устный перевод в американском посольстве
Не мог бы кто-нибудь подсказать....
Устный перевод с русского на английский и обратно для собеседования по поводу получения визы в посольстве США. Требуется ли в данном случае переводчику иметь какие-то сертификаты, которые подтверждают его квалификацию? Или переводить может в принципе любой человек, умеющий переводить? |
Беседа побывавших в посольстве
http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=66922 |
Цитата:
Спасибо! Я читаю, думаю, мне пригодится. Дело в том, что перевести попросили меня. Это можно оформить юридически как разовую работу, но меня смущает, что диплом у меня не переводческий. Опыт работы есть, но у меня нет диплома, потому авторизованными переводами я не занималась. Мучают сомнения, гожусь ли я для подобных переводов без диплома именно переводчика. Что-то не могу найти на сайте посольства ничего на эту тему. Может, ищу плохо? |
Цитата:
Спросите у тех, кто попросил переводить, устроит ли их. Раньше точно можно было без диплома подрабатывать переводчиком. |
Цитата:
Спасибо! Как узнаю, то напишу, если кому-то интересно. |
Мой таки Вам совет изначально оговорить и записать с клиентом все вопросы перевода, дабы не остаться крайней впоследствии. Оговорить и записать что перевод только устный.
Если им откажут, чтобы не остаться крайней. Типа там не так поняли. . |
Цитата:
я узнала, не надо дипломов. речь именно об устном переводе. спасибо всем за советы! |
Часовой пояс GMT +3, время: 02:23. |