Просмотр одиночного сообщения
Old 09-09-2019, 21:09   #10
Gams
Пользователь
 
Сообщений: 12
Проживание:
Регистрация: 09-09-2019
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от svf
+ для семьи
Свидетельство о рождении ребенка - апостиль, копия, перевод (в таком порядке)
Диплом - перевод, копия, апостиль. Апостиль на оригинал ставить не надо - это минимум месяц, т.к. делается через МинОбр.
Свид.о браке - апостиль, копия, перевод (в таком порядке)
Паспорта членов семьи также как и основного заявителя - копии всех страниц с записями.

Ну и + все нужные формы ессно.

Мы в свое время в Питере заверение, апостиль и перевод для нужных документов делали в EgoTranslating одним пакетом. Стоило это что-то около 10 т.р., но, поскольку, платила контора, то было не важно.

Насколько я помню, на финский не переводили ничего, только на английский.

>Application-specific attachments
>1.Certificate concerning the principal terms and conditions of employment; or
>2. Consultancy agreement - это трудовой контракт?
>3. Certificate of fringe benefits from the employer/client - есть в трудовом контракте

Да, по хорошему это все должно быть в контракте.



Доброго времени суток форумчане!
Подскажите пожалуйста я правильно понимаю, что при заполнении анкеты на детей сейчас необходимо заполнять согласие опекунов (в произвольной форме) на получение ВНЖ детьми, при этом также подающих заявление на ВНЖ? Также не понятна ситуация с заполнением ответа на возможный отказ от въезда и запрета на въезд (форма MP_1), необходимо заполнять или нет?!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием