Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Работа, образование, учеба (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=13)
-   -   OPH: требования об апостилировании диплома нет! (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=84411)

Tulilintu 22-09-2018 19:28

OPH: требования об апостилировании диплома нет!
 
На прошлой неделе я принимала участие в одном опросе, проводимом Opetushallitus. Речь шла о последних изменениях к требованиям к дипломам, переводам и разработке более функционального сайта.
Из того, что изменилось по отношению к прошлому и о чем, возможно, не все знают.


- уже некоторое время не требуется исключительно перевод, сделанный оф переводчиком в Финляндии. Принимаются в тч нотариальные переводы на английский язык, сделанные за пределами Ф. Некоторые вузы Мск, Спб начали выдавать вкладыши к дипломам на английском, это очень приветствовали.

- АПОСТИЛЬ НЕ НУЖЕН!! Для меня лично это была очень важная информация. Я планирую (опять) пойти поучиться и поняла, что мне нужно проапостилировать диплом, выданный в 1997 году. Оказалось, что этого не требуется, и это огромное облегчение.
https://www.oph.fi/koulutus_ja_tutk...oksen_hakeminen

Ссылка на еще старый сайт. Я прямо спросила о том, что в списке приложений к заявлению (в hakulomake) не указан апостиль на диплом. Ответ: "он не нужен. Да, все российские дипломы, которые к нам поступают, имеют апостиль. Но мы его не требуем. Вопрос: т.е., если я сейчас отправлю вам свой старый диплом без апостиля, вы примете его к рассмотрению? Ответ: да".

Возможно, эта информация поможет тем, кто собирает документы для OPH.

Laska 23-09-2018 08:41

А был ли он раньше в списке oph? Больше 5 лет назад я посылала диплом и в инструкции oph не было ни слова об апостиле. Я и не ставила. Приняли, рассмотрели и вынесли решение. Написано было в инструкции:перевод авторизованного в Финляндии переводчика и в магистрате заверить копии диплома и вкладышей. Все.
Никаких переводов в России с нотариальным заверением и потом снова переводом этого заверения. Зачем это люди делают не понимаю.

Tulilintu 23-09-2018 09:50

Не знаю, мне самой понадобилось выяснить это только сейчас. Тем не менее, это широко распространенное заблуждение, что в прочем даже понятно. Любой из русскоязычного пространства знает "дипломы дешево"-объявления.

Но теперь и перевод исключительно авторизованного финского переводчика не требуется. И нотариальных копий из магистрата не надо. Если кому-то удобней перевести нотариально на родине, то теперь такой вариант перевода тоже принимают. А вкладыши на английском считают отличным нововведением без всяких дополнительных переводов. Мир идет вперед, а нам дают больше вариантов, из которых мы можем выбрать самый удобный.

Tulilintu 23-09-2018 10:25

Ссылка на самую свежую инструкцию OPH (рус)

Ничего сверх указанного в этой инструкции, не требуется.

grazhd 23-09-2018 10:40

Если об апостилировании диплома, то никакой сенсации. Более 10 (более десяти) лет назад мне не потребовалось апостиля диплома из СССР. ОРН принял документы на рассмотрение без апостиля. Правда, перевод вкладыша делал финский официальный переводчик. Или ехать в Россию специально делать перевод вкладыша диплома и там же удостоверять его нотариально - или здесь обратиться к официальному переводчику... Здесь оказалось недорого.

ID 24-09-2018 16:48

Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Ссылка на самую свежую инструкцию OPH (рус)

Ничего сверх указанного в этой инструкции, не требуется.

Интересная инструкция, но устаревшая. Анкета в этом году изменилась в части раннего развития и в инструкции есть нестыковки в части erityisopetus.

Khabensky 25-05-2020 11:22

А diploma supplement, который выдаёт университет на английском языке. Это приложение к диплому можно использовать как перевод?


Часовой пояс GMT +3, время: 06:22.