Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (http://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Переводы (http://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=123)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua! (Osa 3). (http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=50444)

mcden 04-01-2008 01:37

Помогите,буду благодарен
 
Привет! Капался 2 часа в инете и не нашел онлайн переводчик финско-русский...
Помогите перевести данный текст и можете смело меня посылать.....
Damon joulukuun pelaaja (02.01.2008)

Suomen Koripalloliitto on valinnut Damon Williamsin Korsiliigan joulukuun pelaajaksi. Euroopan vuosiensa jälkeen Tampereelle palannut Williams keikkuu ylivoimaisesti liigan pistetilaston keulilla 24 pinnan ottelukeskiarvollaan.

olgamo 08-01-2008 14:04

Финский баскетбольный союз назвал Дэмона Вилльямса (лучшим) игроком декабря баскетбольной лиги. После нескольких лет пребывания в Европе Вилльямс вернулся в Тампере и с большим преимуществом находится на вершине статистики со средним показателем 24 очка за матч.

Ralphie 10-04-2008 20:00

Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua! (Osa 3)
 
Tämä on jatko-osa liian suureksi kasvaneelle ketjulle. Tässä ketjussa pohditaan käännöksiä, kielioppia sekä vaikeita sanoja suomeksi ja venäjäksi.

Muistakaa tarkistaa haku-toimintoa käyttäen onko keskustelua aiheesta jo toisaalla. Vanhoissa ketjuissa on runsaasti käännettyä materiaalia. Myös nettisanakirjojen avulla voi usein löytää vastauksen kysymykseensä. Tällä tavoin voidaan vähentää samojen kysymysten jatkuvaa toistelemista.




В эту тему все запросы по переводам и грамматике. Языки этой ветки: финский и русский. Перед запросом в этой теме, проверьте сначала не найдётся ли ответа на ваш вопрос в поиске по форуму (или старым темам по переводам) или в онлайн-словарях. Спасибо!

Hildegarda 12-04-2008 01:59

Всем привет. Подскажите, как будет по-фински слинг. Это такой кусок ткани, типа платка, в котором носят ребёнка. Заранее благодарна. Спасибо.

Вектор Северный 12-04-2008 02:02

Вот ты спросила....слов нет.

Hildegarda 12-04-2008 02:17

Цитата:
Сообщение от Вектор Северный
Вот ты спросила....слов нет.


Хе. Хочу заказать его в инете, а через Россию неудобно. Не могу найти на финских сайтах, т.к. не знаю названия.

BeLa4ka 12-04-2008 02:19

Цитата:
Сообщение от Hildegarda
Всем привет. Подскажите, как будет по-фински слинг. Это такой кусок ткани, типа платка, в котором носят ребёнка. Заранее благодарна. Спасибо.


Haikarankehto..... tai kantoliina....

http://images.google.fi/imgres?imgu...ang_ru%26sa%3DN

http://www.vekaravintti.fi/store/in...268209fc4d e09

BeLa4ka 12-04-2008 02:23

Цитата:
Сообщение от Hildegarda
Хе. Хочу заказать его в инете, а через Россию неудобно. Не могу найти на финских сайтах, т.к. не знаю названия.

По английски тоже подходит....
напиши "Baby sling lapsille" и будет тебе счастие

Вектор Северный 12-04-2008 02:31

Цитата:
Сообщение от BeLa4ka
.... tai kantoliina....

Платок для переноски....оригинальненько.Не знал.Хотя понятно.

Hildegarda 12-04-2008 10:28

Цитата:
Сообщение от BeLa4ka


Спасибо большое. То что нужно!!!!!

77777 12-04-2008 22:36

Ryssä - как перевести?
 
сабж

Ryssä - как перевести?

Спасибо!

-sie- 12-04-2008 22:37

эт типа если на финнов чухна скажешь со злобной мордоц лица:)

MoNoKiNi 12-04-2008 22:39

Русский.
Oт шведского en ryss.

В финляндии используется как сленг. Ну и в принципе им ругаются.
Мы им чухонцы, они нам рюсся. :)

leena 12-04-2008 23:26

Да, внесли в это слово негативный оттенок уже потом, а произошло оно от шведского и означает русский. Ну, как про нас ещё говорят "москали", например - ну да, столица нашей Родины - Москва.

77777 12-04-2008 23:32

что означает это слово и когда употребляется, я знаю.
мне бы точный перевод.
ну и историческую справочку, откуда и как слово стало ругательным, каковы причины?

поможет кто-нибудь?

DJ. 12-04-2008 23:35

Мож "совок" cойдет? :D

tosik 12-04-2008 23:36

http://fi.wikipedia.org/wiki/Ryss%C3%A4

http://www.russian.fi/forum/showthread.php?p=1247802

leena 12-04-2008 23:37

Цитата:
Сообщение от 77777
что означает это слово и когда употребляется, я знаю.
мне бы точный перевод.
ну и историческую справочку, откуда и как слово стало ругательным, каковы причины?

поможет кто-нибудь?


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0...%81%D1%81%D1%8F

"Рюсся (финск. ryssä) — считающееся в настоящее время оскорбительным финское прозвище русских. В настоящее время слово употребляется в разговорном языке в отношении вообще всех русскоговорящих, происходящих из стран бывшего СССР (бытовавшее некогда слово neukku "советский", "совок" практически вышло из употребления с распадом СССР), в особенности к иммигрантам ингерманландско-финского происхождения.

Происходит от этнонима Русь.

Изначально употреблялось по отношению к православному населению (большей частью этнически карельскому) восточных областей Шведского государства, а также других областей Карелии, находившихся под контролем Москвы (например, Олонецкой Карелии). В частности, коробейников-карел, которые вплоть до первой половины ХХ в. активно вели мелочную торговлю по всей Финляндии, называли laukkuryssä или reppuryssä (laukku, reppu -- "короб").

Распространению слова способствовало то, что в шведском языке, который долгое время сохранял ведущее положение в Финляндии, русских называли и называют по сей день словом ryss (стилистически нейтральным); в говорах западной Финляндии, на которые более сильный отпечаток наложили сопредельные шведские говоры, слово ryssä пренебрежительного значения скорее не имеет.

Ещё в литературном финском языке XIX века слово было вполне нейтральным: так, в официальном финском переводе речи Александра I, произнесенной перед сеймом 1809 г. в Порвоо, титул самодержца звучит как "император и самодержец всей Ryssänmaa ("земли русских, Русской земли") и проч., и проч., и проч., Великий князь Финляндский и проч., и проч., и проч." (финск. Kejsari ja Itzewaldias yli koko Ryssänmaan etc. etc. etc., Suuri Ruhtinas Suomen maasa etc. etc. etc.). Уничижительное значение слово начало приобретать в конце XIX - начале XX в. (в связи с проведением в Великом княжестве Финляндском политики русификации, встречавшей сопротивление со стороны финнов), и особенно после обретения Финляндией независимости, гражданской войны 1918 г. и последующих событий вплоть до советско-финских войн 1939-1940 и 1941-1944 гг., территориальных потерь и активного вмешательства СССР во внутренние дела Финляндии в послевоенные годы.

От ryssä происходит бытующий в разговорном финском языке глагол ryssiä "портить"."

jonna 13-04-2008 15:56

КИНЗА как на финском будет?
СПАСИБО!

Очередник 13-04-2008 17:58

Цитата:
Сообщение от jonna
КИНЗА как на финском будет?
СПАСИБО!

Korianteri
http://www.jarvikyla.fi/yrtit/?tuote=korianteri
http://fi.wikipedia.org/wiki/Korianteri

jonna 13-04-2008 19:28

Цитата:
Сообщение от Очередник

огромное спасибо!!!!

Ёжик_в_тумане 13-04-2008 19:59

действительно спасибо, я даже и не подозревала что эти два растения одно и то же...хотя кинзу употребляла в пищу частенько..:)

Pashka 13-04-2008 23:07

Помогите перевести пож-та
Ennakkoluuloton herrasmies mies isolla sydammella.
Nahnyt maailmaa ja eri asioita siksi avoin mieli ja sydan uusillekin asioille.

Ollikainen 13-04-2008 23:51

Цитата:
Сообщение от Pashka
Помогите перевести пож-та
Еннакколуулотон херрасмиес миес исолла сыдаммелла.
Нахныт мааилмаа я ери асиоита сикси авоин миели я сыдан уусиллекин асиоилле.

Джентельмен без предресудков с большим сердцем.Видел мир и различые вещи,поетому разум и сердце открыты и для новых вещей тоже:)
Вам ето зачем:)если не секрет:)???

Pashka 14-04-2008 07:01

ОГРОМНОЕ СПАСИБО !!!!!!!!!!!!

petya 14-04-2008 15:34

sis alv это без ндс или с ндс?

~aurinko~ 14-04-2008 15:53

Цитата:
Сообщение от petya
sis alv это без ндс или с ндс?

................................... ................

ПАУТИНА 14-04-2008 15:58

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
................................... ................


Имеется ввиду налог на добавленную стоимость

А как финское alv расшифровывается ? :)

~aurinko~ 14-04-2008 16:06

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
Имеется ввиду налог на добавленную стоимость

А как финское алв расшифровывается ? :)

я уже в википедию лазила. по фински то знаю, а по русски так на угад:))) но ето он.
arvonlisävero

ПАУТИНА 14-04-2008 16:11

Цитата:
Сообщение от petya
сис алв это без ндс или с ндс?


.......вообщем это ссссссссссссссс

petya 14-04-2008 16:13

Спасибо, а то частенько встречается либо в газетах, либо в интернете.

Yulia&A&S 14-04-2008 16:46

venajaksi
 
не могу найти это слово по-русски!! VAUHTIHIRMUN...laastari

Yulia&A&S 14-04-2008 16:50

и это еще, плиз
 
Laastareissa veikeä kuviointi

йцукен 14-04-2008 17:59

Цитата:
Сообщение от Yulia&A&S
не могу найти это слово по-русски!! VAUHTIHIRMUN...laastari
vauhti - амфетамин (лекарственное средство, используемое в качестве наркотика)
laastari - пластырь

йцукен 14-04-2008 18:08

Цитата:
Сообщение от Yulia&A&S
и это еще, плиз:
Laastareissa veikeä kuviointi
на пластыре веселый узор :)

Yulia&A&S 14-04-2008 22:23

спасибо, большое
как же это слово перевести, это типа названия пластыря VAUHTIHIRMUN, амфетамин не оч то вяжется, ладно поищу-подумаю

gorodok 14-04-2008 22:35

Цитата:
Сообщение от Yulia&A&S
спасибо, большое
как же это слово перевести, это типа названия пластыря VAUHTIHIRMUN, амфетамин не оч то вяжется, ладно поищу-подумаю

VAUHTI-скорость,HIRMU-ужас.И что получается? :smile: Я не могу придумать,ребенка пытала,он тоже только по-отдельности эти 2 слова переводит.

Графиня 14-04-2008 22:46

Цитата:
Сообщение от Yulia&A&S
спасибо, большое
как же это слово перевести, это типа названия пластыря ВАУХТИХИРМУН, амфетамин не оч то вяжется, ладно поищу-подумаю



Речь видимо о детском пластыре. Можно сказать, например "пластырь (для) непоседы".

йцукен 14-04-2008 23:08

Цитата:
Сообщение от Yulia&A&S
как же это слово перевести, VAUHTIHIRMUN
Vauhtihirmu - лихач, неосторожный водитель, нарушитель дорожных правил.

kisumisu 15-04-2008 00:09

Цитата:
Сообщение от Hildegarda
Всем привет. Подскажите, как будет по-фински слинг. Это такой кусок ткани, типа платка, в котором носят ребёнка. Заранее благодарна. Спасибо.

kantoliina

Yulia&A&S 15-04-2008 11:21

именно - это детский пластырь!! спасибо ооч большое

Yulia&A&S 16-04-2008 10:47

älä huuhdo sitä alas WC:stä
 
älä huuhdo sitä alas WC:stä
подскажите - это значит не смывать в унитаз?

йцукен 16-04-2008 10:57

:) Да. :)

PearLinShell 21-04-2008 12:25

Персонажи детских сказок.
 
У кого-нибудь есть хоть какие идеи про этих букашек?
«Sarvijaakot, öttimönniäiset ja muut ötökät»
«????????, ???????? и другие насекомые/букашки» :lamo:

liouba 21-04-2008 12:53

Цитата:
Сообщение от PearLinShell
У кого-нибудь есть хоть какие идеи про этих букашек?
«Sarvijaakot, öttimönniäiset ja muut ötökät»
«????????, ???????? и другие насекомые/букашки» :lamo:



Sarvijaakot- усачи длинноусые

BiBi 22-04-2008 18:06

Цитата:
Сообщение от PearLinShell
У кого-нибудь есть хоть какие идеи про этих букашек?
«Sarvijaakot, öttimönniäiset ja muut ötökät»
«????????, ???????? и другие насекомые/букашки» :lamo:


Sarvijaakko- серый длинноусый дровосек. Латынь: Acanthonicus aedilis. Источник: Экологический словарь, SYKE, 2004.
Второй зверь- неопознанной породы :)

А это не из перевода "Мухи-цокотухи" случаем?

PearLinShell 22-04-2008 18:09

Стихотворение Агриколы.
 
Кто-нибудь встречал перевод данного стихотворения Агриколы на русском?

Oppe nyt wanha ia noori / joilla ombi Sydhen toori.
Jumalan keskyt / ia mielen / iotca taidhat Somen kielen.
Laki / se Sielun Hirmutta / mutt Cristus sen taas lodhutta.
Lue sijs hyue lapsi teste / Alcu oppi ilman este.
Nijte muista Elemes aina / nin Jesus sinun Armons laina.


(Opi nyt vanha ja nuori / joilla ompi sydän tuore
Jumalan käskyt ja mielen / jotta taidat suomen kielen.
Laki se sielun hirmuttaa / mut Kristus sen taas lohduttaa.
Lue siis, hyvä lapsi, tästä / alkuoppi ilman estettä.
Niitä muista elämässä aina / niin Jeesus sinulle armonsa lainaa.)

Вот одна из версий..

Внемли и стар и млад, / имеющий сердце юное,
Господа заповедям и учению / в финским языком овладении.
Закон душу устрашает, / а Христос - (её) утешает.
Прими, дитя, это / начальное учение всецельно.
Неси его по жизни всегда / И Исус благословит тебя.

BiBi 22-04-2008 19:27

А вот другая версия (от Bi-Bi):

Старик и юноша, запомни/ горячим сердцем, пульсом крови,
Заветы Бога, слова силу,/ что в финском слоге уместилась.
Душа от строгостей страдает/ но Господь ей даёт оттаять.
И ты, раб Божий, со смиреньем/ прими учение, как спасенье.
Неся его сквозь жизни путь,/ познаешь ты Иисуса суть.

PearLinShell 22-04-2008 19:34

Цитата:
Сообщение от BiBi
А вот другая версия (от Bi-Bi):
"Ты просто выше всех сравнений!"(с) :hb:
*я - твоя должница....

Pacifist 25-04-2008 19:58

"hitsatun tukihelman välityksellä"?
 
Срочно нужно перевести - "hitsatun tukihelman välityksellä"?,
"tukihelma"?

Pashka 25-04-2008 21:11

Ребята прошу помощь ! Благодарю всегда всех, кто помогает !
Помогите еще пож-та !
Из анкеты ...
"uusi kuvani odottaa hyvaksymista" Ennakk oluuloton herrasmies mies
isolla sydammella.
Nahnyt maailmaa ja eri asioita siksi avoin mieli ja sydan uusillekin asioille..

susan 25-04-2008 21:48

Цитата:
Сообщение от Pashka
Ребята прошу помощь ! Благодарю всегда всех, кто помогает !
Помогите еще пож-та !
Из анкеты ...
"ууси кувани одоттаа хываксымиста" Еннакк олуулотон херрасмиес миес
исолла сыдаммелла.
Нахныт мааилмаа я ери асиоита сикси авоин миели я сыдан уусиллекин асиоилле..

новая фотография ждет одобрения,господин без предрасудка-мужчина с болшим сердзем.
видел мир и различние дела,поетому открита душа и сердзе и для нових дел...

Kristinka 25-04-2008 21:55

Цитата:
Сообщение от susan
новая фотография ждет одобрения,господин без предрасудка-мужчина с болшим сердзем.
видел мир и различние дела,поетому открита душа и сердзе и для нових дел...


это какие такие дела он видел?

врет просто не хочет свое фото ставить на сайте наверно маньяк какой то

не надо так переводить, лучше

"повидал мир и его сердце открыто для новых испытаний"

а то дела какие то((

susan 25-04-2008 22:03

Цитата:
Сообщение от Kristinka
это какие такие дела он видел?

врет просто не хочет свое фото ставить на сайте наверно маньяк какой то

не надо так переводить, лучше

"повидал мир и его сердце открыто для новых испытаний"

а то дела какие то((

испитал много всего наверно.
а что ви про маняков то тут трендите?
и зачем пашке нужен какои то маняк? вообще ничего не поняла,про что ви?

Pashka 25-04-2008 23:08

Цитата:
Сообщение от susan
новая фотография ждет одобрения,господин без предрасудка-мужчина с болшим сердзем.
видел мир и различние дела,поетому открита душа и сердзе и для нових дел...


CПАСИБО !!!!!!!!!!!!

tatarofinn 26-04-2008 16:28

Как по фински будет 'люди помогите пожалуйста я не ел семь дней'

leena 26-04-2008 17:02

Цитата:
Сообщение от tatarofinn
Как по фински будет 'люди помогите пожалуйста я не ел семь дней'
"Ihmiset, olkaa hyvä ja auttakaa! En ole syönyt seitsemään päivään."

Почему? (((

VLADAS 26-04-2008 17:40

Цитата:
Сообщение от tatarofinn
Как по фински будет 'люди помогите пожалуйста я не ел семь дней'

И ещё: "подайте, кто может - бывшему члену Государственной думы..."

Микка К. 26-04-2008 17:48

Думаешь,помогут?
 
Цитата:
Сообщение от tatarofinn
Как по фински будет 'люди помогите пожалуйста я не ел семь дней'


:lol: :lol: :lol:

ПС.Неужели лучше приехать в Финляндию побираться,чем быть у себя в Татарии сытым?

Alona 26-04-2008 17:51

Цитата:
Сообщение от tatarofinn
Как по фински будет 'люди помогите пожалуйста я не ел семь дней'



"Бендер, женема шпа сис жур..."

- Заграница нам поможет!


Часовой пояс GMT +3, время: 01:40.