово! А не подскажете ли, как знаток дела, для каких целей в русском алфавите введены буквы Е, Ё, Ю, и Я вместо Ö, U (с умлаутом) и Ä?
leijona3
16-05-2013, 21:43
То есть вы реально считаете, что если протянуть слог, например, в слове "мёд", то получится "мÖÖÖд"? А не подскажете ли, как знаток дела, для каких целей в русском алфавите введены буквы Е, Ё, Ю, и Я вместо Ö, U (с умлаутом) и Ä?
http://rusoved.ru/pravila/glasnye-zvuki.html#
Буквы Я, Ю, Е, Ё - это гласные буквы, но состоят они из двух звуков:
Й-А, Й-У, Й-Э, Й-О.
Это протягивание гласной ,я привела в пример ,чтобы был услышан этот "финский" звук.Я так учила одну знакомую в произношении ä,ö,y...Она поначалу ну никак не могла услышать и врспроизвести эти звуки. А после моих примеров с русскими словами,где есть эти звуки-до неё "дошло...
По-душка
16-05-2013, 22:34
их своих :) знаю прекрасного диктора, с огромным опытом работы. не взяли.
Я так понимаю, YLE были нужны не узкие специалисты, а многостаночники. Не выгодно держать простого диктора, который будет один раз в день читать 10-минутные новости. Им, скорее всего, были нужны гибриды типа журналист-переводчик-диктор, т.е. кто мог бы сам написать или перевести новость, а потом ее зачитать.
Asohnvej
16-05-2013, 22:35
В немецком языке нет окончания -цер, только -зер...
Stützer, и так далее, уже не относятся к нем. языку? Таких слов уйма, так что не правы-с...
Stützer, и так далее, уже не относятся к нем. языку? Таких слов уйма, так что не правы-с...
А если шведский выучить , то немецкий будешь понимать, хоть на каком-нибудь уровне?
helena_cher
16-05-2013, 22:42
неудобно спрашивать - а окончание "-хер" в немецком языке имеется? :Д
А то как же. Вот nachher ( после (этого), потом, woher (куда)..
leijona3
16-05-2013, 22:46
Я так понимаю, YLE были нужны не узкие специалисты, а многостаночники. Им, скорее всего, были нужны гибриды типа журналист-переводчик-диктор, т.е. кто мог бы сам написать или перевести новость, а потом ее зачитать.
Это основа финской проф. системы во многих областях-уметь делать многое.
По-душка
16-05-2013, 22:50
Нет никакого финского акцента или северного говора у первой ведущей (это я как вОлОгОдский логопед утверждаю). Есть индивидуальная особенность речи, да, довольно заметная, возможно, от волнения. Так может говорить любой человек, долгое время проживший и общающийся на неродном языке - хоть в Англии, хоть в Испании, хоть в Финляндии. Видно, как она старается "проговаривать" некоторые слова. Лично моему восприятию это не мешало, вот если бы эти новости читал Вилле Хаапасало или какой другой финн, отлично владеющий русским - другое дело! Вторая ведущая в этом плане более выигрышно смотрится.
Все-таки что-то есть в ее манере речи. Какой-то деревенский говор, на мой слух. В сегодняшних новостях мне ухо резануло "на прЭсс-конференции". И еще медлительность убивает. Поживее нельзя все проговаривать?
antoschka
16-05-2013, 22:50
Это основа финской проф. системы во многих областях-уметь делать многое.
ты сама то знакома с этой проф.системой?
за одну палку, пытаются получить нескольких работников, тока не выходит каменный цветок, как видно в 16.50 na YLE1
По-душка
16-05-2013, 22:57
Это основа финской проф. системы во многих областях-уметь делать многое.
С одной стороны это здорово, с другой - а так ли это здорово?
Универсальное средство всегда уступает специализированному.
leijona3
16-05-2013, 23:03
Все-таки что-то есть в ее манере речи. Какой-то деревенский говор, на мой слух. В сегодняшних новостях мне ухо резануло "на прЭсс-конференции". И еще медлительность убивает. Поживее нельзя все проговаривать?
По росс. тв она призналась ,что русский для неё родной,но подзабытый.
Потом показали ,как она одно длинное русское слово не могла выговорить...
Вот от этого и её медленность проговаривания...
Не ,не дело это-нужен человек в совершенстве владеющий русским.
По-душка
16-05-2013, 23:05
Та же фигня, знакомую журналистку с опытом и смотреть не стали. Зато, если верить соцсетям, лучшая подружка голоса русской эмиграции который сам ошибки делает там сидит. Кстати не минутку не журналист вообще. А вообще на факультете журналистики, наверное чему-то шесть лет учат. А вторая видать своя с тв. Ну канал не частный, действительно, чего друзей не ублажить?
Ой, покажите мне человека, которые никогда не делал ошибок. Так хочется, хоть раз в жизни полюбоваться на такое чудо.
Действительно, чему учат шесть лет на факультете жуналистике?
Кстати, Владимир Познер считает, что журналистами рождаются, а не становятся. Журналист - это призвание. И что факультет журналистики нужно упразднить. Историю журналисты знают хуже, чем историки. Язык журналисты знаю хуже, чем филологи. Иностранные языки журналисты знают хуже, чем переводчики.
leijona3
16-05-2013, 23:07
С одной стороны это здорово, с другой - а так ли это здорово?
Универсальное средство всегда уступает специализированному.
В случаях с финнами я уже сомневаюсь в этом утверждении...
Меня,например,потрясло ,чем владеет учитель нач. классов:он не только основным предметам обучает,а и английскому , физкультуре и музыке ,ведёт уроки труда-и не абы как ,а довольно высокого уровня.
Причём ,это не один такой учитель на всю школу ,а -все.
Я была просто в шоке от увиденного.
Очень сильное отличие от росс. школ.
В случаях с финнами я уже сомневаюсь в этом утверждении...
Только как-то неохотно финны берут на работу универсальных русских, предпочитая им узкоспециализированных финнов ;)
То есть вы реально считаете, что если протянуть слог, например, в слове "мёд", то получится "мÖÖÖд"?!?! Как в эстонском "mööda"? Здорово! А не подскажете ли, как знаток дела, для каких целей в русском алфавите введены буквы Е, Ё, Ю, и Я вместо Ö, U (с умлаутом) и Ä?
Если протянуть, то получится звук О. Не знаю уж, как там в московской школе, но в петербургской звука Ё нет (три ха-ха, есснно, нет и в московской). И в слове мёд, есть мягкий звук М и гласная О. Транскрипция слова МЁД такова: М´ОТ, в квадратных скобках. А гласные буквы Я Ё Ю Е и даны русскому языку, чтобы обозначать звуки А О У Э после мягкого согласного звука J (буква Й). В принципе, люди, которые пишут "пойду выпью йаду" - правы, это именно транскрипция слова ЯД.
Это конечно, сведения 30-летней давности обучения языкознанию у проф. Сахарова, но если что-то изменилось за это время - будьте добры, поделитесь! Ну не знаю, может, новые русские буквы какие появились, или звуки кто изобрел, ранее не существующие (а то я тут малость отстала от жизни, в финский-то занырнув, не?)
virmalis
17-05-2013, 00:09
http://rusoved.ru/pravila/glasnye-zvuki.html#
Буквы Я, Ю, Е, Ё - это гласные буквы, но состоят они из двух звуков:
Й-А, Й-У, Й-Э, Й-О.
Это протягивание гласной ,я привела в пример ,чтобы был услышан этот "финский" звук.Я так учила одну знакомую в произношении ä,ö,y...Она поначалу ну никак не могла услышать и врспроизвести эти звуки. А после моих примеров с русскими словами,где есть эти звуки-до неё "дошло...
Ну вот, это совсем другое дело!!))) А то сразу, понимашь, языкознания не проходили...)))
С этими доводами я согласен. Закроем эту тему? ...или в личку.
Все-таки что-то есть в ее манере речи. Какой-то деревенский говор, на мой слух. В сегодняшних новостях мне ухо резануло "на прЭсс-конференции". И еще медлительность убивает. Поживее нельзя все проговаривать?
Есть, есть. Иностранность некая (не слышу деревенского говора, но их столько разных по России-матушке!), я просто против финского акцента. Медлительность тоже убивает, но кто-то высказал мнение - может это как "selkosuomea", только наоборот, для финнов, изучающих русский. Ну, как бы двух зайцев этими новостями... Сегодня не смотрела, видела Катю только в самом первом выпуске.
virmalis
17-05-2013, 00:22
Если протянуть, то получится звук О. Не знаю уж, как там в московской школе, но в петербургской звука Ё нет (три ха-ха, есснно, нет и в московской). И в слове мёд, есть мягкий звук М и гласная О. Транскрипция слова МЁД такова: М´ОТ, в квадратных скобках. А гласные буквы Я Ё Ю Е и даны русскому языку, чтобы обозначать звуки А О У Э после мягкого согласного звука J (буква Й). В принципе, люди, которые пишут "пойду выпью йаду" - правы, это именно транскрипция слова ЯД.
Это конечно, сведения 30-летней давности обучения языкознанию у проф. Сахарова, но если что-то изменилось за это время - будьте добры, поделитесь! Ну не знаю, может, новые русские буквы какие появились, или звуки кто изобрел, ранее не существующие (а то я тут малость отстала от жизни, в финский-то занырнув, не?)
Закроем эту подтему. Про языкознание - в личку. Ок?
Транскрипция приведенных вами русских слов: [мйот], [мйюсли], [мйач]. Русские звуки йо, йу и йа - неоднородные, состоят из 2-х компонентов, что разительно отличает их от финских, которые являются однородными.
Не обижайтесь, но здесь вы не правы на все 100%
Не бывает таких транскрипций! Именно так и произносят вышеприведенные слова иностранцы, у которых нет деления на мягкие и твердые согласные.
Таня - транскрипция ТАН´А, а иностранцы и произносят как ТАНJA. И понятия звуков и букв у вас как-то смешались... Буква Я - это звуки JA, НО: только в начале слова, после гласной и мягкого знака... После согласных эта буква употребляется как обозначение впереди стоящего мягкого согласного, чтобы отличить от твердого. В словах Мак и Мяч гласные звуки - одинаковые! А! Разные согласные, М и М´. Но буква-то М для них одна! Вот для того и придумали эти "волшебные " 4 буквы ЕЁЮЯ, для обозначения мягкости согласных.
Вот как-то так...
Закроем эту подтему. Про языкознание - в личку. Ок?
С удовольствием пообщаюсь! И правда, отошли от темы...
По-душка
17-05-2013, 00:35
Есть, есть. Иностранность некая (не слышу деревенского говора, но их столько разных по России-матушке!), я просто против финского акцента. Медлительность тоже убивает, но кто-то высказал мнение - может это как "selkosuomea", только наоборот, для финнов, изучающих русский. Ну, как бы двух зайцев этими новостями... Сегодня не смотрела, видела Катю только в самом первом выпуске.
Вот тут всегда можно посмотреть последние новости (справа: телевизионные новости):
http://yle.fi/uutiset/novosti/
А с ударением-то какая проблема может быть в языке,где ударение всегда на первый слог?
Вот тут бы я с вами поспорил . На первый , это когда слово коротенькое простое , а вот если длинное или составное и если присутствует вопрос, тогда все гораздо сложнее.
А с ударением-то какая проблема может быть в языке,где ударение всегда на первый слог?
В произношении. Одно дело знать, другое - говорить, потому многие россияне упорно произносят ЮвЯскюля, хотя и знают правила.
А вот кто-нибудь объяснит, что за «Межкультурные переводчики» которые могут "по-настоящему работать с семьями, не теряя времени на вопросы культурного различия"? Вчера в новостях было. http://yle.fi/uutiset/mezhkulturnye_perevodchiki_pomogut_v_trudnoi_situatsii/6644706
Какие-то скудные слова и ничего не понятно. Чем они отличаются от обычных переводчиков, которых вызывают в те же организации для помощи в коммуникации?
Только как-то неохотно финны берут на работу универсальных русских, предпочитая им узкоспециализированных финнов ;)
Ну почему же, берут, если у универсальных русских есть хороший финский язык, а особенно, если какое-никакое полученное в Финляндии образование. Так что не стоит так голословно утверждать, тут тысячи русских работают и многие из них - спецы, в том числе универсальные.
Чон Сон Ы
17-05-2013, 09:32
Возможно, что русский язык постепенно потеряет целостность и однородность, сформированную особенностью советского всеобщего образования, когда вся страна от Москвы до Сахалина владела в совершенстве единым литературным языком высокообразованного общества.
Уже сейчас большой процент молодежи в России не знает русского языка дальше разговорного. А уж о правописании и говорить нечего.
И будут как финны, каждый на своем диалекте, и через каждые 50 км один другого почти не понимай. А язык - из один важнейших факторов высокой национальной культуры.
:D
Вы всё о грамматике?
Можем вернёмся к нашим баранам?
А вот как воспринимают некоторые финны:
"Viimeksi kritiikkiä uutuutta kohtaan esitti kirjailija Inna Patrakova Uuden Suomen blogissaan.
”Näin pidän sitten tätä ohjelmaa liikelahjana Venäjälle. Kaikki menee sitten tasan – liikelahja on yleensä kallis ja täysin kelvoton mihinkään käyttöön.”
http://www.mahorkka.com/venajankieliset-televisiouutiset-ja-medialogiikka/
Зы, а фамилия у неё русская... :gy:
А вот кто-нибудь объяснит, что за «Межкультурные переводчики» которые могут "по-настоящему работать с семьями, не теряя времени на вопросы культурного различия"? Вчера в новостях было. http://yle.fi/uutiset/mezhkulturnye_perevodchiki_pomogut_v_trudnoi_situatsii/6644706
Какие-то скудные слова и ничего не понятно. Чем они отличаются от обычных переводчиков, которых вызывают в те же организации для помощи в коммуникации?
Надо у Шамана спросить...
А вот кто-нибудь объяснит, что за «Межкультурные переводчики» которые могут "по-настоящему работать с семьями, не теряя времени на вопросы культурного различия"? Вчера в новостях было. http://yle.fi/uutiset/mezhkulturnye_perevodchiki_pomogut_v_trudnoi_situatsii/6644706
Какие-то скудные слова и ничего не понятно. Чем они отличаются от обычных переводчиков, которых вызывают в те же организации для помощи в коммуникации?
Я предполагаю, что это русские, которые давно живут в стране, знают обычаи и язык и могут объяснить соотечественникам всё доступно, учитывая российский менталитет.
Asohnvej
17-05-2013, 10:33
А если шведский выучить , то немецкий будешь понимать, хоть на каком-нибудь уровне?
На уровне 30-50 слов, не более..У норвегов сходство с немецким куда больше..
Asohnvej
17-05-2013, 10:37
Ой, покажите мне человека, которые никогда не делал ошибок. Так хочется, хоть раз в жизни полюбоваться на такое чудо.
Действительно, чему учат шесть лет на факультете жуналистике?
Кстати, Владимир Познер считает, что журналистами рождаются, а не становятся. Журналист - это призвание. И что факультет журналистики нужно упразднить. Историю журналисты знают хуже, чем историки. Язык журналисты знаю хуже, чем филологи. Иностранные языки журналисты знают хуже, чем переводчики.
Я наивно полагал, что профессиональные журналисты в совершенстве владеют языком, лиературным и письменным. Иначе, это не профессиональный, а профессианальный, коих развелось в достатке на Руси и Зарубежье. Полное отсутствие профессиональной гордости, лишь бы "пипл схавал". Хотя...пишут, что гордыня -грех, но это с гордостью мало что имеет общего.
По-душка
17-05-2013, 10:47
Я наивно полагал, что профессиональные журналисты в совершенстве владеют языком, лиературным и письменным. Иначе, это не профессиональный, а профессианальный, коих развелось в достатке на Руси и Зарубежье. Полное отсутствие профессиональной гордости, лишь бы "пипл схавал". Хотя...пишут, что гордыня -грех, но это с гордостью мало что имеет общего.
Я к слову "совершенство" всегда отношусь с большой осторожностью. Совершенство - высшая степень чего-либо, вершина, после чего движение может идти только вниз, а не вверх.
А что ты вкладываешь в понятие "владеть языком в совершенстве"?
Я к слову "совершенство" всегда отношусь с большой осторожностью. Совершенство - высшая степень чего-либо, вершина, после чего движение может идти только вниз, а не вверх.
А что ты вкладываешь в понятие "владеть языком в совершенстве"?
Присоединяюсь и к мнению и к вопросу.
Сама считаю, что это просто невозможно. В совершенстве языком не владеет никто.
Asohnvej
17-05-2013, 11:26
Присоединяюсь и к мнению и к вопросу.
Сама считаю, что это просто невозможно. В совершенстве языком не владеет никто.
Профессионализм -не само совершенство, а лишь путь к нему. Может, совершенство и не цель. Если человек позиционирует себя профессионалом, он должен безупречно соблюдать требования профессионала в конкретной области. И не только те, которые от человека хотят на его работе, но и в целом. Чтобы он не выглядел посмешищем среди коллег из других областей, фирм, регионов и т.д.
Чон Сон Ы
17-05-2013, 11:28
Присоединяюсь и к мнению и к вопросу.
Сама считаю, что это просто невозможно. В совершенстве языком не владеет никто.
А Пушкин Александр Сергеевич? На фоне то русской аристократии 18 века, когда в совершенстве владея французким языком, по русски даже писать не могли.
А если шведский выучить , то немецкий будешь понимать, хоть на каком-нибудь уровне?
Если выучишь Шведский , то немецкий и английский рядом, главное воремя сообразить с произношением , и грамматикой.
Английский знаешь на высоком уровне , то шведский на уровне , чтоб тебя поняли сообразишь.
Разница как русский с польским .
Да и "тупца" выше не слушай , я только что вернулся из Швеции с командировки, там были и Шведы и Норвежцы , проблем в общении Шведов норвежцев не было , переспрашивали пару слов не более , языки близки на столько , что русский с беларусским более далеки.
Итог:
Шведцкий , Норвежский , Датский , скандинавские языки - друг друга понимаеют без проблем
Английский зная Шведский тоже не сложно
С немецким самая большая проблема, на нем ведь писал сам Гёте, и как это не выглядит для некоторых странным , немецкий сложней анклийского.
Профессионализм -не само совершенство, а лишь путь к нему. Может, совершенство и не цель. Если человек позиционирует себя профессионалом, он должен безупречно соблюдать требования профессионала в конкретной области. И не только те, которые от человека хотят на его работе, но и в целом. Чтобы он не выглядел посмешищем среди коллег из других областей, фирм, регионов и т.д.
Мы с По-душкой спрашивали не о профессионализме, а о вашем понимании "владения языком в совершенстве".
А Пушкин Александр Сергеевич? На фоне то русской аристократии 18 века, когда в совершенстве владея французким языком, по русски даже писать не могли.
И опять "в совершенстве". Что это? Как это? Поясните уже :)
Фоном можно выбрать кого угодно, но совершенство в фоне не нуждается.
Прям Мери Попинс вспоминается с её песенкой "ах какое блаженство, я само совершенство" :D
Мы с По-душкой спрашивали не о профессионализме, а о вашем понимании "владения языком в совершенстве".
У меня такое ощущение , что етому типу попонтоваться хочеться , льет воду от туда туда , пользуется чужими формулирвками, а сам плохо разумеет.
Asohnvej
17-05-2013, 12:26
Мы с По-душкой спрашивали не о профессионализме, а о вашем понимании "владения языком в совершенстве".
Я понимаю под владением языком в совершенстве умение свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владея разнообразными разговорными выражениями, высказывать и выражать любые оттенки значения, умение быстро перефразировать высказывания. В письменной форме, отсутствие орфографических и грамматических ошибок, без коррекции. Как-то так.
Я понимаю под владением языком в совершенстве умение свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владея разнообразными разговорными выражениями, высказывать и выражать любые оттенки значения, умение быстро перефразировать высказывания. В письменной форме, отсутствие орфографических и грамматических ошибок, без коррекции. Как-то так.
Понятно, но даже обладая всеми этими качествами, человек не может знать всего и не может не делать ошибок, потому и слово "совершенство" в контексте знания языка не может быть применимо.
Не примите мои слова за придирку, я просто рассуждаю. Мне кажется что выражения "свободное владение языком", "отличное", "на уровне носителя" и пр. гораздо лучше характеризуют отличный язык. Возможно мне просто промыли мозг во время учёбы :) Наши преподаватели английского даже слышать не хотели эту фразу ))
Asohnvej
17-05-2013, 13:02
Понятно, но даже обладая всеми этими качествами, человек не может знать всего и не может не делать ошибок, потому и слово "совершенство" в контексте знания языка не может быть применимо.
Не примите мои слова за придирку, я просто рассуждаю. Мне кажется что выражения "свободное владение языком", "отличное", "на уровне носителя" и пр. гораздо лучше характеризуют отличный язык. Возможно мне просто промыли мозг во время учёбы :) Наши преподаватели английского даже слышать не хотели эту фразу ))
Естественно, человек не может знать всего. Но язык не настолько быстро изменяется. То, что Вы написали, это градации знания уровня языка. Совершенство знания языка -та же градация, близкая к идеальному знанию языка. Формулировку "на уровне носителя" я не понимаю, ибо носитель языка может быть богат в знании нелитературного языка, зато в письменном может писать "требунал", "преспосабливайтесь" и это, как понимаете, ниже базового уровня знания литературного.
Естественно, человек не может знать всего. Но язык не настолько быстро изменяется. То, что Вы написали, это градации знания уровня языка. Совершенство знания языка -та же градация, близкая к идеальному знанию языка. Формулировку "на уровне носителя" я не понимаю, ибо носитель языка может быть богат в знании нелитературного языка, зато в письменном может писать "требунал", "преспосабливайтесь" и это, как понимаете, ниже базового уровня знания литературного.
А я не понимаю формулировку "идеальный язык". Это умение писать и говорить без ошибок, знание всех диалектов и вариантов произношения/написания, знание истории языка? Всё это или что?
Вот именно: носитель носителю рознь, но именно носитель, как правило, может "свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владея разнообразными разговорными выражениями, высказывать и выражать любые оттенки значения, умение быстро перефразировать высказывания", если мы говорим о нормальном и образованном человеке.
Тем не менее, это не значит что носитель априори владеет языком "в совершенстве" :)
leijona3
17-05-2013, 13:34
Только как-то неохотно финны берут на работу универсальных русских, предпочитая им узкоспециализированных финнов ;)
Там ещё возраст сильно влият.
Ведь обе дикторши,например,молодого возраста.
Почему бы было не взять тех,кто за 40-у них то уж наверняка русский никак не забылся...
Asohnvej
17-05-2013, 13:35
А я не понимаю формулировку "идеальный язык". Это умение писать и говорить без ошибок, знание всех диалектов и вариантов произношения/написания, знание истории языка? Всё это или что?
Вот именно: носитель носителю рознь, но именно носитель, как правило, может "свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владея разнообразными разговорными выражениями, высказывать и выражать любые оттенки значения, умение быстро перефразировать высказывания", если мы говорим о нормальном и образованном человеке.
Тем не менее, это не значит что носитель априори владеет языком "в совершенстве" :)
Ещё раз, умение писать и говорить без ошибок, понимать варианты произношения и написания, отличного от литературного. Но не обязательно знать все диалекты, это уже удел филологов, на мой взгляд. В этом вся соль и есть, что нормальный, точнее, адекватный и образованный человек будет стараться поддерживать свой уровень языка, не позволять себе делать грубые ошибки, исправляя их по возможности. Время от времени подымаются темы о том, является ли незнание элементарных правил орфографии показателем необразованности человека, несмотря на то, что в какой-то другой сфере он может быть профессионалом. Выясняется, что если человек занят в сфере, где не требуется интеллект, то там незнание основ языка не является показателем. Стоит завести речь о том, что человек, имея высшее образования и работу в этой же области, где полученное образование востребовано полностью или отчасти, то неумение правильно, ясно и внятно писать/говорить наводит тень на его профессиональный уровень, даже если он не работает в сфере языковедения.
leijona3
17-05-2013, 13:38
Уже сейчас большой процент молодежи в России не знает русского языка дальше разговорного. А уж о правописании и говорить нечего.
К сожалению ,этот примитивный русский с блатым жаргоном перешёл уже в СМИ и в том числе в речь главных руководителей государства-"Мочить в сортире"(Путин) , "Он сбрендил"(Медведев).
Asohnvej
17-05-2013, 13:39
Там ещё возраст сильно влият.
Ведь обе дикторши,например,молодого возраста.
Почему бы было не взять тех,кто за 40-у них то уж наверняка русский никак не забылся...
Зато с финским не ахти как, да и смысл? На YLE небольшие зарплаты, миф о тёплом местечке уже давно рассеялся, когда там провели сокращения года 2 назад.
Стоит завести речь о том, что человек, имея высшее образования и работу в этой же области, где полученное образование востребовано полностью или отчасти, то неумение правильно, ясно и внятно писать/говорить наводит тень на его профессиональный уровень, даже если он не работает в сфере языковедения.
Согласна с этим. Несмотря на наши разногласия, с удовольствием читаю ваши сообщения, написанные правильным языком. Редкость в наши времена :)
и как это не выглядит для некоторых странным , немецкий сложней анклийского.
Абсолютно противоположного мнения...
~aurinko~
27-05-2013, 00:19
Посмотрела в интернете один выпуск. Если бы ликка новости читала я бы их смотрела, а так не нужно мне оно.
Посмотрела первый раз. А что, мне понравилось! Молодой человек читал новости очень симпатично, с приятной и живой, так сказать, интонацией. Репортаж об обсуждении "нужны ли новости по-русски" тоже сделан с хорошим и разумным чувством юмора. (Надеюсь, правда, что Полина не останется единственным комментатором по всем вопросам русскоязычной диаспоры... :) )
В общем, вроде как уже две недели новости идут? -- явно стадия выпекания комочков закончилась.
ну и мысли вслух:
- я так понимаю, что недовольные комментаторы сами имеют такое же отношение к прямому радио или телеэфиру, как я к электронному коллайдеру... Так что может, сначала попробовать подняться хотя бы на эту 10-метровую вышку, а потом уж говорить "фи... мизинчик не достаточно отопырен по время прыжка"? ..
- по поводу "диалектности произношения" (не знаю, правда, кого из дикторов имели в виду :) ) Давайте, кидайте в меня камнями и чем угодно еще: но среди здешних жителей, не входящих в мой круг общения, я недиалектного произношения вообще не слышала. Так что чего возмущаться-то? не понимаю...
- странно, как могла прийти в голову мысль "надо было взять на роль диктора женщину в возрасте за 40"... Это все же не программа "Как правильно варить борщ и штопать носки"... не, ну если имелось в виду меня на эту роль предложить - то я подумаю, конечно, чего уж там.
- Ну и по поводу технической части: ну да... здесь оператор тоже как-то излишне долго концентрировался на "русских деталях" платья Полины и потом долго провожал взглядом камеры как она идет по улице... а титры были в это время у Полины на голове... :)
Ну и еще: кому нужны эти новости? - Юле - это же официальный телеканал, вроде как? ну вот есть надежда, что при очередном "скандале с мамашами" новости по-русски сумеют на родном для ОРТ наречии рассказать о сути событий.
Хорошо бы сделать сюжетец о Бэкмане - типа "Финская правда самого известного финского доцента"... (Жаль, его в Тре не пустили выступить, у меня к нему пара вопросов была...)
И опять же жаль, что Пусси куда-то из "всемирной деревни" смылись... Но когда они появятся в роли получивших политубежище в Финляндии - тоже можно интервью забацать... ну там спросить их, где работают, в смысле - работали в России, как там с зарплатами и вообще...
В общем, ребятам из новостей по-русски есть где развернуться! С чем я их и всех нас поздравляю.
(Кстати, из России эти новости можно тоже отлично смотреть - прямо на сайте Юле.)
:)
- по поводу "диалектности произношения" (не знаю, правда, кого из дикторов имели в виду :) ) Давайте, кидайте в меня камнями и чем угодно еще: но среди здешних жителей, не входящих в мой круг общения, я недиалектного произношения вообще не слышала. Так что чего возмущаться-то? не понимаю...
говорилось о том, что на центральном телевидении никакого акцента быть не должно. но это дело вкуса)
- странно, как могла прийти в голову мысль "надо было взять на роль диктора женщину в возрасте за 40"... Это все же не программа "Как правильно варить борщ и штопать носки"... не, ну если имелось в виду меня на эту роль предложить - то я подумаю, конечно, чего уж там.
интересное мнение) вроде дикторов на финском ТВ больше в возрасте за 30. но опять же на вкус и цвет... мне интересна Ваша логика, то бишь как возраст, по Вашему мнению, влияет на качество новостей?) если за сорок, то только про борщи и стирку будет рассказывать? или как это работает? Вы меня заинтриговали)))
ну вот есть надежда, что при очередном "скандале с мамашами" новости по-русски сумеют на родном для ОРТ наречии рассказать о сути событий.
Да и раньше русская служба не обделяла информацией на русском языке... Только россиянам не интересно слушать правильную информацию из официальных источников - они любят сплетни ОРТ (судя по моим знакомым и родственникам из РФ)...
... Надеюсь, правда, что Полина не останется единственным комментатором по всем вопросам русскоязычной диаспоры... :)
ОБЩИННАЯ ЭКЗИСТЕНЦИЯ РУССКИХ В ФИНЛЯНДИИ
Наш корреспондент Лев Усыскин заинтересовался психологией русских в Финляндии. Об этом — в интервью с журналисткой Полиной Копыловой:
http://gefter.ru/archive/8598
ОБЩИННАЯ ЭКЗИСТЕНЦИЯ РУССКИХ В ФИНЛЯНДИИ
Наш корреспондент Лев Усыскин заинтересовался психологией русских в Финляндии. Об этом — в интервью с журналисткой Полиной Копыловой:
http://gefter.ru/archive/8598
Интересно было почитать, спасибо за ссылку.
"Фзохенвей" привет. Ну старикам не надо говорить про то "С кем танцуем". Тут не так давно в Турку Юта Урпилайнен приезжала. Задали вопрос о "Телаке" судостроителном заводе. Так вот ответила, что Российские инвесторы готовы с немцами поучаствовать в проекте.С этим потом поехала на "Телаку".
Вопрос в том, а что если бы капитал Р.Ф поучаствовал в финансировании YLE. как думаешь получилось бы?
virmalis
28-05-2013, 12:28
"Фзохенвей" привет. Ну старикам не надо говорить про то "С кем танцуем". Тут не так давно в Турку Юта Урпилайнен приезжала. Задали вопрос о "Телаке" судостроителном заводе. Так вот ответила, что Российские инвесторы готовы с немцами поучаствовать в проекте.С этим потом поехала на "Телаку".
Вопрос в том, а что если бы капитал Р.Ф поучаствовал в финансировании YLE. как думаешь получилось бы?
Конечно, получилось бы! Ретранслировали бы 1-й, 2-й, НТВ и 5-й каналы на Финляндию и снабдили бы все это финскими титрами. Вот зашибись тв получилось бы...
(Надеюсь, правда, что Полина не останется единственным комментатором по всем вопросам русскоязычной диаспоры... :) ) :)
"Блажен, кто верует, легко ему на свете." Останется.
Зато, в отличие от действительно состоявшихся русских в фи у нее всегда есть время на беседы. А что? В цветка на цветок, из одной богадельни в другрю:)
В новостях чувствуется одно - это цирк для местных пионеров, которым надо из телека маме и папе помахать :) На экране мелькает кавалькада из братьев, сватьев и соседей эмигрантов, согласных быть и фанатами Евровидения и тяжелого металла одновременно. С интересом жду момента, когда они кончатся. Или все начнется по кругу?:))))))
Русский язык как был убог, так и остался. Это тот момент, где количество выпусков качества не улучшат. Гуглом наверное переводят с финского, строение предложения никто там не в состоянии изменить. Редактор настоящий, впрочем и настоящие дикторы нужны. Отдельные выражения вроде "межкультурных переводчиков" так доставляют, что иногда еще хочется включить.
А насчет дикторов за сорок ... финский телек смотрите? Кстати, как объяснила директор по рекрутингу Стокманна, они предпочитают брать на работу женщин постарше. К ним у покупателя больше доверия. Сюрприз?:))))) Но вроде второй девушке уже неплохо за тридцать, которая пошире будет, так что молоденькими не надо обзывать :)
И если-таки мне кто-нибудь, находящийся в добром душевном здравии объяснит, для чего это нужно? Не глупостями в стиле наши так финский выучат, а на самом деле, для чего? :))))
. Только россиянам не интересно слушать правильную информацию из официальных источников - они любят сплетни ОРТ (судя по моим знакомым и родственникам из РФ)...
Ну так надо работать... с родственниками и друзьями. Я вот снабдила всех ссылкой и распорядилась :) : всем смотреть!... Народ теперь удивляется - "эк у вас там много партий в парламенте... и министров поменяли, а страна не рухнула..."
Ну не знают в России за пределами Выборга и Костамукши ничего о Финляндии - вот пусть теперь узнаЮт!
:)
...
Русский язык как был убог, так и остался. Это тот момент, где количество выпусков качества не улучшат. Гуглом наверное переводят с финского,
Редактор настоящий, впрочем и настоящие дикторы нужны. )
Те новости, что уже давно существуют в печатном виде - там да, сразу понятно, что переводил финн, неплохо язык знающий. Но на редактора-нейтива у ЮЛЕ денег, видно, нет. А в новостях на слух нормально звучало, то, что я слышала.
(вообще качество переводов на русский язык в Финляндии - это отдельная и трагическая тема. Переводят все, кому не лень, руководствуясь "да я все свои 50 лет по-русски устно разговариваю! Что я, не переведу, что ли..." В результате, нормально выполненные переводы можно по пальцам пересчитать. - если что, то я не профессиональный переводчик, я лишь читатель того, что "ваяют")
Не, я понимаю, судя по этому обсуждению, что тут народ на роль дикторов предпочел бы не меньше Игоря Кириллова и ... что-то про женщин затрудняюсь даже --- Ларису Вербицкую! Но увы и ах...
.
Кстати, как объяснила директор по рекрутингу Стокманна, они предпочитают брать на работу женщин постарше. К ним у покупателя больше доверия. )
Я вот честно скажу: я в отделе бытовой технике вообще женщинам не доверяю. Давайте замутим инициативу, чтобы их туда не брали?
И если-таки мне кто-нибудь, находящийся в добром душевном здравии объяснит, для чего это нужно? :))))
Понимаете, в чем дело... :) Тут вот на форуме (и в вашем послании) как-то ясно прочитывается "это никому не нужно! потому что никому не нужно" и как вывод "Запретить немедленно!" ... Я предпочитаю по жизни другой подход: всякой мелочи можно и нужно найти правильное применение.
ну вот русскоязычная газета. Да, в таком виде, в каком она сейчас есть - мне лично она не нужна. Но это не означает, что русскоязычную газету нельзя сделать нужной.
Русскоязычные общества - в таком виде, как они есть -- мимо меня. Но это не означает, что их надо все закрыть нафиг. Можно же сделать полезную вещь для людей и для общества, не побоюсь этого слова! И некоторые люди это даже делают...
(Даже пресловутый Конгресс соотечественников можно было бы приспособить на пользу обществу :) )
Про пользу новостей на русском... Ну про одно я уже сказала: у росТВ нет своего корпункта в Хки... пусть слушают, пользуются.
Кто-то тут в обсуждении предлагал делать сюжеты о русскоязычных жителях, которые добились успеха в той или иной области финской жизни. Почему бы не рассказать? (кстати, знаю таких и художников, и музыкантов). И эти сюжеты можно было бы показать и в финских новостях-программах... Ну пусть "имидж" русскоязычных в Финляндии хоть немного отойдет от "мам, бьющих своих детей"...
Вот как-то так.
А зависть - почему взяли эту, которая запинается на слове "деверсификация", а не меня!!! - ну меня тоже в примы Большого театра не взяли, а взяли Волочкову. А я-то всяко умнее...
:)
все плохо.. и дикторы далеки от профессионалов, и сама подача информации, и тематика!! просто бред! пару выпусков посмотрела и осталась в шоке... ожидали совсем другое.
... тематика!! просто бред! пару выпусков посмотрела и осталась в шоке... ожидали совсем другое.
Хм... ну вообще-то 99% сюжетов - это перевод из финского выпуска новостей...
Не. Я фигею от вас, родные соотечественники!
:)
все плохо.. и дикторы далеки от профессионалов, и сама подача информации, и тематика!! просто бред! пару выпусков посмотрела и осталась в шоке... ожидали совсем другое.
А Вы на финском новости YLE смотрите? Там нормально все с тематикой? Просто выпуск на русском это практически полное повторение выпуска на финском...
leijona3
28-05-2013, 22:17
Просто выпуск на русском это практически полное повторение выпуска на финском...
Да не совсем, сказала бы.
Иначе можно было бы,просто,пустить текст на русском во время финских новостей...
Да не совсем, сказала бы.
Иначе можно было бы,просто,пустить текст на русском во время финских новостей...
А вот это, возможно, сэкономило бы средства и усилия. Но породило бы претензии в связи с дискриминацией.
leijona3
28-05-2013, 22:27
А вот это, возможно, сэкономило бы средства и усилия. Но породило бы претензии в связи с дискриминацией.
А так -нет?
Скоро сомалийцы потребуют новости на своём языке, потом тайцы,потом китайцы-и понеслось...
Иначе можно было бы,просто,пустить текст на русском во время финских новостей...
Скоро сомалийцы потребуют новости на своём языке, потом тайцы,потом китайцы-и понеслось...
И их тоже пустить тут же титрами: сомалийцев, тайцев, китайцев... английские титры не забыть! эстонские, румынские, на цыганском... В общем, одни титры! Во экономия! И тогда - заживем!
:)
leijona3
28-05-2013, 22:44
И их тоже пустить тут же титрами: сомалийцев, тайцев, китайцев... английские титры не забыть! эстонские, румынские, на цыганском... В общем, одни титры! Во экономия! И тогда - заживем!
:)
Вот-вот,я и говорю...
antoschka
28-05-2013, 22:52
А так -нет?
Скоро сомалийцы потребуют новости на своём языке, потом тайцы,потом китайцы-и понеслось...
точно, и будут правы!
тебё что не нравится?
Вот-вот,я и говорю...
Вам никогда не говорили, что у вас расистские взгляды?
:)
leijona3
28-05-2013, 22:55
Вам никогда не говорили, что у вас расистские взгляды?
:)
А разве не заметно?
А разве не заметно?
Не, я просто думала, что в приличном обществе кичиться этим как-то не комильфо... Но видно я окончательно отстала от жизни.
:)
А так -нет?
Скоро сомалийцы потребуют новости на своём языке, потом тайцы,потом китайцы-и понеслось...
А это, кстати, было бы, на мой взгляд, логично. Или им не надо новости?
leijona3
28-05-2013, 23:03
Не, я просто думала, что в приличном обществе кичиться этим как-то не комильфо... Но видно я окончательно отстала от жизни.
:)
Это опять ваши фантазии... :) Попридержите их...
leijona3
28-05-2013, 23:05
А это, кстати, было бы, на мой взгляд, логично. Или им не надо новости?
Я не против ,конечно нужны ,как и китайцам ,эстонцам ,индийцам и т.д. и т.п.
Но речь о другом:
Просто выпуск на русском это практически полное повторение выпуска на финском...
Мне показалось ,что не полное повторение,как я уже сказала...
Это опять ваши фантазии... :) Попридержите их...
Так вы же сами согласились??????
На мое "не говорили ли вам..." вы ответили...
А разве не заметно?
Ну дела.....
:)
Я не против ,конечно нужны ,как и китайцам ,эстонцам ,индийцам и т.д. и т.п.
Но речь о другом:
Мне показалось ,что не полное повторение,как я уже сказала...
Возможно, я как-то не так понял этот пост
А так -нет?
Скоро сомалийцы потребуют новости на своём языке, потом тайцы,потом китайцы-и понеслось...
leijona3
28-05-2013, 23:10
Так вы же сами согласились??????
На мое "не говорили ли вам..." вы ответили...
Ну дела.....
:)
Ваш комп не показывает смайлики?
А во-вторых,я уже говорила-не вам мне указывать, что говорить и думать...
leijona3
28-05-2013, 23:13
Возможно, я как-то не так понял этот пост
Объясняю.
Ты сказал,что это была бы дискриминация,если был бы текст на русском. Так?
Я привела в пример ,что дискриминация ,получается ,уже есть, раз нет новостей для других групп иностранцев.
Не исключено, что у тех же сомалийцев возникли подобные мысли.
Объясняю.
Ты сказал,что это была бы дискриминация,если был бы текст на русском. Так?
Я привела в пример ,что дискриминация ,получается ,уже есть, раз нет новостей для других групп иностранцев.
Не исключено, что у тех же сомалийцев возникли подобные мысли.
ОК, спасибо за разъяснение. Думаю, оно удовлетворит оппонентов.
antoschka
28-05-2013, 23:33
ОК, спасибо за разъяснение. Думаю, оно удовлетворит оппонентов.
как мало тебе надо., отсюда и модеразия через задницу.
даже ессли и они захотят, то что в этом не так? Ведь мы , пока живём в демостране а не в в Риме нсчала 30-х, пусть делают если могут.
Объясняю.
Ты сказал,что это была бы дискриминация,если был бы текст на русском. Так?
Я привела в пример ,что дискриминация ,получается ,уже есть, раз нет новостей для других групп иностранцев.
Не исключено, что у тех же сомалийцев возникли подобные мысли.
Мдя, какая заботу о дрругих этнических группах, похвально!
Возьми с полки пирожок...:)
Ну не знают в России за пределами Выборга и Костамукши ничего о Финляндии - вот пусть теперь узнаЮт!
:)
Так, без преувеличений пожалуйста. И КостОмукша, к слову.
О Финляндии много чего знают во всей Карелии, а также в Мурманске и области, ну и в Питере и области, таки поболе чем Выборг и Костомукша.
[QUOTE=HahaКто-то тут в обсуждении предлагал делать сюжеты о русскоязычных жителях, которые добились успеха в той или иной области финской жизни. Почему бы не рассказать? (кстати, знаю таких и художников, и музыкантов). И эти сюжеты можно было бы показать и в финских новостях-программах... Ну пусть "имидж" русскоязычных в Финляндии хоть немного отойдет от "мам, бьющих своих детей"...
[/QUOTE]
Тоже поддерживаю это предложение, сама бы с удовольствием почитала о таких людях.
leijona3
29-05-2013, 13:32
Мдя, какая заботу о дрругих этнических группах, похвально!
Возьми с полки пирожок...:)
Не возьму.
Так как я и новости по-русски не смотрю.
Хватает по-фински...
Asohnvej
29-05-2013, 19:17
Кто-то тут в обсуждении предлагал делать сюжеты о русскоязычных жителях, которые добились успеха в той или иной области финской жизни. Почему бы не рассказать? (кстати, знаю таких и художников, и музыкантов). И эти сюжеты можно было бы показать и в финских новостях-программах... Ну пусть "имидж" русскоязычных в Финляндии хоть немного отойдет от "мам, бьющих своих детей"...
Тоже поддерживаю это предложение, сама бы с удовольствием почитала о таких людях.
Успешные в рекламе не нуждаются, потому как среда проживания в Финляндии относительно других EU-стран для успешных в предпринимательства, и уж тем более в искусстве и музыке, враждебная. Финны завистью изойдутся, и как следствие, начнут палки в колёса вставлять. И без того проблем хватает, так ещё добавятся проблемы "надутой" репутации.
Представьте себе, если будут интерьвюировать успешного производителя некоего оброрудования/деталей, это-ж какой шквал звонков, писем с упрашиванием со слезами, чтобы взяли хоть временно на работу и/или практику. По своей былой деятельности приходилось с этим конфронтировать. И ведь понимаешь в душе, что у человека действительно часто безвыходная ситуация, но взять не можешь- бизнес с благотворительностью не имеет ничего общего.
Так что, не каждый успешный на это пойдёт...
Успешные в рекламе не нуждаются, потому как среда проживания в Финляндии относительно других EU-стран для успешных в предпринимательства, и уж тем более в искусстве и музыке, враждебная. Финны завистью изойдутся, и как следствие, начнут палки в колёса вставлять. И без того проблем хватает, так ещё добавятся проблемы "надутой" репутации.
Представьте себе, если будут интерьвюировать успешного производителя некоего оброрудования/деталей, это-ж какой шквал звонков, писем с упрашиванием со слезами, чтобы взяли хоть временно на работу и/или практику. По своей былой деятельности приходилось с этим конфронтировать. И ведь понимаешь в душе, что у человека действительно часто безвыходная ситуация, но взять не можешь- бизнес с благотворительностью не имеет ничего общего.
Так что, не каждый успешный на это пойдёт...
Так о рекламе и речи не было, просто людям интересно узнавать об этом, кто-то откажется, а кто-то согласится.
Зависть - действительно большая проблема в Финляндии, сами финны в этом открыто признаются.
Наша местная газетка однажды провела акцию по борьбе с завистью и разместила статьи о местных миллионерах с фотографиями, с цифрами об их доходах и биографиями. Смелые люди, те кто согласился участвовать в этом проекте!
Насколько знаю, после статьи никто их Феррари, усадьбы и яхты таки не поджёг :)
Так о рекламе и речи не было, просто людям интересно узнавать об этом, кто-то откажется, а кто-то согласится.
Зависть - действительно большая проблема в Финляндии, сами финны в этом открыто признаются.
Наша местная газетка однажды провела акцию по борьбе с завистью и разместила статьи о местных миллионерах с фотографиями, с цифрами об их доходах и биографиями. Смелые люди, те кто согласился участвовать в этом проекте!
Насколько знаю, после статьи никто их Феррари, усадьбы и яхты таки не поджёг :)
о смелости
в прошлом году одним из успешных предпринимателей фи была выбрана наша соотечественница, владелица сети магагзинов по продаже рыбы и деликатесов
в нете развернулась полемика на эту тему: основные тезисы - она воровка, она выехала за счет мужа, она продает некачественный товар, она ....
и лишь пару комментов - так держать!
вот такая смелость, для наших это неприемлимо, сожрут и выплюнут, ты почитай эту тему сначала, там предлагали плюнуть в лицо диктору, ага
о смелости
в прошлом году одним из успешных предпринимателей фи была выбрана наша соотечественница, владелица сети магагзинов по продаже рыбы и деликатесов
в нете развернулась полемика на эту тему: основные тезисы - она воровка, она выехала за счет мужа, она продает некачественный товар, она ....
и лишь пару комментов - так держать!
вот такая смелость, для наших это неприемлимо, сожрут и выплюнут, ты почитай эту тему сначала, там предлагали плюнуть в лицо диктору, ага
Так что ж теперь, молчать всю жизнь в тряпочку и бояться плевков?
Процент злюк и завистников будет всегда, но ведь есть же и адекватные люди.
Так что ж теперь, молчать всю жизнь в тряпочку и бояться плевков?
Процент злюк и завистников будет всегда, но ведь есть же и адекватные люди.
есть, но мало
мне конечно до успеха далеко, но никогда никаких интерьвью давать больше не буду
нам хватило, после разговора с жерналистом из турун саномат такие очаровательные люди звонили и какую только пургу не несли, вплоть до того, а скока вам заплатили, еврейские морды....
есть, но мало
мне конечно до успеха далеко, но никогда никаких интерьвью давать больше не буду
нам хватило, после разговора с жерналистом из турун саномат такие очаровательные люди звонили и какую только пургу не несли, вплоть до того, а скока вам заплатили, еврейские морды....
Понимаю, тоже имею подобный личный опыт. Значит советуем всем тихо делать своё дело и помалкивать?
Понимаю, тоже имею подобный личный опыт. Значит советуем всем тихо делать своё дело и помалкивать?
разговарить и дружить, но только с теми, кто твои друзья
все остальные в лес
разговарить и дружить, но только с теми, кто твои друзья
все остальные в лес
Я не об этом, это само собой разумеется. Речь о публикациях и интервью.
Я не об этом, это само собой разумеется. Речь о публикациях и интервью.
я так точно - пас.
я так точно - пас.
Я тоже, если дело касается меня лично, ни за какие коврижки. Но бывает, что человек вынужден светиться в сми из-за работы, как тут быть? Хочешь не хочешь, а давать интервью надо, а журналисты соответственно и имя пишут и фотографии вставляют, а потом соответственно идут комментарии. Разные, сама знаешь.
Так что не всё так просто...
Я тоже, если дело касается меня лично, ни за какие коврижки. Но бывает, что человек вынужден светиться в сми из-за работы, как тут быть? Хочешь не хочешь, а давать интервью надо, а журналисты соответственно и имя пишут и фотографии вставляют, а потом соответственно идут комментарии. Разные, сама знаешь.
Так что не всё так просто...
по работе не отмажешься, эт точно
Я тоже, если дело касается меня лично, ни за какие коврижки. Но бывает, что человек вынужден светиться в сми из-за работы, как тут быть? ..
ну я в общем-то имела в виду не столько формат "Вася Иванов за прошлый год заработах мноооого мильенов на торговле корюшкой и купил Ламборджини, который стоит у него по адресу: ... ", а скорее уж "Вася Иванов - классный дядька, он в свободное от работы время тааааааакие корзинки плетет, что просто закачаешься... А еще его выбрали председателем жилтоварищества, потому что соседи-финны его уважают".
:)
virmalis
30-05-2013, 19:32
ну я в общем-то имела в виду не столько формат "Вася Иванов за прошлый год заработах мноооого мильенов на торговле корюшкой и купил Ламборджини, который стоит у него по адресу: ... ", а скорее уж "Вася Иванов - классный дядька, он в свободное от работы время тааааааакие корзинки плетет, что просто закачаешься... А еще его выбрали председателем жилтоварищества, потому что соседи-финны его уважают".
:)
Совершенно с вами согласен, именно такой формат, среди прочего, и нужен. А не только про то, что Пекка Какконен опять выловил щуку рекордного веса.
virmalis
30-05-2013, 21:58
А кто-нибудь смотрел сегодня новостина русском? Я их нигде не нахожу в записи. Прикрыли, что ли?
Pasilan Pingviini
31-05-2013, 01:14
А кто-нибудь смотрел сегодня новостина русском? Я их нигде не нахожу в записи. Прикрыли, что ли?
А это не оно?
http://yle.fi/uutiset/resources/player?clip=1903314
А кто-нибудь смотрел сегодня новостина русском? Я их нигде не нахожу в записи. Прикрыли, что ли?
Я вообще не смотрю. Но на их странице сейчас "последний" выпуск с Леваном, а на Арене последний выпуск от 29 числа с Любой... А! Вот и на Арене появился этот выпуск с Леваном... Написано, что от 30 числа... Только он короткий опять - на 2 минуты.
virmalis
31-05-2013, 09:00
А это не оно?
http://yle.fi/uutiset/resources/player?clip=1903314
Спасибо!)))
virmalis
31-05-2013, 09:01
Я вообще не смотрю. Но на их странице сейчас "последний" выпуск с Леваном, а на Арене последний выпуск от 29 числа с Любой... А! Вот и на Арене появился этот выпуск с Леваном... Написано, что от 30 числа... Только он короткий опять - на 2 минуты.
Спасибо! Видимо, на Арене появился с запозданием этот выпуск.
Я тут жену приучаю смотреть финские новости хотя по-русски))), а тут - бац и нет записи. Обыскался.
Хорошо бы сделать сюжетец о Бэкмане - типа "Финская правда самого известного финского доцента"... (Жаль, его в Тре не пустили выступить, у меня к нему пара вопросов была...)
Долго я молчал, да читал... Но вот стало мне интересно, сколько человек на форуме (ругая или восхваляя 4 минуты новостей в день) знает о существовании в Суоми телеканала, который 2 часа в день вещает на русском языке? Там работают нормальные русские ведущие (без акцента)... И как раз сегодня появилась передача (а не "сюжетец") на 26 минут про Бэкмана...
perpetuum mobile
04-06-2013, 00:24
Долго я молчал, да читал... Но вот стало мне интересно, сколько человек на форуме (ругая или восхваляя 4 минуты новостей в день) знает о существовании в Суоми телеканала, который 2 часа в день вещает на русском языке? Там работают нормальные русские ведущие (без акцента)... И как раз сегодня появилась передача (а не "сюжетец") на 26 минут про Бэкмана...
http://www.youtube.com/watch?v=LcI9iEBnpT8&feature=youtu.be
Это что ли? это не русский канал и не телеведущие а профессора истории
это не русский канал и не телеведущие а профессора истории
Если Вы умеете читать я не говорил, что это РУССКИЙ канал ;)
Доктор Алексей имхо говорит лучше, чем вышеобсуждаемые дикторы. Ведь именно о них больше всего было постов (акцент, руки в карманах...), а не о сюжетах ;)
А Ольга - телеведущая, а не профессор истории ;)
http://www.youtube.com/watch?v=u_AedsOCvDc
ЗЫ А вообще, мое сообщение лишь было ответом на пожелания одного из форумчан и как пример наличия работников ТВ с опытом, которых здесь искали:
Неужели из 50 тысяч русскоязычного населения нельзя было найти человека с хорошим русским произношением и доверить ему эту работу?
Прям ни одного достойного не нашлось ? ;)
virmalis
04-06-2013, 08:25
Долго я молчал, да читал... Но вот стало мне интересно, сколько человек на форуме (ругая или восхваляя 4 минуты новостей в день) знает о существовании в Суоми телеканала, который 2 часа в день вещает на русском языке? Там работают нормальные русские ведущие (без акцента)... И как раз сегодня появилась передача (а не "сюжетец") на 26 минут про Бэкмана...
Интересная программа. Вещает IRR-TV. Насколько я понял из их сайта, это христианско-просветительская организация с уклоном на евангелическо-лютеранское, баптистское и, отчасти, католическое течение христианства.
Раньше про них не слышал даже..
perpetuum mobile
04-06-2013, 11:04
Если Вы умеете читать я не говорил, что это РУССКИЙ канал ;)
Доктор Алексей имхо говорит лучше, чем вышеобсуждаемые дикторы. Ведь именно о них больше всего было постов (акцент, руки в карманах...), а не о сюжетах ;)
А Ольга - телеведущая, а не профессор истории ;)
http://www.youtube.com/watch?v=u_AedsOCvDc
ЗЫ А вообще, мое сообщение лишь было ответом на пожелания одного из форумчан и как пример наличия работников ТВ с опытом, которых здесь искали:
;)
в моей ссылке нет Ольги- есть беседа 2 профессоров- Вихалайнен и Шкваров поэтому не могу судить об Ольге, ведущей
leijona3
04-06-2013, 12:00
Долго я молчал, да читал... Но вот стало мне интересно, сколько человек на форуме (ругая или восхваляя 4 минуты новостей в день) знает о существовании в Суоми телеканала, который 2 часа в день вещает на русском языке? Там работают нормальные русские ведущие (без акцента)... И как раз сегодня появилась передача (а не "сюжетец") на 26 минут про Бэкмана...
А такой есть?
в моей ссылке нет Ольги
Она в моей есть. Если Вы читаете сообщения и смотрите ссылки ;)
А такой есть?
Да... Пощелкайте пультом... Я нашел год назад, когда ТВ установил... Только у меня урезанная версия 2 часа в сутки (по воздуху), а у кого кабельное ТВ, наверняка полная. BC-TV называется... Завтра новый выпуск "Граница"...
ЗЫ И вот что-то не заметно, чтобы
При длительном отсутствии речевой практики образуется не акцент, а нарушается функция выражения мыслей, таких, как запас слов, грамматическая форма, речевые конструкции.
Поэтому человек, долго не использующий родной язык, начинает говорить непривычно для слуха окружающих. Обычно речь такого человека воспринимается как неграмотность, необразованность или косноязычность.
Не думаю, что доктор Хельсинского универа много говорит по-русски... Хотя, если преподает русский...
Если Вы умеете читать я не говорил, что это РУССКИЙ канал ;)
Доктор Алексей имхо говорит лучше, чем вышеобсуждаемые дикторы. Ведь именно о них больше всего было постов (акцент, руки в карманах...), а не о сюжетах ;)
А Ольга - телеведущая, а не профессор истории ....И как раз сегодня появилась передача (а не "сюжетец") на 26 минут про Бэкмана... ;)
Ох... ну вы же позиционируете себя как профессионал ТВ, а сравниваете программу формата "диалог с собеседником" с 5-минутным ежедневным выпуском новостей, причем даже не с итоговым... Это все равно, что сравнивать катание на роликах и полет на самолете - на самолете и мягче, и быстрее, и дальше улететь можно...
Если же хотите комментариев по выложенными вами сюжетам - их есть у меня, как всегда. Правда, для этого надо посмотреть 27 !!! минут видео в Интернете... Сорри, это когда в воскресенье будет дождь и заняться будет абсолютно нечем. Так что пока по результатам беглого прокручивания...
Хм... вот вы упрекали "новости" - что мол непонятно, для кого это... Простите, а 27 минут интернет-рассказа песть даже о горячо любимом мною русском балете в Финляндии- это для кого???
И это что - подражание программе "Наши"? ну там Новоженов хоть прошлой харизмой пытается...
Ну и при всем "профессионализме ведущей" - то Дуни с Татьяной ей далеко. И до Познера тоже...
Название программы - "Граница" ... Ну нет слов...
Пардон, граница чего с чем? России с Финляндией? И данная программа эту границу укрепляет??
В общем, если вы (я) хотите критиковать - то это легко и просто. Да, мне тоже обидно, что меня не взяли редактором русских новостей. Что я им, не отредактировала бы??? Но это не повод говорить, что все там .... нужное вписать.
("Канал", ссылку на который вы дали -- хм... в высшей степени странное образование. "сила перемен" как-то сразу напомнила активно транслировавшиеся лет 15 назад по московским кабельным каналам всяческие проповеди... )
Пока все.
:)
Ох... ну вы же позиционируете себя как профессионал ТВ, а сравниваете программу формата "диалог с собеседником" с 5-минутным ежедневным выпуском новостей, причем даже не с итоговым...
А мне вегда новости не нравились - спешка, суета, "вспышка" и ничего не понятно (я тут глянул русский выпуск на НТВ :eek: я даже слов разбрать толком не смог на такой скорости и заскучал по Кате :) ). Нет времени, чтоб душа развернулась, информация поступила, переварилась и душа свернулась обратно :) 30-60 минут - вот это мой размерчик (с) :)
... 30-60 минут - вот это мой размерчик (с) :)
Как я вас понимаю! Мне тоже ближе масштабность изображения! Краткость - ну не мой талант!
:)
leijona3
04-06-2013, 23:17
Да... Пощелкайте пультом... Я нашел год назад, когда ТВ установил... Только у меня урезанная версия 2 часа в сутки (по воздуху), а у кого кабельное ТВ, наверняка полная. BC-TV называется... Завтра новый выпуск "Граница"...
.
http://www.brilliancecommunications.com/
Эта?
Только там по антенне лишь финноязычные программы...
Только там по антенне лишь финноязычные программы...
Вот я и говорю, что у тех, кто в городе ТВ получает по кабелю, должна быть полная версия... Но и с сайта можно как с Ареены брать прямой эфир...
Сегодня смотрела новости по-русски (смотрю очень редко,т.к. неинтересно),опять какая-то новая ведущая-диктор говорящая на странном русском с каким-то кривым вырожением лица.Не понимаю,как таких берут,и от куда??Они все практиканты(työkokeilu) или испытательный срок?? или работают совсем бесплатно??Меняются часто,хотя смотрю редко-случайно.
По-душка
21-01-2014, 17:28
Сегодня смотрела новости по-русски (смотрю очень редко,т.к. неинтересно),опять какая-то новая ведущая-диктор говорящая на странном русском с каким-то кривым вырожением лица.Не понимаю,как таких берут,и от куда??Они все практиканты(työkokeilu) или испытательный срок?? или работают совсем бесплатно??Меняются часто,хотя смотрю редко-случайно.
После такой рекламы я решила тоже посмотреть новости.
Нее, лицо вроде нормальное, по-моему, только чуть косит дикторша.
http://yle.fi/uutiset/novosti/
Улыбнуло: "по данным Центра исследования потребителя".
Больше всего улыбнули заголовки.
Вот первые три:
Финляндия всё больше нуждается в импортном электричестве
Пригороды больших городов получают больше всего доходов от налогов
Ваучер летней работы знакомит молодёжь с трудовой жизнью
По-душка! А по поводу речи-произношения?Вроде и говорит хорошо,но с каким-то дефектом-акцентом??И не она одна,а и другие ведущие??
Вот первые три:
Финляндия всё больше нуждается в импортном электричестве
Пригороды больших городов получают больше всего доходов от налогов
Ваучер летней работы знакомит молодёжь с трудовой жизнью
переводят, похоже, напрямую с финского, я сама так говорю иногда, когда тема посложнее обычного :)
...
Больше всего улыбнули заголовки.
Вот первые три:
Финляндия всё больше нуждается в импортном электричестве
Пригороды больших городов получают больше всего доходов от налогов
Ваучер летней работы знакомит молодёжь с трудовой жизнью
А по-моему, это переводили или а)финны, которые неплохо знают русский; или б) кто-нибудь из "русскоязычных из Украины-Белоруссии-Эстонии-Латкии"... ну то есть все слова-то правильные и в русском языке они действительно есть (типа ваучер), но вот в каком порядке их употреблять?.. то людям неведомо. В данном случае, по-моему, второй вариант.
Ну и не чувствуют они юмора в словосочетании "доходов от налогов"... (чет присмотрелась внимательно - фраза про пригороды вообще какая-то бессмысленная... А пригороды маленьких городов что получают? А сами города что получают?)
:)
Для меня тема Новостей YLE перешла в раздел табу :) Безусловно, я продолжаю следить за самими новостями (текстовыми), но всё чаще мучаюсь с поиском финских оригиналов, чтобы понять, о чём речь-то :) На фоне этого уже два дня читаю HS по-русски. Они мне больше нравятся.
~aurinko~
22-01-2014, 06:48
После такой рекламы я решила тоже посмотреть новости.
Нее, лицо вроде нормальное, по-моему, только чуть косит дикторша.
хттп://ыле.фи/уутисет/новости/
Улыбнуло: "по данным Центра исследования потребителя".
Больше всего улыбнули заголовки.
Вот первые три:
Финляндия всё больше нуждается в импортном электричестве
Пригороды больших городов получают больше всего доходов от налогов
Ваучер летней работы знакомит молодёжь с трудовой жизнью
Интересно как они исследование проводили:))))
Вообще, я так могу написать на форуме, да ещё и совершенно бесплатно:)))))
По-душка
22-01-2014, 09:34
Для меня тема Новостей YLE перешла в раздел табу :) Безусловно, я продолжаю следить за самими новостями (текстовыми), но всё чаще мучаюсь с поиском финских оригиналов, чтобы понять, о чём речь-то :) На фоне этого уже два дня читаю HS по-русски. Они мне больше нравятся.
Ой, я даже не знала, что HS есть по-русски. Спасибо за наводку. Сходила посмотрела. Да, у "Хельсингин Саномат" уровень гораздо лучше.
Такой перевод читать гораздо приятнее:
http://www.hs.fi/ru/%D0%90%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80+%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9/a1305775534956
Оригинальная статья была опубликована в воскресенье 19.1, перевод - 21.1. Довольно оперативно.
HS - платная газета, финансируемая читатетелями, а YLE - бесплатное удовольствие, обеспечиваемое за счет налоговых поступлений. Может, этим объясняется разница в качестве продукции?
Ой, я даже не знала, что HS есть по-русски. Спасибо за наводку. Сходила посмотрела. Да, у "Хельсингин Саномат" уровень гораздо лучше.
Такой перевод читать гораздо приятнее:
http://www.hs.fi/ru/%D0%90%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80+%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85+%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9/a1305775534956
Оригинальная статья была опубликована в воскресенье 19.1, перевод - 21.1. Довольно оперативно.
HS - платная газета, финансируемая читатетелями, а YLE - бесплатное удовольствие, обеспечиваемое за счет налоговых поступлений. Может, этим объясняется разница в качестве продукции?
Сейчас как раз, когда они ввели обязательные налоговые отчисления (%) со всех, и с физических лиц и фирм в частности, финансовое обеспечение у них должно быть более чем хорошее.
HS - платная газета, финансируемая читатетелями, а YLE - бесплатное удовольствие, обеспечиваемое за счет налоговых поступлений. Может, этим объясняется разница в качестве продукции?
к сожалению, разница объясняется руководителем YLE, точно также как между Россией и Финляндией. Об этом типе пишут уже много лет , но никак не выгонят
Вот что обнаружил в другой статье с HS
"ЙЕМЕН, находящийся в Западной Африке на Аравийском полуострове, принадлежит к окраинной части Африки"
однако, Аравийский полуостров - это Ближний Восток, т.е. Малая Азия и пока что не переехал в сторону Марокко.
так что, ляп хватает.
~aurinko~
22-01-2014, 11:51
Сейчас как раз, когда они ввели обязательные налоговые отчисления (%) со всех, и с физических лиц и фирм в частности, финансовое обеспечение у них должно быть более чем хорошее.
По моему им все должны платить кроме государственных фирм, огранизаций и всего остального государственного. У Yle деньги то есть, остальные каналы сокращают и сокращают.
~aurinko~
22-01-2014, 11:53
к сожалению, разница объясняется руководителем ЫЛЕ, точно также как между Россией и Финляндией. Об этом типе пишут уже много лет , но никак не выгонят
Руководитель выбирает тех кто рабоает на русскоязычном радио и тв? Не верю. Есть наверняка не один человек у которого есть опыт работы, с русским и финским хорошо, образование. Во всяком случае я знаю одного такого, только ЮЛЕ как и везде берёт своих.
Asohnvej
22-01-2014, 16:55
После такой рекламы я решила тоже посмотреть новости.
Нее, лицо вроде нормальное, по-моему, только чуть косит дикторша.
http://yle.fi/uutiset/novosti/
Улыбнуло: "по данным Центра исследования потребителя".
Больше всего улыбнули заголовки.
Вот первые три:
Финляндия всё больше нуждается в импортном электричестве
Пригороды больших городов получают больше всего доходов от налогов
Ваучер летней работы знакомит молодёжь с трудовой жизнью
Диктор косоглазая. Но это нормально,недолго осталось ,когда инвалида поставят место диктора. Здесь все равны. А почему бы и нет,а?
По-душка
22-01-2014, 17:10
Сейчас как раз, когда они ввели обязательные налоговые отчисления (%) со всех, и с физических лиц и фирм в частности, финансовое обеспечение у них должно быть более чем хорошее.
Я имела в виду, что если читатели не будут довольны газетой, они ее просто не будут выписывать/покупать. Поэтому газетчики более чутко реагируют на отзывы.
А в YLE наплевать на мнения читателей/зрителей - денежки капают из бюджета. Не нравится - не читайте/не смотрите. Делов-то!
Мимо такого пройти не смог :shum_lol: :shum_lol: :shum_lol:
http://yle.fi/uutiset/osasto/novosti/ne_zabudte_perevesti_strelki_na_chas_vpered/9530650
~aurinko~
25-03-2017, 19:40
Улыбнуло:)))
Финны к сожалению тоже теперь столько ошибок делают:( Но тут конечно их слишком много на такую короткую статью:)))
virmalis
25-03-2017, 20:15
Улыбнуло:)))
Финны к сожалению тоже теперь столько ошибок делают:( Но тут конечно их слишком много на такую короткую статью:)))
Ну... там ошибки в русской службе новостей не совсем финны делают))) Кого там только нет, только не этнические русские с хорошим русским языком))
~aurinko~
25-03-2017, 20:18
Ну... там ошибки в русской службе новостей не совсем финны делают))) Кого там только нет, только не этнические русские с хорошим русским языком))
Я о том, что финны пишут с ошибками по-фински в финскоязычный статьях.
Да на уле и не только грааматические ошибки вот сегодняшняя статья )))
Я даж сам запутался когда чего переводить))
http://yle.fi/uutiset/osasto/novosti/ne_zabudte_perevesti_strelki_na_chas_vpered/9530650?origin=rss
тут скриншот на случай если уже все поправили)) http://prntscr.com/eodtry
anttisepp
25-03-2017, 22:58
Мимо такого пройти не смог <...>
Что делать - такое у нас ... хм ... лето.... :(
Я о том, что финны пишут с ошибками по-фински в финскоязычный статьях.
И в англоязычных тоже.
Мимо такого пройти не смог :shum_lol: :shum_lol: :shum_lol:
"Не забудьте перевести стрелки на час вперед!"
"В три утра стрелки часов будут переведены на час назад"
Куда хошь, туда и переводи. И когда хошь.
puppetman79
26-03-2017, 00:04
нормально. потом работодателю статьей в лицо можно тыкнуть будет, после опоздания на 2 часа.
Optimisti
13-04-2017, 19:32
Ну... там ошибки в русской службе новостей не совсем финны делают))) Кого там только нет, только не этнические русские с хорошим русским языком))
А мне очень нравится такой каламбур на почве интернационала:
на финском телевидении новости для русских читает грузин :).
sineemore
15-08-2018, 20:18
"Хельсинки выпал из десятки самых удобных городов мира"
https://yle.fi/uutiset/osasto/novosti/khelsinki_vypal_iz_desyatki_samykh_udobnykh_gorodov_mira/10354470?origin=rss
раз выпал, значит, не такая удобная эта десятка
~aurinko~
15-08-2018, 20:27
"Хельсинки выпал из десятки самых удобных городов мира"
хттпс://ыле.фи/уутисет/осасто/новости/кхелсинки_выпал_из_десятки_самыкх_удобныкх_городов_мира/10354470?оригин=рсс
раз выпал, значит, не такая удобная эта десятка
Даже списка нет. На каком месте Йоенсуу?
sineemore
15-08-2018, 20:29
Даже списка нет. На каком месте Йоенсуу?
Он в удобной десятке, из которой не выпадают!
(мне представилось гнездо или кресло, из которых кто-то вывалился)
virmalis
20-08-2018, 23:59
А мне очень нравится такой каламбур на почве интернационала:
на финском телевидении новости для русских читает грузин :).
Нужно как-нибудь по случаю предложить YLE, чтобы финские вечерние новости читал, скажем, русский, недавно сдавший кескитасо.
100 лет не смотрела тв программу на русском.
Сегодня удалось случайно.
Что хочу отметить - наконец-то новости читала красивая женщина. Приятно было смотреть и не хотелось блевать .
100 лет не смотрела тв программу на русском.
Сегодня удалось случайно.
Что хочу отметить - наконец-то новости читала красивая женщина. Приятно было смотреть и не хотелось блевать .
не доводилось увидеть эту красивую женщину,обидно,конечно же,но не успеваю всё посмотреть.
Но иногда "их" новости почитываю.Вот здесь вроде всё хорошо написано,не к чему придраться.Но я придрался,и пришел к выводу,что там в русских новостях нет людей знающих Финляндию.Переводят безобразно,вот пример:
судя по сводкам ,в Финляндии видимо-невидимо шампиньёнов,причем даже не на юге,а совсем в других местах, вот пишут,что в финских восточных лесах растут шампиньёны,На самом деле это конечно же белые грибы,коих там очевидно и в прошлом году было изобилие.Но русский пипл ,похоже,хавает такие новости...Дескать,на мильён евро набрали грибов,и в основном шампиньёнов
https://yle.fi/uutiset/osasto/novosti/sborshchiki_lesnykh_gribov_v_vostochnoi_finlyandii_zarabotali_v_obshchyei_slozhnosti_bolyee_milliona_yevro/10725122?origin=rss :gy: :gy:
не доводилось увидеть эту красивую женщину,обидно,конечно же,но не успеваю всё посмотреть.
Но иногда "их" новости почитываю.Вот здесь вроде всё хорошо написано,не к чему придраться.Но я придрался,и пришел к выводу,что там в русских новостях нет людей знающих Финляндию.Переводят безобразно,вот пример:
судя по сводкам ,в Финляндии видимо-невидимо шампиньёнов,причем даже не на юге,а совсем в других местах, вот пишут,что в финских восточных лесах растут шампиньёны,На самом деле это конечно же белые грибы,коих там очевидно и в прошлом году было изобилие.Но русский пипл ,похоже,хавает такие новости...Дескать,на мильён евро набрали грибов,и в основном шампиньёнов
https://yle.fi/uutiset/osasto/novosti/sborshchiki_lesnykh_gribov_v_vostochnoi_finlyandii_zarabotali_v_obshchyei_slozhnosti_bolyee_milliona_yevro/10725122?origin=rss :gy: :gy:
Абалдеть, и эти люди нам читают новости... Журналистика уже совсем ниже плинтуса упала.
Переводят безобразно
Так журналюги не знают разницу между херккуСИЕНИ и херккуТАТТИ :D
https://yle.fi/uutiset/3-10724483
Tulilintu
06-04-2019, 07:10
Yle для переводов использует студентов-практикантов. Кто-то из них получше, кто-то похуже...Не надо думать, что там постоянный штат профессионалов на твердом окладе или даже постоянные специалисты-фрилансеры. В дни, когда случается эпический косяк, видимо, был кто-то похуже. Ну не разбирается студент в грибах, бывает такое.
не доводилось увидеть эту красивую женщину,обидно,конечно же,но не успеваю всё посмотреть.
Но иногда "их" новости почитываю.Вот здесь вроде всё хорошо написано,не к чему придраться.Но я придрался,и пришел к выводу,что там в русских новостях нет людей знающих Финляндию.Переводят безобразно,вот пример:
судя по сводкам ,в Финляндии видимо-невидимо шампиньёнов,причем даже не на юге,а совсем в других местах, вот пишут,что в финских восточных лесах растут шампиньёны,На самом деле это конечно же белые грибы,коих там очевидно и в прошлом году было изобилие.Но русский пипл ,похоже,хавает такие новости...Дескать,на мильён евро набрали грибов,и в основном шампиньёнов
https://yle.fi/uutiset/osasto/novosti/sborshchiki_lesnykh_gribov_v_vostochnoi_finlyandii_zarabotali_v_obshchyei_slozhnosti_bolyee_milliona_yevro/10725122?origin=rss :gy: :gy:Прошла по ссылочке и ничего не поняла.
Там ни слова про шампиньоны.
Похоже, читают переводчики форум. :D
В статье указано "Новости 5.4.2019 19:15 | Обновлено 6.4.2019 12:24"
Yle для переводов использует студентов-практикантов. Кто-то из них получше, кто-то похуже...Не надо думать, что там постоянный штат профессионалов на твердом окладе или даже постоянные специалисты-фрилансеры. В дни, когда случается эпический косяк, видимо, был кто-то похуже. Ну не разбирается студент в грибах, бывает такое.
Тем хуже для Yle. Yle это что, частная шарашка с 2-3 сотрудниками или государственный орган массовой информации?
Абалдеть, и эти люди нам читают новости... Журналистика уже совсем ниже плинтуса упала.
переводы безобразные у них были всегда, поэтому лучше читать оригинал, с переводчиком гугл
Тем хуже для Yle. Yle это что, частная шарашка с 2-3 сотрудниками или государственный орган массовой информации?
Ну всё..
По следам тутошних выступлений не дадут больше подзаработать тем студентам.(
пс. Суровы Вы очень.
:)
Ну всё..
По следам тутошних выступлений не дадут больше подзаработать тем студентам.(
пс. Суровы Вы очень.
:)
Там главный у них брат очень известного спортивного комментатора с грузинской фамилией, который считает себя супер-пупер офигенным филологом и специалистом русского языка. Так пусть соответствует, хоть сам тогда переводит. Потому и суров.
Там главный у них брат очень известного спортивного комментатора с грузинской фамилией, который считает себя супер-пупер офигенным филологом и специалистом русского языка. Так пусть соответствует, хоть сам тогда переводит. Потому и суров.
Понятно.
пс. Имхо, забавно, что "суровость" связана с чьей-то грузинской фамилией.)))
Понятно.
пс. Имхо, забавно, что "суровость" связана с чьей-то грузинской фамилией.)))
Суровость связана не с грузинской фамилией, а с претензией к профессиональной пригодности. Если вам показалось что-то другое, то забавляйтесь конечно.
Суровость связана не с грузинской фамилией, а с претензией к профессиональной пригодности. Если вам показалось что-то другое, то забавляйтесь конечно.
Наверняка, их признали уже профнепригодными.
И всё из-за разницы между трубчатыми и пластинчатыми.(
Lentochka
06-04-2019, 18:41
Ну всё..
По следам тутошних выступлений не дадут больше подзаработать тем студентам.(
пс. Суровы Вы очень.
:)
Может быть тогда возможность подзаработать получат более грамотные? :uglyhamme
Ну не разбирается студент в грибах, бывает такое.Вы меня, конечно, извините, НО там же даже фото гриба есть.
Белый гриб от шампиньона не отличить....ну...это уж очень надо постараться...
Прошла по ссылочке и ничего не поняла.
Там ни слова про шампиньоны.
Похоже, читают переводчики форум. :Д
В статье указано "Новости 5.4.2019 19:15 | Обновлено 6.4.2019 12:24"
исправили уже,и это похвально.
спасибо нам :gy:
El Sirujano
05-02-2020, 23:03
:lol:
Темы новости Yle на шведском нет, поэтому пишу сюда... люди, работающие на Yle, посходили с ума или читателей за дебилов держат?... Опубликовали интервью с эстонской женщиной, которая поведала о том как праздновали Рождество в СССР:
För trots att det var förbjudet att fira jul - så strängt förbjudet att man kunde transporteras till Sibirien ifall man blev fast - så var det många som gick ut i skogen mitt i natten för att hämta hem en julgran. ....
https://svenska.yle.fi/artikel/2019/11/10/vi-sag-kommunismen-som-en-lek-kristi-ainjarv-vaxte-upp-i-estland-under
В переводе на русский: Праздновать Рождество было запрещено — настолько строго, что попавшегося за этим человека могли даже сослать в Сибирь. Но все равно многие ночью ходили в лес за елкой.... :bastard:
Боже, куда катится мир?...
:lol:
Темы новости Yle на шведском нет, поэтому пишу сюда... люди, работающие на Yle, посходили с ума или читателей за дебилов держат?... Опубликовали интервью с эстонской женщиной, которая поведала о том как праздновали Рождество в СССР:
Именно так. Держат. Ну, а те, кто верит в эту ахинею, дебилы и есть.
sineemore
05-02-2020, 23:15
На YLE, как и в других многих крупных новостных компаниях, хорошие разделы "культура" или "неожиданные происшествия с медведями, синицами, кенгуру и щуками".
Политика, разумеется, везде почти хрень полнейшая.
~aurinko~
05-02-2020, 23:20
Не хотели покупать ёлку и поэтому приходилось ночью ходить в лес за ёлкой?
El Sirujano
05-02-2020, 23:49
Не хотели покупать ёлку и поэтому приходилось ночью ходить в лес за ёлкой?
А в Сибирь ссылали поскольку в Сибирском лесу выбор ёлок лучше?.... ;)
El Sirujano
05-02-2020, 23:51
На ЫЛЕ, как и в других многих крупных новостных компаниях, хорошие разделы "культура" или "неожиданные происшествия с медведями, синицами, кенгуру и щуками".
Политика, разумеется, везде почти хрень полнейшая.
Я с Вами поспорю... всё-таки лучший раздел- погода...
Kukutsapol
06-02-2020, 16:40
:lol:
Темы новости Yle на шведском нет, поэтому пишу сюда... люди, работающие на Yle, посходили с ума или читателей за дебилов держат?... Опубликовали интервью с эстонской женщиной, которая поведала о том как праздновали Рождество в СССР:
https://svenska.yle.fi/artikel/2019/11/10/vi-sag-kommunismen-som-en-lek-kristi-ainjarv-vaxte-upp-i-estland-under
В переводе на русский: Праздновать Рождество было запрещено — настолько строго, что попавшегося за этим человека могли даже сослать в Сибирь. Но все равно многие ночью ходили в лес за елкой.... :bastard:
Боже, куда катится мир?...
У тебя и еще некоторых когнетивный диссонанс от услышаной правды?
эстонская дама недалеко ушла от истины, вернее совсем не ушла.
Особенно, если она говорит со слов своей бабушки или матери.
в 20х годах именно так и было, только намного хуже, чем описывает эта эстонка.
Ты и твои единодумцы по каким методичкам историю проходите?
Ты не в курсе что самые милые советские граждане накрапали более 4х миллионов анонимных досносов на своих соседей, родителей, детей, родсвенников и т.д?
Это надо бы знать.... стучать на празднующих рождество это милые мелочи!! Ты реально не в курсе????!!!!
Ты не в курсе, что был учрежден печально известный знак отличия СВБ? Союз Воинсвующих Безбожников?(Гугл в помощь)
Для вас это новость???!!! Ау!!! в какой стране живете и какие "книги" читаете.
Наверное для многих и будет открытие, что в 1917г было более 80 тыс. храмов... к 1991 г их было чуточку более 6 тыс.
Как тебе размеры ребят комсомольцев из СВБ?
1956г.... "Я покажу вам последнего священика!" не помнишь кто орал с требуны под дружные аппладисменты ?
Причем комсомольцы рушили храмы не просто сжечь и подорвать, они шли дальше!
Выкапывали из под цервки так сказать сердце цервки- огромный камень, который имел топографическую привязку на карте.... ребятки комсомольцы не ленились даже его выкапать!
А пасли тех, кто праздновал рождество спец.команады СВБ, они реально ходили и заглядывали по избам в окно, кто празднует рождество. Что бы отбить у людей эту традицию красные изуверы и придумали НГ... которым и попытались ретушировать старую традицию....
Это о рождестве.
Я его тоже в СССР не праздновал, т.к... к моему детсву эта сатанинская власть уже оттянулась 50 лет и всех разднующих отправили рыть Беломор Канал столовыми ложками.
Но зато я хорошо помню как праздновали пасху в 70х годах.... это я видел сам.
Мои некоторые одноклассники брали сырие яйца и стояли у церви ждали крестный ход и начинали этими яйцами закидывать всех шествующих. Это я видел сам....
Странно, что им не мешал ни кто, хотя и попы то были все сотрудники 5го отдела КГБ...
Но менты не вмешивались.
PS.
читай внимательнее что сказали эстонка и постарайся запомнить на изусть.
https://www.culture.ru/materials/158531/rozhdestvo-v-strane-sovetov
Был период небольшой когда действительно ёлки запрещали, с 1929 по 1935 год. Но Эстония тогда ещё не была в составе СССР. Это как с голодомором на западной Украине, когда она была частью Польши, но виноваты СССР и коммунисты.
Можно конечно возразить что елка на Рождество и Новый год разные вещи. Но елка на Рождество появилась не так давно, в 19 веке, поэтому речи о многовековой традиции не может быть. И вообще, отношение к христианству в Прибалтике всегда было достаточно прохладное.
Не хотели покупать ёлку и поэтому приходилось ночью ходить в лес за ёлкой?
Рождество католиков 24 декабря. Елки в СССР продавали только на официальных базарах,
которые открывались примерно 26 декабря.
Так что те кто хотел отметить рождество не могли купить елку официально на базаре.
А срубить елку в лесу каралось очень строго и ловили народ нещадно за елки.
Так что все вроде правильно получается. Тайно ездили и срубали.
El Sirujano
06-02-2020, 20:09
Рождество католиков 24 декабря. Елки в СССР продавали только на официальных базарах,
которые открывались примерно 26 декабря.
Так что те кто хотел отметить рождество не могли купить елку официально на базаре.
А срубить елку в лесу каралось очень строго и ловили народ нещадно за елки.
Так что все вроде правильно получается. Тайно ездили и срубали.
В СССР, это конкретно где были ёлочные базары?... В Нерезинивске и Ленинграде не спорю были и даже не один, а вот в городах поменьше ни о каких ёлочных базарах и слыхом не слыхивали... вот что пишут о тех временах:
Что интересно – до самых последних дней в СССР так и не появилась налаженная “елочная индустрия” живые елки доставали кто где – в крупных городах местами существовали елочные базары, но чаще всего там продавался откровенный шлак и веники – более-менее приличные елки вероятнее всего расходились за небольшую доплату по своим людям и не попадали в массовую торговлю. Вполне нормальным считалось просто поехать в лес и срубить елочку – которую часто присматривали еще осенью или даже летом. (выделено мной)
И по тем же воспоминаниям современников елочные базары открывались не 26.12, как Вы пишите, а где то сразу после 20.12....
Теперь расскажите как строго каралось, какие наказания были?... а я Вам расскажу о случае, когда в Новгороде мужичок срубил пару-тройку голубых елей, росших у здания Обкома и получил за это аж цельных 15 суток!!!... т.е. не расстрел и даже не ссылку в Сибирь, а 15 долгих, бесконечных суток!!!....
El Sirujano
06-02-2020, 20:12
Именно так. Держат. Ну, а те, кто верит в эту ахинею, дебилы и есть.
А Вы ведь провидец... и дня не прошло....
~aurinko~
06-02-2020, 22:07
Рождество католиков 24 декабря. Елки в СССР продавали только на официальных базарах,
которые открывались примерно 26 декабря.
Так что те кто хотел отметить рождество не могли купить елку официально на базаре.
А срубить елку в лесу каралось очень строго и ловили народ нещадно за елки.
Так что все вроде правильно получается. Тайно ездили и срубали.
Под статьёй есть видео. Рассказ о ёлках относится не к её детству. Так что беру свои слова о ёлках обратно. И надо было залезть в эту тему ночью.
Думаю, что большинство не католики. Ну да ладно, это не важно.
El Sirujano
06-02-2020, 23:35
...Рассказ о ёлках относится не к её детству...
Сказали А, скажите и Б... Где в видео Вы об этом услышали?... Приведите дословную цитату, пожалуйста...
[russian.fi, 2002-2014]