Просмотр одиночного сообщения
Old 14-11-2020, 19:48   #186
abc
Пользователь
 
Аватар для abc
 
Сообщений: 3,976
Проживание:
Регистрация: 07-07-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Вам на китайском написать ответ или на польском? Где контекст в этой части вашего ответа? Вместо того, чтобы распинаться насколько постов на тему: "Вы не знаете финского и вы не понимаете", надо было написать:" Вы правы, ответы в отрицательной форме - неправильный выбор для пояснения использования выражения будущего времени с помощью глагола tulla по причине отсутствия контекста. Вот правильные примеры.
Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää. - Он будет есть только готовую еду, потому что не умеет готовить. Hän ei tule syömään vain valmisruokaa, koska.... - Он не будет есть только готовую еду, потому что.....женился ,и жена теперь готовит; пошёл курсы и научился и так далее." ( здесь valmisruoka = готовая еда, еда, приготовленная кем-то другим, а не антоним- сырая)


У тебя уперстость редкая). Если есть планы быть синхронным переводчиком, то может нужно так вникать.
Финкий разговорный проще, а эта форма глагола "tulla + maan, в обозначении будущего времени,не помню, как называются уже,
редко применяется, в разговоре, ну может,
"hän tulee korjaamaan", все понятно, если в дополнение "кohta", значит скоро и тд.

"Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää"
Если, быстро прочитать, то не понятно, при понимании каждого слова. Я бы переспросил.
Набирай запас слов и разговаривай, про murre, отдельный разговор,
совсем сложно иностранцам по-приезду, как в я приехал с России в Savo, в Хельсинки легче, точно, молодежный сленг,
не проблема большая)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием