Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Бойцовский клуб (вcякoe, off-topic, флeйм) (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Рядной дом (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=6542)

Homme39 30-10-2004 12:58

Рядной дом
 
Скажите, пожалуйста, как по-русски «rivitalo»? Есть какое странное слово.
:confused:

Jelenk@ 30-10-2004 13:22

РЯдной дом? Это в смысле, рОдной?

Rivitalo - рядный дом - это где у каждой квартиры свой вход и свой садик-огородик.

vilkas 30-10-2004 13:53

Ривитало-многоквартирныи коттедж.

Homme39 30-10-2004 13:54

рядный конечно. Спасибо. Ошибки делаю всё время. Но русские не хотять так сказать а какое-то слово кат... говорять. Как правильно по-русски?

Homme39 30-10-2004 13:55

коттедж!! Спасибо

Analitik 30-10-2004 14:14

Homme39
В Питере в Озерках строят много таких rivitalo, в рекламных проспектах называют "таунхауз". Правда, не знаю насколько это русское слово! :D

Очередник 30-10-2004 14:22

Коммунальный коттедж если идти по аналогии коммунальная квартира

По-душка 19-11-2004 23:31

Блокированный дом (согласно современным словарям, в том числе строительным).
Хотя русскому человеку все равно приходится разъяснять, что это такое, т.к. такой тип застройки ранее отсутствовал в России, и общепринятый термин еще не сформировался.

vilkas 19-11-2004 23:56

Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
Блокированный дом (согласно современным словарям, в том числе строительным).
Хотя русскому человеку все равно приходится разъяснять, что это такое, т.к. такой тип застройки ранее отсутствовал в России, и общепринятый термин еще не сформировался.


Мамма мия! кто словари составляет?? Блокированныи,если по русски,значит-лишённыи доступа. Или это -блочныи?Так блочныи-это построенныи из блоков,то есть какои угодно,хоть девятиэтажныи. или я уже не только финскии не доучила,но и русскии забыла? руки вверх!

kolobok 20-11-2004 00:01

блокированные и составляют :)

По-душка 20-11-2004 00:04

Не блочный, а именно блокированный, т.е. состоящий из блоков. Время покажет, какой термин закрепится в языке. Мне кажется, что английский вариант (таунхауз).

А словари составляют люди. А язык развивается по своим законам. Вспомнить хотя бы наш любимый компьютер. Всё же начиналось с ЭВМ - электронно-вычислительной машины, а кончилось, в конце концов, английским заимствованным словом.

vilkas 20-11-2004 00:08

полезла копатЬ глубжее,так если по американьски: "ребята из нашего блока"- дак это ребята нашего квартала,то есть ривитало не на квартал,всет-ки распостраняется. Непонятно..к составителям словареи,обращаясь.

kolobok 20-11-2004 00:10

а таломиес это домовой! он же домный мужчина :)

kolobok 20-11-2004 00:13

а давайте словарь составим правильный! суоми - болотный вертолет!.. уи ол лив ин зе йеллоу суоми.. :)

По-душка 20-11-2004 00:14

Между прочим, в британском анлийском rivitalo называется terraced (town) house, в американском английском - row house

vilkas 20-11-2004 00:29

Я,искренне заинтересованная,
в словарях он лаин,жаль
не копируется,но из спортивного инересу...
блочныи-прилагательное
1. соотносящиися со значению с сущ. блок
2. своиственныи блоку
3.основанныи на применении блоков/построенныи из блоков


кто составитель этих новых словареи,он что не имеет доступа в интернет???

ME4TA 20-11-2004 00:36

А нельзя просто бараком назвать?:)

По-душка 20-11-2004 00:51

1. соотносящийся со значением с сущ. блок.
Блок - означает какую-то готовую конструкцию, предназначенную для монтирования более сложной конструкции (блок-гараж, блок-комната, блок-секция)

Ривитало строят в Ф. с 70-х годов, если не раньше. В словаре по строительству, составленном в начале 90-х годов авторским коллективом специалистов ВНИИНТПИ и Госстроя (с российской стороны), дается именно этот вариант. Новые общие словари (в частности, Новый финско-русский словарь Коппалевой), очевидно, берут за основу вариант, предложенный специалистами-строителями.

vilkas 20-11-2004 00:51

Барак
1.лёгкая построика,в качестве временного жилья
2.отдельныи больничное здание для инфекционных больных

Мечта,не рулит твое определение

По-душка 20-11-2004 00:55

Цитата:
Первоначальное сообщение от ME4TA
А нельзя просто бараком назвать?:)


Кто-то запрещает? Называй.

Ты где предпочитаешь жить? Далее текст из объявления:
1. Продаётся 3х уровневый современный кирпичный таунхауз 2003 года постройки.
2. Продаётся 3х уровневый современный кирпичный блокированный дом 2003 года постройки.
3. Продаётся 3х уровневый современный кирпичный барак 2003 года постройки.

vilkas 20-11-2004 00:56

Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
1. соотносящийся со значением с сущ. блок.
Блок - означает какую-то готовую конструкцию, предназначенную для монтирования более сложной конструкции (блок-гараж, блок-комната, блок-секция)

Ривитало строят в Ф. с 70-х годов, если не раньше. В словаре по строительству, составленном в начале 90-х годов авторским коллективом специалистов ВНИИНТПИ и Госстроя (с российской стороны), дается именно этот вариант. Новые общие словари (в частности, Новый финско-русский словарь Коппалевой), очевидно, берут за основу вариант, предложенный специалистами-строителями.


Ну с этими таваригищами усё ясно. их определение ривитало подпадает под определение многоэтажки. ну да фиг с ними,они и вправду не в курсах.

Dolce 20-11-2004 01:46

Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
Между прочим, в британском анлийском rivitalo называется terraced (town) house, в американском английском - row house


американцы говорят - townhouse

Wisper 20-11-2004 11:12

Homme39
Цитата:
Скажите, пожалуйста, как по-русски «rivitalo»? Есть какое странное слово.

Все гораздо проще, ривитало- это дома выстроенные в ряд, с одной или двумя общими стенами. Очень понравилось"блокированный"

Homme39 20-11-2004 12:51

Ну это мне сюрприз, что по начинающей мной теме здесь ещё разговаривают. Я думал, что сразу получил ответ (коттедж) и больше к эту тему не подошёл. А вы здесь болтаете! Но я искал слово коттедж, так как ушами много раз слышал это слово о моём доме, но не знал как он точно и буквально. Уже использую на своей странице, где, впрочем, можете и его фото видеть – это всё-таки барак? http://homme39.narod.ru/index.html

kolobok 20-11-2004 13:23

это евробарак , коттедж это все-таки ассоциируется как нечто отдельностоящее , т.е. скорее омакотитало.. но все- таки, как-то поприличнее обозначить нужно, а то наш народ вполне может принять за коттедж, этот домик для мусора, возле стоянки :)

По-душка 20-11-2004 13:25

Homme39
Погоди, тебя здесь еще и не такие сюрпризы будут ждать!
Коттедж - это omakotitalo (это я в таком живу). А барак он и в Африке барак.
На своем сайте для прикола можешь написать, что живешь в куске блокированного дома (так ведь финны говорят?)

vilkas 20-11-2004 13:32

Толково-словообразовательный
КОТТЕДЖ м.
1. Небольшой благоустроенный городской или сельский жилой дом (обычно с участком земли).


БАРАК м.
1. Легкая постройка, обычно казарменного типа, используемая в качестве временного жилья для рабочих, военнослужащих и т.п.
2. устар. Отдельное больничное здание или больница для инфекционных больных.



БЛОКОВЫЙ1 м.
1. Старший, староста блока (в фашистских концлагерях во время второй мировой войны).


БЛОКОВЫЙ2 прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: блок (1*), связанный с ним.
2. Свойственный блоку (1*), характерный для него.


БЛОКОВЫЙ3 прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: блок (2*1,3), связанный с ним.
2. Свойственный блоку (2*1,3), характерный для него.
3. Принадлежащий блоку (2*1).

~Aurora~ 20-11-2004 13:45

Ривитало разные бывают, такие дома я бы блочными не назвала и бараками тоже. Например в Westeend в Эспоо такие ривитало и такие цены, что можно купить собственный дом с большим участком земли, где нибудь под Порвоо например.

vilkas 20-11-2004 13:54

ну и в результате вернулись к тому,от чего ушли
ривитало-это многоквартирныи коттедж.

.Homme39

а ты задаваи побольше вопросов,народ уже руский забывать начал,хоть вспомнят на досуге

По-душка 20-11-2004 13:58

Девушки, вы читать умеете?
Да не блоковые или блочные, а БЛОКИРОВАННЫЕ! Разницу улавливаете?
Аврора, меня убивает твоя логика, хотя я сама - типичный представитель женской логики. Теперь что название вида застройки будет определяться его ценой и районом расположения?
А барак - это явная шутка, не больше.

Homme39 20-11-2004 14:06

Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
Homme39
Погоди, тебя здесь еще и не такие сюрпризы будут ждать!
Коттедж - это omakotitalo (это я в таком живу). А барак он и в Африке барак.
На своем сайте для прикола можешь написать, что живешь в куске блокированного дома (так ведь финны говорят?)


Финны по-разговорному говорят «rivitalon palanen» или «rivitalon pätkä», но я такой язык даже по-фински не использую.

А как интересно! Какие меня сюрпризы ожидают?!:lamer:

По-душка 20-11-2004 14:07

Цитата:
Первоначальное сообщение от vilkas
ривитало-это многоквартирныи коттедж.


Категорически не согласна. Коттедж - это частный собственный дом с участком земли, принадлежащий одной семье. Есть еще, к примеру, paritalo - коттедж (дом) на две семьи.

В общелитературном русском языке сейчас просматривается тенденция закрепления слова таунхауз/таун-хауз, хотя в специальной литературе еще широко используется термин блокированный дом.

vilkas 20-11-2004 14:08

Словари русского языка
Орфографический словарь
блокированный; кр. ф. -ан, -ана


Словарь трудностей
БЛОКИРОВАННЫЙ и устарелое блокированный.


Толково-словообразовательный
искомое слово отсутствует
Русское словесное ударение
блокированный, -ан, -ана, -ано, -аны



Словарь имён собственных
искомое слово отсутствует
Словарь синонимов
искомое слово отсутствует
Синонимы: краткий справочник (тестовый режим)
искомое слово отсутствует
Словарь антонимов
искомое слово отсутствует
Словарь методических терминов
искомое слово отсутствует
Словарь русских имён
искомое слово отсутствует

Homme39 20-11-2004 14:09

Цитата:
Первоначальное сообщение от vilkas
ну и в результате вернулись к тому,от чего ушли
ривитало-это многоквартирныи коттедж.

.Homme39

а ты задаваи побольше вопросов,народ уже руский забывать начал,хоть вспомнят на досуге


Значит добавлю слово многоквартирный на странице.

~Aurora~ 20-11-2004 14:10

По-душка

Точный перевод названия не имела в виду, а саму суть вопроса поняла, что человек хочет написать по-русски где он живет, в каком доме. Если бы мне мой муж написал бы, что он живет в блокированном доме, я бы долго смеялась.
Слово слову рознь. Замечу, что вы консервативный человек, логика женская здесь не имеет место. :rolleyes: :)

vilkas 20-11-2004 14:12

Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
Категорически не согласна. Коттедж - это частный собственный дом с участком земли, принадлежащий одной семье. Есть еще, к примеру, paritalo - коттедж (дом) на две семьи.



Толково-словообразовательный
КОТТЕДЖ м.
1. Небольшой благоустроенный городской или сельский жилой дом (обычно с участком земли).

По-душка 20-11-2004 14:13

vilkas
Ну и что? Таунхауз тоже в словарях не найдешь.

Коттедж - ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ городской или сельский жилой дом с небольшим участком земли (Большой толковый словарь под ред. Кузнецова). Коттедж по определению не может быть многоквартирным. Квартир там не может быть, т.к. это дом на одну семью.

vilkas 20-11-2004 14:15

нет в словарных определения коттеджа ни "частныи",ни "собственныи",а по логике
паритало-дом на две семьи,с отдельными входами.Ривитало-дом на несколько семеи.

Таунхауз" не встретишь,но если человек не имеет представления что это,как обьяснить По РУССКИ?

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ прил.
1. Присущий, свойственный только данному индивидууму, отличающий его от других. // Своеобразный, неповторимый, оригинальный.
2. Особый для каждого отдельного лица, предмета, случая и т.п.
3. Принадлежащий отдельному лицу, находящийся в единоличном пользовании, распоряжении и т.п.
4. Осуществляемый, производимый отдельными лицами, не коллективный.
5. Отдельный, единичный, частный

По-душка 20-11-2004 14:24

~Aurora~
Да смеейся на здоровье, жить будешь долго.
Концервативный человек - это от слова концентрат?
С переводом слова ривитало я не сейчас столкнулась, а ни много, ни мало лет десять назад, если не больше. И постоянно слежу за тенденцией его развития. Язык - существо живое, развивается по своим законам, словари угнаться за процессом не могут, они лишь отражают положение дел на определенной стадии развития языка.

~Aurora~ 20-11-2004 14:28

По-душка

Спроси меня об концентрате, например железорудном, я тебе отвечу.
Да жить я буду долго, потому что всегда в хорошем настроении и смеюсь я на здоровье, чего желаю вам. Адью.

vilkas 20-11-2004 14:29

Вот это подчеркнём,

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ
3. Принадлежащий отдельному лицу, находящийся в единоличном пользовании, распоряжении и т.п.
5. Отдельный, , частный

но составитель словаря (Большой толковый словарь под ред. Кузнецова). и помыслить,наверное, не мог ,что финны додумались строить коттеджи на две и более семеи.

По-душка 20-11-2004 14:31

vilkas
Да я уже в самом начале пыталась объяснить. Как бы этот дом не назовешь по-русски, все равно несведующему человеку надо будет объянить, что это такое. Речь идет о новом понятии, т.к. таких видов домов в России ранее не строили.

Компьютерный язык, например, - явный пример того, как появляются новые слова (обычно берутся прямые заимстования), которые постепенно через спец. сленг просачичаются в общелитературный язык и закрепляются там.

Homme39 20-11-2004 14:34

Логично не было бы называть эту новость как я в начале предлагал: рядный дом?

По-душка 20-11-2004 14:34

Цитата:
Первоначальное сообщение от Homme39
Финны по-разговорному говорят «rivitalon palanen» или «rivitalon pätkä», но я такой язык даже по-фински не использую.

А как интересно! Какие меня сюрпризы ожидают?!:lamer:


А какой язык ты используешь?
Сюрприз - он на то и сюрприз, что заранее о нем неизвестно.

vilkas 20-11-2004 14:35

интересная беседа получилась. Но вот ,Подушечка, переведи ривитало ,как блоковыи дом, и подумаи,какие ассоциации должны возникнуть в нормальнои голове.
я русским,не видавшим такого чуда,обьясняю: дом,небольшои,одно-двух этажныи,где у каждои семьи свои вход и небольшои участочек земли.
скажи я им -"блоковыи",много ли им станет ясно от этого?

Homme39 20-11-2004 14:37

Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
А какой язык ты используешь?
Сюрприз - он на то и сюрприз, что заранее о нем неизвестно.


Asun rivitalossa.

Asun rivitaloasunnossa.

По-душка 20-11-2004 14:42

Цитата:
Первоначальное сообщение от Homme39
Логично не было бы называть эту новость как я в начале предлагал: рядный дом?


Во, что отыскала:
http://www.moles.ee/02/Jun/22/11-1.php

То есть предлагается вариант секционный дом. Мне нравится. Однако только жизнь покажет, какой из всех возможных вариантов останется в языке.

По-душка 20-11-2004 14:48

Цитата:
Первоначальное сообщение от Homme39
Asun rivitalossa.

Asun rivitaloasunnossa.


Какой ты правильный и скучный. Неужели вся твоя речь такая правильная? По мне так сочности, красочности не хватает.
Хотя есть любители на всякое.

Homme39 20-11-2004 14:52

Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
Какой ты правильный и скучный. Неужели вся твоя речь такая правильная? По мне так сочности, красочности не хватает.
Хотя есть любители на всякое.


Ведь я чиновник серый...

... но может и правильнйи язык быть живая. Слышали бы как мы с коллегами играем языком.

По-душка 20-11-2004 14:58

Цитата:
Первоначальное сообщение от Homme39
Ведь я чиновник серый...


А что если перекраситься хотя бы в оранжевого?

Homme39 20-11-2004 15:00

Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
А что если перекраситься хотя бы в оранжевого?


:eek:

Homme39 20-11-2004 15:03

Извините, но в данном моменте мне надо принимать меры чтобы выпить кофе с печениями.

:umnik: :koffe:

По-душка 20-11-2004 15:21

Цитата:
Первоначальное сообщение от Homme39
Слышали бы как мы с коллегами играем языком.


В этом месте, пожалуйста, поподробнее.

AlinaR 20-11-2004 15:27

(c)На всякий случай я все-таки решил проверить свое предположение про секцию. И после недолгих поисков был осчастливлен четким определением. «Секционные дома, многоквартирные жилые дома, составленные из примыкающих друг к другу т. н. секций - поэтажно повторяющихся групп квартир, объединенных вокруг лестнично-лифтовых коммуникаций».

Может все-таки не секционный, если о лифтах и этажах идет речь?

Katja 20-11-2004 15:38

Homme39
Если бы мне сказали рядной дом, блоковый дом итд. я никогда бы не поняла что разговор о rivitalo. Я бы вообще не поняла, что это за чудо такое:) Думаю, что лучше всего не одним словом написать, а объяснить например так как vilkas написала.
Цитата:
дом,небольшои,одно-двух этажныи,где у каждои семьи свои вход и небольшои участочек земли.

Пс. я сама точно также как vilkas всегда объясняю:)

По-душка 20-11-2004 15:38

AlinaR
Эти ривиталот разные бывают, и 2-х и 3-х этажные.

Разговаривала как-то с директором московской строительной фирмы. Он говорит, что сейчас в Москве для крутых заказчиков устанавливают небольшие индивидуальные лифты в 2-х этажных домах.

Homme39 20-11-2004 15:44

Цитата:
Первоначальное сообщение от vilkas

а ты задаваи побольше вопросов,народ уже руский забывать начал,хоть вспомнят на досуге [/B]


Ну как по-русски

1) lakritsa

2) maksalaatikko

??
?? :confused: ??
??

AlinaR 20-11-2004 15:47

По-душка
Может и в Фи такие rivitalo заказывают, например для людей с ограниченной двигательной возможностью (инвалиды ).
Мне нравится версия "многоквартирный кооперативный коттедж".

AlinaR 20-11-2004 15:50

1) lakritsa- так и будет лакрица по-русски, потому что явл заимственным словом

2) maksalaatikko-
запеканка из печени свенины с изюмом, или без изюма.

По-душка 20-11-2004 15:55

AlinaR
Да, читала про такие в Ф. Одна семья строила себе дом "на всю оставшуюся жизнь", поэтому снабдила дом лифтом, чтобы в старости на коляске или роллаторе легче было передвигаться.
Многоквартирным коттедж быть не может по определению. Об этом я писала ранее. И кооперативный тоже лишнее слово (это уже форма владения, а не вид застройки). В Ф. есть ривиталот городские и муниципальные.

Мне нравится версия секционный, многоквартирный жилой дом. Но это очень длинно и тяжело. В Москве их таунхаузами вовсю обзывают.


Часовой пояс GMT +3, время: 03:00.