Просмотр одиночного сообщения
Old 26-04-2011, 11:22   #10
Николь
Пользователь
 
Аватар для Николь
 
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
Уважаемая госпожа Добровольская!
Будьте добры, перестаньте издеваться над русским языком. Само название проекта - это кошмар! Если Вы ратуете за русский язык, почему бы не назваться "книжка на двух языках"? Для наших детей слово "билингвл" ничего не говорит, по-фински это звучит иначе. А книжки все же для детей ведь?
И также, как Вам неоднократно пытались донести в теме пользователи ресурса, сама идея подобных книг не нова и непродуктивна.
При изучении языка взрослый человек воспользуется подобным методом. Не очень полезно, т.к. многое зависит от качества перевода, но возможно.
Ребенок не будет так читать никогда! Тем более ребенок, говорящий свободно на 2 и более языках. Он действительно прочитает только ту страничку, которую удобно. Заставлять его читать обе чревато возникновением неприязни ко второму языку.
Можно заинтересовать дав ребенку увлекательную книжку ТОЛЬКО на русском или ТОЛЬКО на финском. Но если оба языка будут рядом ничего из этого не выйдет.
Говорю исходя из собственного опыта, т.к. еще в детстве у меня были подобные книжки. Для изучения английского. Толку не было никакого! Более простые книжки, но только на английском приносили куда больше пользы.
Теперь о двуязычных детях немного. Они НЕ ПЕРЕВОДЯТ. Оба языка в голове у такого ребенка существуют автономно, ОТДЕЛЬНО. Им тем более не нужны подобные книги.
Специально написала длинно, повторив высказывания уже встречавшиеся в теме. Надеюсь, госпожа Добровольская, Вы наконец то ПРОЧИТАЕТЕ мнения родителей двуязычных детей. Потому что Ваши последующие посты после комментариев участников форума становятся уже смешными.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием