Просмотр одиночного сообщения
Old 04-06-2006, 15:34   #10
Noora
Registered User
 
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
Cool

Цитата:
Сообщение от mamma
Приветик всем!
Помогите,пожалуйста, перевести одну фразу.Понимаю, о чем речь,а выразиться не могу.Выделенная часть требует перевода:
Афтер 1990´с wхен тхе траффиц бетwеен тхе цоунтриес wас бецоминг ливелиер анд море аццидентс wере хаппенед тхе цооператион бетwеен тхе лоцал фире бригадес wас бегиннинг ас нормал усе то хелп тхе пеопле

Спасибочки всем, кто ответит

очень корявое предложение, даже по англииски...
что касаеться певода:
После 1990 года когда трафик между странами стал более напряженным
и большее кол-во аварии , как результал етого
сотрудничество между местными пожарными бригадами
стало регулярным /обычным для помоши людям...


немного коряво получилось, вы уж сами отредактируите...
но честно сказать, оригинальныи текст тоже не *фонтан*...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием