Просмотр одиночного сообщения
Old 20-02-2021, 16:00   #13470
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Kaikista mokista ei moitita

Pauli, Правильно ли я понял, что дословный перевод "осуждается не всякое кофе (mokka = кофе; замша/кожа или moki = промах???)", т.е. "Упрекают не во всех промахах/ошибках".
"Не всякое лыко в строку" означает "не всякую ошибку нужно ставить в вину" - из русских словарей

"Всякое лыко в строку" - т.е. "Любая ошибка, оплошность ставится в упрёк, вменяется в вину" - из русских словарей
Тогда "Yhdestä mokasta moititaan" - будет правильно?

-----------------
koululainen sanakirja