Воссоединение семьи
Муж гражданин Финляндии. Где быстрее рассматривают вид на жительство, при подаче документов на территории Финляндии или в России?
|
Вы хотите, чтобы муж в РФ получил вид на жительство и переехал жить к вам?
|
Цитата:
я думаю имеется в виду, что девушка переезжает из России к мужу в Финляндию |
anastasiya71 ,как сейчас я не в курсе, посмотрите в теме про сроки, но раньше в России рассматривали быстрее, но стоимость была в разы больше и плюс никто гарантии по срокам не мог дать конечно. Т.е. была вероятность, что подав в России пришлось бы ждать больше чем в Финляндии.
ПОэтому я подавала в Финляндии, рассматривали долго, сейчас быстрее намного |
Цитата:
Подавайте там, где вам удобнее ждать.Вопрос денег и мед обслуживания в Финляндии.Так как дохода нет, и все за свой счет.И выезд из страны, только в рамках турвизы, если она закончиться, сидеть в Финляндии придется, до решения мигри. |
Цитата:
можно подать в Финляндии и ждать в России, приезжая в рамках тур визы. Тогда проблем с доходами и мед.обслуживанием нет. Мне при подаче рекомендовали ждать в России, менять документы, завершать дела, а не сидеть безвылазно в Финляндии |
Цитата:
"Проверим наши чувства". Если муж выдержит - надо брать. И уезд в Россию - тоже проверочка. Расставанием, как положено. :) |
Практика последнего года показывает, что как правило, при прочих равных условиях, принятие решения при подаче на территории Финляндии происходит быстрее.
|
Цитата:
Наверное в первую очередь связано с тем, что занимается теперь этим всем одна и та же контора. Если раньше в Финляндии этим заведовала полиция, то и сроки сильно скакали в зависимости от конкретного офиса. Теперь же что из России что из Финляндии документы стекаются в мигри, так что на скорость влияет в том числе и сроки доставки. |
Цитата:
Вы правы. При принятии решения могут возникнуть дополнительные вопросы. Запрос направляется в консульство на территории РФ,далее- клиенту, ответ отправляется в Мигри. Но документы из консульств сканируются напрямую. Из собственного опыта: сканы в Мигри в тот же день, при мне (почтой для подтверждения). Ожидание в России дольше ровно на то количество времени, сколько необходимо для доставки документов/карточки из Мигри в консульский отдел РФ. В моем случае: письмо о принятии решения - электронной почтой из Мигри, карточка через несколько дней в консульстве. У них собственная курьерская почта, полагаю. Так что решение зависит только от возможности пребывать в Финляндии безвыездно в течение нескольких месяцев (3-4-5).... |
Доброго дня.
Подскажите пожалуйста, как найти переводчика из списка auktorisoitujen kääntäjien rekisteri? Ходила в Магистрат и там послали в гугл. Обалдев искать пришла просить помощи сюда. Нужно сделать перевод свидетельства о браке и легализовать сей перевод. Спасибо. |
Цитата:
По адресу послали. Ведь выбор по цене делаете Вы сами. Так и искать, например в большом Хельсинки Первый попавшийся вариант |
Цитата:
Я написала в ЛС пару прямых контактов авт.пер. именно в направлении рус->фин. Без посредников. |
Цитата:
Спасибо. Пока не вижу ЛС. Обновилась пару раз но нету ЛС. |
Цитата:
Эх. Мне бы в Коувола переводчика. Хельсинки далече. Придется почтой отправлять свидетельство. |
Цитата:
По интернету обычно отправляют.. А перевод можете по почте получить.. |
а если только пюсювя,то вариант подовать на воссоединение только в России?
|
Цитата:
То есть, я фоткаю свидетельство и его апостиль и отправляю переводчику в электронке?(сканировать не могу, скана нет) И прошу отправить перевод почтой, дабы потом получить апостиль перевода в магистрате. Я правильно поняла схему действий? |
скан есть в любой библиотеке города
|
Не знаю, почему не прошло в первый раз. Я послала еще раз. По почте все можно сделать. На перевод финского авторизованного переводчика апостиль не нужен, финские чиновники и так видят данные в госреестре.
Если апостиль на что-то нужен, то это на оригинальный документ. Но он не всегда требуется. |
Часовой пояс GMT +3, время: 23:50. |