Просмотр одиночного сообщения
Old 24-11-2014, 01:52   #13
flasshi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking jep

Цитата:
Сообщение от По-душка
В переводном тексте раздражает обилие пунктуационных и орофографических ошибок. Ну и смысловые ошибки встречаются. А так ничего, как хобби вполне прилично.




да там не только ошибки но и опечатки и их много!
у меня нет русскоязычного редактора вообще,
но думаю смысл донесен хоть как то.



kiitos konstruktiivisestä kritiikistä.
saa vapaasti korjata, tehdä muutoksia
jos ei ole muuta tekemistä.

ollaan lomalla niin sellainen aktiviteetti minusta tuntuu mukavammalta kuin kaljan litkimistä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием