Просмотр одиночного сообщения
Old 30-03-2004, 21:33   #38
unanime
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
У меня такое впечатление, что дубляж нужен для людей, которые читать быстро не умеют. Плюс жителей крупных стран, которым по фигу другие языки и культуры.
Исключаю, конечно, тех, у кого проблемы со зрением.
Как можно получать удовольствие от гнусавых голосов переводчиков, во-первых, заведомо терять массу удовольствия от реальных голосов актеров ( а это ведь один из важных моментов актерского мастерства), во-вторых, плюс конечно, терять возможность овладения языком, будь он хоть английским ( нужен всем), хоть китайским (кому-то и он нужен, а дальше видно будет).
Настоящий дубляж, который делали в советское время, был очень качественным. но из-за него люди не знали голосов известнейших актеров. Предствляете Мэрилин Монро без ее голоса,а Джона Уейна? А представьте теперь Евг Леонова или Папанова без их голосов?
Интересно, кого можно назвать русским соответствием Мэрилин? Сори за офф-топик
 
0
 
0
    Ответить с цитированием