Цитата:
Сообщение от Haha
Ну так так и напишите: "Инвестиции производителя в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы" ...
research and development = Научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы
|
так дело в том, что в первоначальном варианте ничего не говорится про инвестиции. А надо чтобы перевод соответствовал как можно точно. Если написать инвестиции - это подразумевает конкретно факт вложения денег. А engagement этого не подозревает
-----------------
"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
|