View Full Version : подтверждение диплома в Финляндии 2014
Alina_Kk
30-10-2014, 17:13
Скажите пожалуйста, кто недавно подтверждал российскии диплом , что конкретно требуется кроме перевода на финский диплома и вкладыша, ну и конечно заявление. Нужно ли сдавать какие либо экзамены. У меня диплом с высшим образованием социального работника. спасибо заранее
Что конкретно вам надо будет доучивать и какие экзамены сдавать, вам определит опетушаллитус, после того как вы сдадите туда заявление и получите ответ. Как минимум, перхеоикеус я халлинтооикеус. Как правило, все рассматривается индивидуально.
Alina_Kk
30-10-2014, 21:02
spasibo za otvet, hot kto to otvetil)))
spasibo za otvet, hot kto to otvetil)))
Так не ленитесь, читайте форум.
Только за последнюю неделю, ваша тема уже третья... :agree:
Kamilla856
31-10-2014, 11:34
Ja poddtverzdala pol goda nazad Rossijskij diplom.Perevod + ajavlenie, nu i zdat nado do 4h mesjacev.Poddtverdili, hotja nemnogo zanizili , tak kak u nih sdes dolse u4atsja na tu ze stepen.Vsjo udovolstvie stoilo 230+90(perevod zaverennyj notariusom).
Inkeri.E
11-11-2014, 12:25
После подтверждения диплома, его приравнивают к Финскому? И по зарплате должны поднять если работаешь по специальности или на производстве если инженерный диплом
После подтверждения диплома, его приравнивают к Финскому? И по зарплате должны поднять если работаешь по специальности или на производстве если инженерный диплом
Опять путаем понятия.
Подтвеждение - это для врачей и педагогов. Да им приравнивают к ближайшему финскому диплому.
Остальным - легализуют, т.е. вам дадут бумагу о том, что у вас есть (к примеру) высшее техническое образование.
По зарплате, за вышку по закону должны доплачивать 300 евро, но в случае с легализованным дипломом это на усмотрение работодателя.
Inkeri.E
11-11-2014, 13:07
Опять путаем понятия.
Подтвеждение - это для врачей и педагогов. Да им приравнивают к ближайшему финскому диплому.
Остальным - легализуют, т.е. вам дадут бумагу о том, что у вас есть (к примеру) высшее техническое образование.
По зарплате, за вышку по закону должны доплачивать 300 евро, но в случае с легализованным дипломом это на усмотрение работодателя.
Спасибо за инфу. Думаю все таки легализовать диплом. Хотя родственники живущие в финляндии 15 лет как то напротив настраивают. Но учиться и получать еще одно высшее образование в финляндии никак не хочется.
СтарикХалонен
11-11-2014, 13:11
Подтвеждение - это для врачей и педагогов. Да им приравнивают к ближайшему финскому диплому.
Остальным - легализуют, т.е. вам дадут бумагу о том, что у вас есть (к примеру) высшее техническое образование.
И как то и другое именуется на языке родных сосен?
По зарплате, за вышку по закону должны доплачивать 300 евро
Что за закон такой?
СтарикХалонен
11-11-2014, 13:37
Вот с официальной странички:
Opetushallituksen päätös voi koskea:
1. Korkeakoulututkinnon tason rinnastamista
...
2. Kelpoisuutta tiettyä koulutusta edellyttävään tehtävään
И какое слово тут может обозначать легализацию?
Inkeri.E
12-11-2014, 10:31
Лучше в Финляндии подтверждать(легализовать) либо же пойдет этот документ который выдает ПетрГУ в Петрозаводске? http://www.petrsu.ru/Student/DiplomaSupplement.html
И как то и другое именуется на языке родных сосен?
Что за закон такой?
У меня образование, легализованное, как именуется второй вариант не знаю. Свою бумажку посмотрю вечером.
Про 300 евро у меня написано в työehtosopimus.
У меня образование, легализованное, как именуется второй вариант не знаю. Свою бумажку посмотрю вечером.
Про 300 евро у меня написано в työehtosopimus.
На моей бумаге написано:
Päätös
ulkomailla suoritettujen korkeakouluopintojen tuottamasta virkakelpoisuudesta.
И далее в тексте:
...suorittama korkeakoulututkinto rinnastetaan Suomessa suoritettavaan ylempään korkeakoulututkinnon.
