Ну тогда я вас поздравляю: вы - языковой гений, как там у финнов говорят, киелипяя, кажется. Я вам завидую
Но, всё-таки, что бы читающим эту ветку немного более реальную картину нарисовать, расскажу свой опыт. По-сути, финский (правда, в вялотекущем очень режиме) начал изучать в 90-е. Узнав, что скоро переезжаю, начал учить (ещё в РФ) очень интенсивно. После переезда темп не сбавлял, по 2-3 раза в неделю курсы - из а маст, старался говорить, делал вид, что не говорю по-английски и т.п.
За год до экзамена навалился вообще очень сильно, ходил вообще на все курсы, что только можно (благо работодатель оплачивал всё), даже на работе по-наглому занимался. Умудрялся посещать даже курсы для готовившихся к YKI yli taso. Грамматику финскую я лучше финнов знаю, нахожу у них ошибки периодически
Тем не менее, YKI keskitaso сдал на "кровавом пузе", двоечки-троечки, слава богу, попал-таки в нужную комбинацию. Новости YLE, например, в состоянии понять только общую тему и то не всегда. Когда берут интервью у мужчины молодого или средних лет (любит наш брат невнятно тараторить), часто просто ваще ничего не понимаю (они точно на финском говорят?). Ну единственно, что газеты и всякую техническую документацию читаю относительно спокойно. Вот и так бывает