В последнее время хорошо принимают нотариальные переводы на английский. Если требуется перевод, сделанный авторизованным переводчиком, то это надо делать в Финляндии. В этом случае достаточно печати переводчика, нотариус не нужен. Никакие образцы, сделанные гуглем, им тоже не нужны. От вас просто не примут болванку, котороую вы сами с таким трудом и мучениями подготовите. У меня обратное зарегистрированное направление перевода (фин->рус), я никаких косых самоделок не принимаю. Насколько я знаю, у коллег-финнов такая же политика. Как оформляется такой перевод, авт. переводчики знают.
Совет. Если вам нужен перевод на финский, который сделан именно в России, найдите опытного переводчика из регионов, которые я указала.
|