Просмотр одиночного сообщения
Old 04-08-2017, 19:20   #71
ajatus
Пользователь
 
Аватар для ajatus
 
Сообщений: 521
Проживание:
Регистрация: 30-01-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Laska
Действительно может быть не понятно. Работодатель попросил или Вы сами хотите его получить? Вы спросили в обычной поликлинике или в своем työterveys? Для какой цели нужно это лаусунто, там не пишут только о том можно работать или нельзя. Может был длинный больничный и нужно его продлить или нужна реабилитация или частичная нетрудоспособность или лекарства какие-то обязательны...


скорей всего я, рассуждая по-русски на финском языке, сбила с толку медсестру. Мне нужна лишь эта справка для работодателя. Справку я не предоставляла ранее, а сейчас, чтобы продолжить работу, работодатель попросил ее предоставить. Больше мне ничего не нужно от врача. Как правильно выразить мысль по-фински? Спасибо!

пс
достаточно ли сказать в регистратуре и правильно ли так сказать, что - "Tarvitse B-lausunto käteen." /нужна В-лаусунто на руки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием