Цитата:
И про "хлебало" Вы тоже не писали?
|
Злюка.
Но мне нравится это слово за концентрацию смысла и дипломатичность. Как-то работая в англоязычной среде мы принесли тортик и как мотиватор для его немедленного и коллективного поедания мы перевели на английский эту , без сомнения бессмертную народную фразу : "В большой семье @хлеблом@ не щелкай". Есстно нецензурное слово пришлось заменить на невинно-юмористическое "хлебалом" Надо сказать его смысл был понят сразу, потом минут пять все содрагались от смеха, есть не могли... И ничего в нем нет такого страшного, глагол "хлебать" сама невинность а орган которым ..этосамое так и называется.. Шютка юмора.
Цитата:
То есть у Вас ещё нет той машины на номерах ЕС
|
Все есть, но не та , которую бы я хотел... или на которой бы я хотел...хм..
|