Все, печать и подпись. :)
СтарикХалонен
12-11-2014, 18:52
Вообще есть разница делать это здесь http://www.petrsu.ru/Student/DiplomaSupplement.html Или в Финляндии?
Если делать, то однозначно в Фи. А чего добиться-то этим хотите?
СтарикХалонен
12-11-2014, 18:58
На моей бумаге написано:
Päätös
ulkomailla suoritettujen korkeakouluopintojen tuottamasta virkakelpoisuudesta.
И далее в тексте:
...suorittama korkeakoulututkinto rinnastetaan Suomessa suoritettavaan ylempään korkeakoulututkinnon.
Все, печать и подпись. :)
Так где тут про легализацию?
Inkeri.E
12-11-2014, 19:04
Если делать, то однозначно в Фи. А чего добиться-то этим хотите?
Работать в своей области, платят больше, плюс переучиваться и снова в Университет поступать учиться нет желания, так как уже 30 лет мне..Хотя и говорят что в Финляндии это нормально учись, но я не сторонник этих понятий
СтарикХалонен
12-11-2014, 19:13
Работать в своей области, платят больше, плюс переучиваться и снова в Университет поступать учиться нет желания, так как уже 30 лет мне..Хотя и говорят что в Финляндии это нормально учись, но я не сторонник этих понятий
На казенной службе это так, в частной конторе начальству большей части нет дела до того, приравнен диплом или нет.
Я потверждала. Пол года они рассматривали. Подтвердили полностью. Но технический ВУЗ. Слышала, что гуманитариев они не часто подтверждают полностью (((
Inkeri.E
12-11-2014, 21:05
Я потверждала. Пол года они рассматривали. Подтвердили полностью. Но технический ВУЗ. Слышала, что гуманитариев они не часто подтверждают полностью (((
У меня как раз таки технический инженерный диплом. Можете поподробней рассказать, куда мне обратиться?
Так где тут про легализацию?
Я не видел, как выглядит вторая версия "подтвержденного" диплома...
У меня знакомая подтверждает диплом медика, но ей еще пару лет учиться :) тогда и посмотрю...
У меня как раз таки технический инженерный диплом. Можете поподробней рассказать, куда мне обратиться?
Нужно перевести диплом у переводчика и подать в опетусхаллитус. Вы посмотрите у них на сайте, там очень все просто. Подаете и ждете.
СтарикХалонен
13-11-2014, 07:22
Вот еще что вспомнил на трезвую голову: нужна справка о числе часов по всем предметам, а не только об оценке, как во вкладыше в отечественный диплом. Если родной вуз выдаст ее на финском или английском, то можно чуть-чуть сэкономить на переводе - заверенного перевода требует только сама "корочка", но не вкладыш.
Inkeri.E
13-11-2014, 10:52
Вот еще что вспомнил на трезвую голову: нужна справка о числе часов по всем предметам, а не только об оценке, как во вкладыше в отечественный диплом. Если родной вуз выдаст ее на финском или английском, то можно чуть-чуть сэкономить на переводе - заверенного перевода требует только сама "корочка", но не вкладыш.
В приложении есть количество часов аудиторных и практик около 10 тыс. часов. Опетусхаллитус он вообще где находиться, только в Хельсинках или как?
Tulilintu
13-11-2014, 11:01
Всегда думалось, что люди, имеющие высшее образование, умеют искать информацию. Которая, к слову, есть на русском языке. Достаточно донести пальцы до клавиатуры
http://www.oph.fi/download/125085_UlkomaillaesiteVEN_verkko.pdf
С паролями и явками. Личного приема нет, так что все равно, где находится офис.
Всегда думалось, что люди, имеющие высшее образование, умеют искать информацию. Которая, к слову, есть на русском языке. Достаточно донести пальцы до клавиатуры
http://www.oph.fi/download/125085_UlkomaillaesiteVEN_verkko.pdf
С паролями и явками. Личного приема нет, так что все равно, где находится офис.
Может именно из-за таких "специалистов", к образованию полученному в России, относятся настороженно? ;)
З.Ы. хотя я ИМХО считаю - техническое образование, полученное в России, более конкурентноспособным из-за своей разносторонности...
Favoritos2014
21-01-2015, 16:58
Добрый день. на сколько я знаю, нужно еще сделать перевод диплома (http://libete.ru/dokumenty-dlya-ucheby-i-braka) , чтобы он был понятен в той стране, в какую вы его повезете. Вы уточните, думаю что это необходимая мера
[russian.fi, 2002-2014]