Сообщение от abc
У тебя уперстость редкая). Если есть планы быть синхронным переводчиком, то может нужно так вникать.
Финкий разговорный проще, а эта форма глагола "tulla + maan, в обозначении будущего времени,не помню, как называются уже,
редко применяется, в разговоре, ну может,
"hän tulee korjaamaan", все понятно, если в дополнение "кohta", значит скоро и тд.
"Hän tulee syömään vain valmisruokaa, koska ei osaa keittää"
Если, быстро прочитать, то не понятно, при понимании каждого слова. Я бы переспросил.
Набирай запас слов и разговаривай, про murre, отдельный разговор,
совсем сложно иностранцам по-приезду, как в я приехал с России в Savo, в Хельсинки легче, точно, молодежный сленг,
не проблема большая)
|