Финские матерные ругательства
Когда попадаешь себе молотком по пальцу - хочется выразить свое мнение по этому поводу.
Но: по-русски - грубо, по-английски - пошло... Есть какой-нибудь миниатюрный финско-русский словарик ругательств? И сам душу отведешь, и окружающие не обижаются... |
Когда молотком по пальцу это...vittu...как бы смягчает удар...:D и женщине сооблазнительно и тебе как бы легче...
|
пошел за молотком,чтоб вспомнить....
|
Цитата:
Палец не выкидывай, пригодится...:D |
пошел родной все равно-даже после второго!
|
paskamarja!!!!
|
Цитата:
И я так подумал! |
По моему лучшее: perseestä ( через жопу )...
А больше вроде крепких у них и нет, так детский лепет, по сравнению с матом: " На х... дох... нах... расх... нах..." |
>Когда молотком по пальцу это...vittu...как бы смягчает удар... и женщине сооблазнительно
Гм... А что, vittu переводится как - "У меня большой член"? >paskamarja!!!! А это как переводится? >А больше вроде крепких у них и нет Мне преподша говорила - ни в коем слечае не называть в финке своего друга Павла - Пашкой. Типа, пашка - самое страшное нецензурное ругательство у финнов. |
Цитата:
Ну не паШка, а паСка :), но это не самое сильное ругательство :) Финский мат и рядом не стоял с русским по изощрённости, разнообразии и "душевности". Наши ведь и искреннее восхищение могут матом выразить... У меня пунктик - не ругаюсь матом по-русски, даже если и молотком по пальцу :) А по-фински могу запросто! Просто финский мат для меня не несёт такой смысловой нагрузки как русский. |
Цитата:
Ещё один вариант тебе в коллекцию: vittuen kevät! |
а никто не слышал про перл финских тинэйджеров Voi Venäjä? я пользуюсь только этим. очень элегантно.
|
Цитата:
Не-а, до наших окраин новинка ещё не доползла :) |
Так что такое vittu и paskamarja? В словаре не нашел...
>а никто не слышал про перл финских тинэйджеров Voi Venäjä? Масло русских? Звучит как-то странно... Или есть другой вариант перевода? |
Цитата:
витту...п-да паскамаря... Ну да не будем на ругатся :) в словаре етого нету |
Voi-не только масло.Ето и-ах;ой.Ето и одна из форм глагола мочь,быть в состоянии и много других значений.Выбирай,что лучше подходит.
|
|
Вика,спасибо за линк финской матершины.Я искал,но видно плохо искал.
|
Цитата:
Я слышл, но что подразумевает так и не врубился? :spy: |
Моя любимая фраза это "No voi Kyrpä!" :D
|
Цитата:
дабы заменить слово витту...понимаешь? |
Цитата:
Но почему именно Россия? Она что приравнивается к витту? :eek: |
Цитата:
нет, но начинается на букву В |
>http://norwayworld.narod.ru/finnmat.html
Спасибо, довольно исчерпывающе :) А как финны обзывают русских, когда хотят их обидеть? |
Ryssä больше ничего не может обидеть или разозлить или просто задеть...
|
Цитата:
Что-то ошибок много в финском варианте. Не заучивайте наизусть, а то влипните ещё в ситуацию... :gy: |
ток там в сылке непонятки какие-то с переводом слова ТР*****СЯ-я всегда говорю NUSSIA,PANESKELLA....а не "Harastaa seksia"(заниматься сексом)
|
fjose - vittu
vitun poro voi vittu perkele satana jumalauta kirkkovene - рекомендую говорить девушкам muija вроде так то как "телка" можно сопоставить? |
ааа hinttari - гей
perverssi - извращенец Кстати насчет рюсса - во первых это пошло со сленга, то бишь вначале вообще из шведского. И например некоторые русско-финские кореша по приколу могут называть друг друга рюсса например, то есть не в обиду. Не всегда это типо имеется ввиду - россия-отмороженный ну или как там это.Вообще не понимаю, какой дурак стал на это первым обижаться... с этого все и пошло |
а у меня на все случаи жизни - paskamarja - "говняная ягодка".. :) и смешно, и ругательство.. (хмм.. я просто матом не ругаюсь..)
|
Huora-шлюха
Idiotti-идиот:) Vetä käteen-дрочи Runkari-тоже самое только человек Muna-яицо |
>А как финны обзывают русских, когда хотят их обидеть?
А что-то типа "русская свинья" можно в свой адрес услышать? |
а что значит satana
|
Цитата:
================================== едрит твою мать! |
Цитата:
Цитата:
Да ладно! Это обычное "черт", "дьявол" по-нашему. Крепкое словцо из арсенала приличных домохозяев. Никакого сексуального подтекста не подразумевается. |
не стоит понимать финское satana так буквально по-русски-ты же не ругаешься словами "дьявол" и т.п?-да, крепкое словечко, которое можно понимать например как наше "едрит твою" или что-то подобное....-не всё финское переводится на русский так буквально-согласитесь...
|
а мне нравится ругаться в России по фински, а в Финляндии по русски, кому надо понимают, кто не знает догадывается :super:
|
Цитата:
А я знал, что ты так ответишь! %) Поэтому сначала спросил свою жену, она сказала, что это где-то самое сильное ругательство, которое может позволить себе домохозяйка. Все-таки домохозяйки "едрить твою" говорить не будут - это уже довольно грубо, практически мат. Так что предлагаю как эквивалент "вот жопа!" или "блин". |
Цитата:
Нет такого ругательства. Есть paskanmarjat (множественное число). Обычно говорят когда кому-то не верят, английское слово bullshit близко по значению. Jari Tammen Suuressa kirosanakirjassa todetaan että paska etusanana on yleinen yhdistelmäkirouksissa. Sana paskanmarjat on klassikko, ja säilyttänyt asemansa voimasanana. Yhdistelmäsanan alkuperää ja ikää ei tunneta, mutta paska-sana on Suomen etymologisen sanakirjan mukaan kirjoitettuna esiintynyt jo 1784. Se esiintyy myös useimmissa Suomen murteissa. Tammen kirjassa mainittuja muita paska-alkuisia kirosanoja: paskahousu, paskapata, paskasilmä, paskataikina, paskanhailee. Jari Tammi Suuri kirosanankirja, Kuippana, 2002. Сайт этот довольно плохой, много слов которыми никто вообще не пользуется и к тому же переведены неправильно. Вот вам получше сайт, раз уж такой нездоровый интерес у вас к финскому мату есть, http://www.insultmonger.com/swearing/finnish.htm |
Цитата:
В словаре- обрезано цензурой, естессно. Но финские маты слабые, молодежь уже осваивает русские |
у эстонцев в базаре постоянно русские проскакивают!!!
|
Цитата:
В отличие от россии, религия в Суоми - сильный символ. Поэтому ругательства с церковной символикой - те же sattana, perkele, helvetti - за столом не позволены. Видел, как маленького мальчика заставляли после таких слов - мыть рот с мылом. |
Спасибо!!!
Народ, вот вы меня выручили!!! Я ваши все перлы пытаюсь выучить. Поеду под Таллинн на следующей неделе со своими финскими коллегами перевозить огромный дом с места производства до Keila. Думаю мне кое-что пигодится, если удастся ввернуть что-то по теме или подслушать их "эмоции" в словах
|
ошибок то в "пёрлах" :) :) :) :)
прикольно будет звучать конечно :=) bet, ты хоть понимашь, что имеется в виду под "Voihan Venäjä!"? :) |
Цитата:
почему же только тинэйджеров)) практически все возрасты покорны))) |
Цитата:
Это не аргумент. Когда я был маленьким мальчиком мне за столом "черт" никто тоже не позволял говорить. Да и вне стола тоже. |
Цитата:
А что часто случается? Может работу сменить, а то и без пальцев остаться можно. :D По теме: Перкеле, саатана, хелветти |
poshel na hui
|
первые слова, которые я выучил в Финляндии кроме kiitos и terve были perkele и kurva,
причем всему этому меня научили польские студенты |
Цитата:
курва- это не финнское.......... |
Цитата:
Это шведское. Означает "кривая". В определенном контексте можно и за ругательное принять. |
Цитата:
ето чешское-очень плохое... |
Цитата:
курва - это польское))))) они его типа нашего "блин" вставляют - оно, вроде, и не ругательное, а так, слово-паразит:) |
Извратили курву, извратили. Я все ж настаиваю на своем варианте.
|
Цитата:
А по-моему, это польское... :) *фильм был такой польский - "Секс-миссия" в позднесоветском прокате "Новые амазонки"... Так там это слово было в качестве пароля для "открыть люк на свободу".. :) |
Цитата:
Федь, ну ты поняла что смотрели в прежние времена люди со вкусом? :gy: |
Цитата:
а я часто слышу замену этому слову -voi vitsi - это как-то созвучней что ли. |
Цитата:
Да-да-да... раскланиваясь во все стороны... :) *кстати, фильм такой ... ярко анти-феминистский... А чё, вы не смотрели???? :) |
Цитата:
vitsi это шутка |
Цитата:
ето как бы интелегентней |
Часовой пояс GMT +3, время: 14:13. |