Просмотр одиночного сообщения
Old 23-06-2017, 10:53   #23
Dizzy
Registered Dizzy
 
Аватар для Dizzy
 
Сообщений: 2,108
Проживание: Turku
Регистрация: 16-11-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от sineemore
я думаю, что гадать нет смысла. надо спрашивать специалистов, которые разбираются в армейском деле. один и тот же термин может иметь множество вариантов перевода, а кроме того, необходимо знать, что же именно подразумевалось в оригинале.

я посмотрела в глоссарии, там на английский этот кевют осасто переводится как light force, по описанию это совпадает с light infantry, а на русском это уже легкая пехота. Так что скорее всего, это что-то легкопехотное: отряд или бригада или что там бывает.

но все равно надо спрашивать специалиста по вопросу, а не просто знающего финский язык. знания языка для адекватного перевода недостаточно, надо знать предмет.



Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием