Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы » Визы и разрешение на пребывание
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 02-04-2018, 03:50   #1
Megazord
Пользователь
 
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 02-04-2018
Status: Offline
Как заверить свидетельства о браке при подаче на рабочий ВНЖ вместе с женой

Здравствуйте, собираемся с женой переехать в Финляндию, у меня есть контракт от финского работодателя (ИТ). При заполнении анкеты жены на сайте enterfinlаnd требуют легализованное свидельство о браке (legalized).

Official certificates, such as birth and marriage certificates, must be legalised if they are not issued by Nordic authorities. If the documents that are attached to the application are not in Finnish, Swedish or English, they must be accompanied by a translation into one of these languages by an authorised translator. You must present the original documents and their translations when you visit your service point to prove your identity.

Достаточно ли чтобы свидельство о браке заключенном в России было переведено переводчиком и заверено нотариусом, либо нужен дополнительно апостиль?


Так же на сайте есть
copy of the passport page containing personal data and copies of all pages with notes in your passport and in your spouse’s passport

Правильно ли я понял что нужны копии наших внутренних паспортов, помимо загран. Или только копий загран. паспортов достаточно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-04-2018, 07:29   #2
Савинков
Пользователь
 
Аватар для Савинков
 
Сообщений: 927
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 10-04-2011
Status: Offline
Сначала ставишь апостиль после этого делаешь нотариально заверенный перевод
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-04-2018, 21:31   #3
vigas
Пользователь
 
Сообщений: 261
Проживание:
Регистрация: 12-05-2017
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Megazord
Здравствуйте, собираемся с женой переехать в Финляндию, у меня есть контракт от финского работодателя (ИТ). При заполнении анкеты жены на сайте enterfinlаnd требуют легализованное свидельство о браке (legalized).

Official certificates, such as birth and marriage certificates, must be legalised if they are not issued by Nordic authorities. If the documents that are attached to the application are not in Finnish, Swedish or English, they must be accompanied by a translation into one of these languages by an authorised translator. You must present the original documents and their translations when you visit your service point to prove your identity.

Достаточно ли чтобы свидельство о браке заключенном в России было переведено переводчиком и заверено нотариусом, либо нужен дополнительно апостиль?


Так же на сайте есть
copy of the passport page containing personal data and copies of all pages with notes in your passport and in your spouse’s passport

Правильно ли я понял что нужны копии наших внутренних паспортов, помимо загран. Или только копий загран. паспортов достаточно.


Что касается свидетельства о браке мне помнится, я делала на нотариально заверенный перевод двойной апостиль. Но я апостилизировала не свидетельство о браке, а некоторый документ, выданный нотариусом на русском языке. Обратите внимание на двойной апостиль. Моя бумага с одним апостилем в мигри не посчитали бы действительной.
Копии внутренних паспортов у вас возьмут в посольстве . А на мигри посылают копии загранпаспортов.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-04-2018, 17:03   #4
benchman
Пользователь
 
Сообщений: 9
Проживание:
Регистрация: 21-03-2018
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Megazord
Здравствуйте, собираемся с женой переехать в Финляндию, у меня есть контракт от финского работодателя (ИТ). При заполнении анкеты жены на сайте enterfinlаnd требуют легализованное свидельство о браке (legalized).

Official certificates, such as birth and marriage certificates, must be legalised if they are not issued by Nordic authorities. If the documents that are attached to the application are not in Finnish, Swedish or English, they must be accompanied by a translation into one of these languages by an authorised translator. You must present the original documents and their translations when you visit your service point to prove your identity.

Достаточно ли чтобы свидельство о браке заключенном в России было переведено переводчиком и заверено нотариусом, либо нужен дополнительно апостиль?


Так же на сайте есть
copy of the passport page containing personal data and copies of all pages with notes in your passport and in your spouse’s passport

Правильно ли я понял что нужны копии наших внутренних паспортов, помимо загран. Или только копий загран. паспортов достаточно.


Надо поставить апостиль загса на оригинал. Потом делается нотариальная копия оригинала. Потом она переводится. И потом на перевод ставится апостиль минюста.
Я все это сделал в одной нотариальной конторе, принес, заплатил денег, через две с половиной недели все вместе отдали. Сперва правда накосячили и забыли поставить второй апостиль, но в итоге все сделали.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 18:42.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно