|
|
11-10-2003, 17:45
|
#61
|
Пользователь
Сообщений: 5,408
Проживание: регулярно
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
|
To kissa, tanja & small_guy
sorri vaan jos se ei oo suomeks, mutta: "same old sh*t different toilet". Näitä mielepiiteitä oli jo pilven pimeä sekä täällä, että venäjän kielesessä osassa.
Vaikka en haluaisi sano, että olen sama/eri mieltä.
-----------------
бестолковый словарь
|
|
|
11-10-2003, 18:26
|
#62
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от D_F
"same old sh*t different toilet"
|
Hyvä sanonta.
|
|
|
11-10-2003, 18:53
|
#63
|
Registered User
Сообщений: 152
Проживание:
Регистрация: 06-10-2003
Status: Offline
|
Toinen hyvä, kotimainen sanonta:
"Niin metsä vastaa, kuin sinne huutaa."
Mutta ... puhutaan mieluummin jostain muusta ja jätetään tämä "mikä suomalaisten ulkonäössä häiritsee meitä" -keskustelunaihe venäjänkielisille. Tässähän tuntee itsensä jo ihan tärkeäksi, kun aivan ventovieraita ulkomaan ihmisiä kiinnostaa minun kenkäni, vaatteeni, nenäni ja elopainoni!
Mistä puhutaan?
kissa
|
|
|
11-10-2003, 19:59
|
#64
|
Пользователь
Сообщений: 5,408
Проживание: регулярно
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
|
No eiköhän tuntuu hyvältä kun ihmiset on kiinostunut susta? eikä se oikein ollut mun idea keskustella sun vaatteista. Mutta tosi asia on se, että minuakaan ei kiinosta kyseiset aiheet.
Puhutaan niistä asioista mistä monet olisivat kiinostuneitä.
-----------------
бестолковый словарь
|
|
|
14-10-2003, 08:49
|
#65
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Juu sopii myös minulle! Alkaa jo tympiä nämä vaatteisiin ja ulkonäköön liittyvät asiat. Olisiko jollakin jotain mielenkiintoisempaa aihetta!
|
|
|
14-10-2003, 18:01
|
#66
|
Пользователь
Сообщений: 5,408
Проживание: регулярно
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
|
politiikka?
-----------------
бестолковый словарь
|
|
|
05-11-2003, 16:31
|
#67
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Terve!
Oikeastaan suomalaisten kanssa on aika helppo olla. Mulla on muutama kaveri, ihan perussuomalainen. Avovaimokin suomalainen. Nelisen vuotta sitten muutin avovaimon kanssa tänne Turkuun opiskelemaan ja kaikki venäläiset/venäjäkieliset kaverit jäi 200km matkan päähän.
Luonteeltani olen aika ujo, joten ei ystävystynyt opiskelijoiden kanssa. Oli varmaan ihan omani vika eikä mikään syrjintä. Jostain piti hakea kanssakäymistä ja löysinkin sen chateista ja foorumeista, samalla opin kirjoittamaankin Sitten netin kautta sain muutaman todella hyvän ystävän kunhan sain tutustua kunnolla.
Täällä Turussa mulla ei ole ainuttakaan venäläistä tuttua. Kun kuulen jonkun puhuvan venäjää niin en uskalla mennä helle sanomaan mitään. En tiedä mistä se johtuu. Välillä pelottaa että unohdan joskus venäjää kokonaan. :/ Että sellaista...
|
|
|
06-11-2003, 11:56
|
#68
|
Пользователь
Сообщений: 5,408
Проживание: регулярно
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
|
kai sit kannattais aloitta kirjoittamaan venäjänkieliselle palstoille ettei unohtuis
-----------------
бестолковый словарь
|
|
|
17-11-2003, 14:07
|
#69
|
скажите пароль
Сообщений: 2,264
Проживание: Espoo
Регистрация: 17-11-2003
Status: Offline
|
fomatsu
Цитата:
Täällä Turussa mulla ei ole ainuttakaan venäläistä tuttua. Kun kuulen jonkun puhuvan venäjää niin en uskalla mennä helle sanomaan mitään.
|
Moikka!
Käydessäni Turussa tapasin vähintään 10 venäjänkielistä turkulaista. Törmäsin esimerkiks isoon joukkoon venäläisiä kauppatorilla. Kiva paikka, Turku :-)
|
|
|
17-11-2003, 15:09
|
#70
|
rana-viajera
Сообщений: 3,147
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Kun kuulen jonkun puhuvan venäjää niin en uskalla mennä helle sanomaan mitään. En tiedä mistä se johtuu.
|
Minä myöskin en tiedä. Olemme ujoja, vai mitä? Puhuimme minun miehen kanssa espanjaa tavaratalossa, pääsivät ohi kaksi miestä, yks huuti: Espanjalainen?! Hän vastasi: Totta kai!
Jos joka huutaisi minulle: Venäläinen? olisi todella punainen, mutta hänelle oli todella OK.
|
|
|
22-11-2003, 21:24
|
#71
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Hei! Osaako joku selittää miksi ihmisestä puhuen sanotaan-SE?
Se sanoi,se meni,se oli... Lapsuudessa kuulin aina:Hän.
Hän,sai mut nauramaan,hän
sai mut laulamaan hän...
Onko suomen kieli muuttunut?
|
|
|
22-11-2003, 23:13
|
#72
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
En tiedä missä vaiheessa "se" on tullut "hänen" rinnalle, mutta sanoilla on kuitenkin selvä vivahde-ero - se-sanan abstraktiutta käytetään yleensä esim. viitattaessa johonkin henkilöön joka ei ole paikalla: "Se sanoi että tavataan kaikki täällä Stockan kellon alla - missähän se itse viipyy?"
Laulussa taas "hän" on selvästi henkilö jolla se niin suuri henkilökohtainen merkitys ettei hänestä voisi laulaa "Se, sai mut nauramaan, se..."
Puhekielessä on myös paikallisia eroja:
- Ookkonää Veijoo nähänynnä?
- Hää läks kaupasa käymähän.
- Ootsä Veksii nähny?
- Se meni käymää kaupas.
"Se" on samanlaista ympäripyöreyttä tyyliin "Me mennään nyt" vs. "Me menemme nyt" joka johtuu siitä että ihmiset eivät ajattele ensin koko lausetta kerrallaan ja vasta sitten sano sitä ääneen. Kirjakielessä se on tietysti aika paha virhe.
Ei suomenkieli ole mitenkään radikaalisti muuttunut, mutta siihen tulee koko ajan pieniä lisävivahteita ja osa niistä tietysti tippuu sukupolvien saatossa pois.
- Oliko lähiomaisilla mitään eritystoivomuksia Hänen siunaamiseen liittyen?
Eihän tuollaisessa yhteydessä voisi missään nimessä töksäyttää "se".
|
|
|
23-11-2003, 00:03
|
#73
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
- Oliko lähiomaisilla mitään eritystoivomuksia Hänen siunaamiseen liittyen?
|
Ruumis on "hän" ja elävä ihminen -se? Ymmärsinkö oikein?
Leikki,leikki!
Kiitos selityksestä! Kuitenkin ihmettelen. Ehkä se johtuu siitä että venäjän kielessä-"se" tarkoittaa esinettä.
|
|
|
23-11-2003, 01:27
|
#74
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Toki suomenkielessä "se" tarkoittaa esinettä tai eläintä, jos oikein tarkkoja ollaan. Mutta. Vaikka ruumis on kuollut, niin sen inhimillisyyttä korostetaan kutsumalla sitä "häneksi". Se ei ole pelkkä kylmä lihamöhkäle.
Elävästä ihmisestä voidaan käyttää sanaa "se", kunhan keskustelijat tietävät kenestä on kysymys. Siihen viittasin aiemmassa esimerkissä toisiaan tapaavista kavereista.
Kyse taitaa olla itseasiassa pienestä muutoksesta hierarkiassa, sillä suomesta on poistunut teitittely lähes kokonaan ja sen tilalle on tullut pelkkä sinuttelu ja "settely" (no OK, keksin itse tuon sanan - sitä ei ole kai olemassa).
Vanhempi sukupolvi jaksaa ihmetellä kun ihmisiä ei enää teititellä:
"Saisiko teille olla lisää kahvia, rouva?"
"Saisiko sinulle olla lisää kahvia?"
Teitittelyn ja sinuttelun välillä on myös erilainen arvolataus, mutta se on huomattavasti suurempi kuin "hän" ja "se" sanojen välillä.
Jos jotain henkilöä teititellään, niin hän on mitä ilmeisemmin huomattavasti vanhempi ja arvokkaampi tai sosiaalisessa arvoasteikossa pu*ляп**ляп**ляп*aa niin paljon korkeamalla että se on puheessa tunnustettava. Tämä on kuitenkin nykyään erittäin harvinaista.
"Saako teitä, Rouva Presidentti, sinutella?" "Saa, tottakai".
Siinä missä "te" on poistunut, on tilalle tullut "se". Mutta sanalla "hän" korostetaan kuitenkin aina ihmisarvoa. Siis jos kysymys on tavallisesta puhekielestä.
|
|
|
23-11-2003, 01:31
|
#75
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
"...arvoasteikossa PU*ляп**ляп**ляп*AA niin..."
Jostain syytä en saanut korjattua tuota virhettä. Mistä liene tullut. Hups.
|
|
|
24-11-2003, 14:45
|
#76
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Kiitos vastauksesta!
Seuraava kysymys. Miksi suomalaiset lausuvat eugeot,renault,
ja n.ed.? Mutta Berg ja Lindberg- lausutaan:Bäri ja Linbäri.
Tietenkin Ruotsi on lähempänä kuin Ranska. Mutta käytäntö näyttää olevan sama suurimmassa osassa nimiä ja nimityksiä,
mitkä tulevat muista kielistä.
|
|
|
25-11-2003, 20:25
|
#77
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Sukunimet pyritään yleensä lausumaan alkuperäisen ääntämisen mukaan ja ruotsinkieliset suku- ja etunimet ovat Suomessa niin yleisiä että ne tulee lausuttua melkein aina oikein (tosin suomenruotsalaisella aksentilla, tottakai) ilman että siihen kiinnittäisi edes huomioita. Ne on vain jääneet jotenkin selkärankaan, kuten suurin osa englanninkielisistä nimistä tai termeistä - jostain syystä joku C.I.A. tulee vain automaattisesti "sii-ai-ei" eikä "see-ii-aa". Itse en kyllä tiedä mikä Suomen kielitoimiston virallinen kanta asiaan. Vaikka ei ranskaa aktiivisesti puhuisikaan, niin ranskalaiset ihmisten nimet tulee yleensä lausuttua ainakin jotenkin edes sinne päin.
Miksi sitten useimmat eivät sano "pösöö" tai "renoo"? No kuten näkyy, niin suomenkielellä on vaikea ilmaista kaikkea foneettisesti aivan oikein. Mutta varsinkin automerkeissä monet muutkin ottavat aikamoisia vapauksia... .fi "bemari" .ru "bumari" (muistaakseni?) .us "beemer"... varmaan joka kielessä on useimmille merkeille omat lempinimensä. Toki Peugeot on leppoisasti "Pösö", mutta yritäpä saada joku savolainen saada lausumaan "Citroën" oikein. Kyllä se mielummin sanoo ihan vaan "sitikka" tai "Sitroen". Ei se ranskalainen r ja ë lähde sieltä ihan autenttisella aksentilla.
Autot on näköjään hieman eri juttu kuin ihmisten nimet ja niissä sallitaan huomattavasti enemmän tervettä junttiutta.
Последнее редактирование от Harri : 25-11-2003 в 20:29.
|
|
|
25-11-2003, 21:19
|
#78
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Havaintojeni mukaan vierasperäisten sanojen lausumistapa riippuu useasti henkilön sivistystasosta. Joku perusjuntti lausuu Finnair sanan samalla tavalla kun se kirjoitetaan, mutta sivistyneempi persoona ääntää sen englantilaiseen tapaan.
|
|
|
25-11-2003, 23:40
|
#79
|
Сообщений: 745
Проживание: Espoo
Регистрация: 09-05-2003
Status: Offline
|
По-душка
Miten sä lausut Microsoft venäjän kielellä Maikrosoft ?
En tiedä mitä lingvistit pitävät oikeana itse lausun "finnair" enkä yritä näyttää englannin kielen taitojani lausumalla "finnea"
Jos muistan oikein niin finnairin lennoillakin lausutaan finnair
|
|
|
26-11-2003, 00:27
|
#80
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Antz
Puhutaanko me nyt miten vierasperäiset sanat lausutaan suomeksi vai venäjäksi? Venäläiset kyllä ääntävät Microsoft ”Maikrosoft” kuten myös Ei-Bi-Bi (ABB yrityksestä puhuessaan), mutta suomalaiset kutsuvat saman firman A-Bee-Bee:ksi. Jotkut jupit ääntävät Microsoft ja ABB kuten venäläiset (englantilaisen tapaan).
Mediassa kuulen jatkuvasti, että Finnair on ”Finneir”, mutta kansan syvissä riveissä kuulee edelleen Finnair.
Jätän kielijutskamme nyt alitajuntaani muhimaan ja itse menen koisiin. Tyyny kutsuu. Toivon sinullekin makeita unia!
|
|
|
26-11-2003, 00:44
|
#81
|
Сообщений: 745
Проживание: Espoo
Регистрация: 09-05-2003
Status: Offline
|
Suomalaiset lausuvat suomen kielen ääntämissääntöjen mukaan.
|
|
|
26-11-2003, 08:27
|
#82
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от Harri
Itse en kyllä tiedä mikä Suomen kielitoimiston virallinen kanta asiaan.
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от Antz
Suomalaiset lausuvat suomen kielen ääntämissääntöjen mukaan.
|
Alla on sitaatti Osmo Ikolan kirjasta Nykysuomen käsikirja:
”Useimmat ulkomaalaisten paikkojen nimet säilyttävät suomessa alkukielisen kirjoitusasunsa, esim. Göteborg, Istanbul, Köln, Lausanne, Los Angeles, Madrid, München, New York.
Ääntämyksessäkin on yleisohjeena alkukielen mukaisuus, mutta varovainen oman kielemme äännerakenteeseen mukautuminen on sallittua. Niinpä nimi New York voidaan ääntää njuu jork (ei missään tapauksessa nev york) ja Lausanne ääntyy lozán (ei lausanne)….
Vieraskieliset henkilönimet säilyttävät tietenkin myös yleensä alkukielisen kirjoitus- ja ääntöasunsa.”
|
|
|
26-11-2003, 09:47
|
#83
|
Пользователь
Сообщений: 5,408
Проживание: регулярно
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от Antz
По-душка
Miten sä lausut Microsoft venäjän kielellä Maikrosoft ?
|
мелко-мягкий:ksi
-----------------
бестолковый словарь
|
|
|
26-11-2003, 10:07
|
#84
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
D_F
|
|
|
26-11-2003, 14:59
|
#85
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
"Vinnairin" koneella lährettiin Reikkaan. Mikä se saari olikaan?
Kreeta vai Reeta?
|
|
|
26-11-2003, 15:40
|
#86
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Kyllä siellä metsässä kuulee sitä oikeaa suomea!
|
|
|
26-11-2003, 20:01
|
#87
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Joo, oikeata suomea saa taas oppia kun menee joulunpyhiksi suvun kotikonnuille Kuhmoon... nopeaa stadia puhuvana saa taas kuulla sitä "sanoha uuestaan", kerta toisensa jälkeen...
Olisi mielenkiintoista tietää onko suomenvenäläisillä vakiintunut mitään suomalaisia ilmaisuja puhekieleen, vaikka vain paikallisia? Suomenruotsissahan niitä on vaikka kuinka ja ne vaihtelevat jonkin verran paikkakuntien mukaan. Vai onko liian varhainen kysymys - todellinen slangi alkaa yleensä muodostua vasta yhden muuttoliikkeen toisessa sukupolvessa.
|
|
|
26-11-2003, 22:26
|
#88
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от По-душка
Havaintojeni mukaan vierasperäisten sanojen lausumistapa riippuu useasti henkilön sivistystasosta. Joku perusjuntti lausuu Finnair sanan samalla tavalla kun se kirjoitetaan, mutta sivistyneempi persoona ääntää sen englantilaiseen tapaan.
|
Ei ''juntit'' kutsu finnairia pelkästään finnairiksi vaan myös tavalliset ihmiset ja myös sivistyneet. Kysyin asiaa asiantuntialta ja hän itse sanoi minulle että suomalaiset ovat sen kutsuneet aivan suomalaisista syistä sitä finnairikisi.Koska se on suomalainen yhtiö ja suomalaiset ovat sen keskineet. Kyllä sitten taas ulkomailla sitä kutsutaan englannin nimisellä merkityksellä mutta ei suomessa, koska olemme suomalaisia (ainakin suurin osa) Se on sivystynyt sana kun kutsuu finnairia aivan omalla nimellä eikä englannin nimityksellä, silloin ihminen on aivan itseän täynä ja yrittää näyttää aivan muuta kun kutsuu suomalaiset nimet jo ulkomaalaisittain.
|
|
|
26-11-2003, 22:34
|
#89
|
my logic is undeniable
Сообщений: 775
Проживание: Espoo
Регистрация: 02-05-2003
Status: Offline
|
птичканевеличка
No miks sitten sille on annettu vieraskielinen nimi "Finnair" eikä "Suomi-ilma" (esimerkiksi) tai "Suomalaisilma"?
|
|
|
26-11-2003, 22:49
|
#90
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
No tohon on helppo vastaus, että sitä ymmärrettäisiin maailmalla. Ja muutenki se nimi kuulostaa kaunimmaalta, etkö muka ole samaa mieltä? Suomessa muutenkin lausutaan monet sanat sillai miten ne kirjotetaan.
|
|
|
26-11-2003, 22:56
|
#91
|
my logic is undeniable
Сообщений: 775
Проживание: Espoo
Регистрация: 02-05-2003
Status: Offline
|
птичканевеличка
Niin varmaan ulkomaillakin ymmärretään, kun lausutaan "finnair" Ei tässä oo mitään järkee... Nimetä englanniksi ja lausua suomeksi. Onneks ei keksitty mitään ranskalaista nimeä
|
|
|
26-11-2003, 22:58
|
#92
|
my logic is undeniable
Сообщений: 775
Проживание: Espoo
Регистрация: 02-05-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от птичканевеличка
No tohon on helppo vastaus, että sitä ymmärrettäisiin maailmalla. Ja muutenki se nimi kuulostaa kaunimmaalta, etkö muka ole samaa mieltä? Suomessa muutenkin lausutaan monet sanat sillai miten ne kirjotetaan.
|
Tosi kivasti täällä lausutaan nimi "Jenny"...
|
|
|
26-11-2003, 23:00
|
#93
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Totta tosiaan, sitä minäkin olen joskus ihmetellyt ettei vielä keksitty joku latinalainen nimi merkitys. Ja eihän kaikilla asioilla ja esineillä ole edes järkeä.
|
|
|
27-11-2003, 12:49
|
#94
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от птичканевеличка
Ei ''juntit'' kutsu finnairia pelkästään finnairiksi vaan myös tavalliset ihmiset ja myös sivistyneet. Kysyin asiaa asiantuntialta ja hän itse sanoi minulle että suomalaiset ovat sen kutsuneet aivan suomalaisista syistä sitä finnairikisi.Koska se on suomalainen yhtiö ja suomalaiset ovat sen keskineet. Kyllä sitten taas ulkomailla sitä kutsutaan englannin nimisellä merkityksellä mutta ei suomessa, koska olemme suomalaisia (ainakin suurin osa) Se on sivystynyt sana kun kutsuu finnairia aivan omalla nimellä eikä englannin nimityksellä, silloin ihminen on aivan itseän täynä ja yrittää näyttää aivan muuta kun kutsuu suomalaiset nimet jo ulkomaalaisittain.
|
Mikä ero on juntilla ja tavallisella ihmisellä?
Pidän itseäni junttina ja kutsun Finnairia sillä ”oikealla” suomalaisella nimellä. Jostain syystä monien ystävieni suusta kuulen kuitenkin ko. sanan englantilaisen version. Joten teen pikaisen johtopäätöksen – he ovat juppeja! Arvatkaa kuinka vaikeata juntin olla juppien seurassa!
Soitin muuten huvin vuoksi Kielitoimiston neuvontaan siitä samasta asiasta. Molemmat versiot ovat kuulemma oikeita ja virallisia. Mitään tarkkaa sääntöä ääntämiselle ei ole olemassa!
P.S. птичканевеличка! Miksi muuten korjasit eilein melkein kaikki edelliset viestisi?
|
|
|
27-11-2003, 13:03
|
#95
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от Harri
Olisi mielenkiintoista tietää onko suomenvenäläisillä vakiintunut mitään suomalaisia ilmaisuja puhekieleen, vaikka vain paikallisia? Suomenruotsissahan niitä on vaikka kuinka ja ne vaihtelevat jonkin verran paikkakuntien mukaan. Vai onko liian varhainen kysymys - todellinen slangi alkaa yleensä muodostua vasta yhden muuttoliikkeen toisessa sukupolvessa.
|
Arvasit oikein. Kysymyksesi on liian varhainen. Ilmaisuthan ovat yleensä lauseita ja lauseet koostuvat yleensä sanoista. Muuttoliikkeen meidän polvessamme vasta sanat ovat muodustumassa. Lauseet tulevat seuraavassa sukupolvessa.
Ainakin minun päässäni pyörivät pelkkiä suomalaisia sanoja ilman mitään varsinaista merkitystä.
Последнее редактирование от По-душка : 28-11-2003 в 12:56.
|
|
|
27-11-2003, 13:46
|
#96
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Lauseet tulevat seuraavassa sukupolvessa.
|
Меillä hyppii välillä kielisammakoita. 13 vuotta Suomessa.
Кявелять: kävellä+ковылять
Покатсоть:посмотреть+katsoa
Полайтать:положить+laittaa
Vaarit ja mummot muuttivat Petroskoihin Amerikasta, niin heillä oli kotikielenä "finnglishka"! Siinä sekoittui suomi,englanti ja venäjä.
|
|
|
27-11-2003, 18:51
|
#97
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
SEGE
Osaatko sinäkin finnglishkaa? Miten finnglishkaksi on vaikkapa Olet kiva tyyppi
|
|
|
28-11-2003, 02:34
|
#98
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Valitan, en osaa! Sain perinnöksi vain suomen ja venäjän...
[quote]Mitään tarkkaa sääntöä ääntämiselle ei ole olemassa!][/quote
Hassu tapaus töissä. Yhden asiakkaan kanssa rupateltiin niitä-näitä.Hän kysyi: "Mites muuten bussille kävi?"
-Mille bussille?
-No bussille,bussille!Kaikki ha siitä puhuu! Etkö tiedä?!
-Onko joku bussi taas kaapattu?
-Eeeei! Se on Amerikan presidentti!
-Aijaaaa....
Että sillä lailla... Oli muuten "pisnismiehiä"
P.S. Ei ollut aikaa kirjoittaa uusia jaksoja Muuka Laisesta. Mutta projektit muhii päässä. Ja kerran uskolliset lukijat odottaa niin täytyy ryhdistäytyä. Ei se väkisin onnistu.Jutut syntyy kun "Muusa" tulee kylään...
|
|
|
28-11-2003, 08:53
|
#99
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от SEGE
Hassu tapaus töissä. Yhden asiakkaan kanssa rupateltiin niitä-näitä.Hän kysyi: "Mites muuten bussille kävi?"
-Mille bussille?
-No bussille,bussille!Kaikki ha siitä puhuu! Etkö tiedä?!
-Onko joku bussi taas kaapattu?
-Eeeei! Se on Amerikan presidentti!
-Aijaaaa....
|
|
|
|
28-11-2003, 08:59
|
#100
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от SEGE
... Jutut syntyy kun "Muusa" tulee kylään...
|
En tajunnut. Selittäisitkö hidasjärkiselle.
|
|
|
28-11-2003, 10:43
|
#101
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Hassu tapaus bileistä. Pojan ja tytön välistä pöytäkeskustelua, jonka seurasin sivusta.
- Mikä sen paikan nimi olikaan?
- Sadko.
- Saatko… hm…siis saanko mitä?
- Sä et saa mitään. Sen nimi oli SaDko, tyhmyri. Se on semmoinen taruhahmo, venäläinen Väinämöinen.
Meinasin tukehtua naurusta emännän tarjoamaan ruokaan.
Последнее редактирование от По-душка : 28-11-2003 в 12:57.
|
|
|
28-11-2003, 11:44
|
#102
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Jutut syntyy kun "Muusa" tulee kylään
|
Tarkoitin henkistä olotilaa.( Вдохновение)Miten se nyt suomeksi oli? Inspiraatio?
|
|
|
01-12-2003, 00:32
|
#103
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Первоначальное сообщение от FINOCHKA
DIQUA
Onko se sinun omasi konsti???
|
onko se sinun oma konstisi
|
|
|
17-12-2003, 10:17
|
#104
|
И нет нам покою ..
Сообщений: 633
Проживание:
Регистрация: 16-12-2003
Status: Offline
|
Ei mikään voi voi voittaa voi ... en muista jatkoa ...
-----------------
Никто не забыт?
|
|
|
17-12-2003, 11:58
|
#105
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Ei mikään voi voi voittaa voi ... en muista jatkoa ...
|
voivottamisen voittomattomuutta...?
|
|
|
17-12-2003, 14:49
|
#106
|
И нет нам покою ..
Сообщений: 633
Проживание:
Регистрация: 16-12-2003
Status: Offline
|
SEGE
Цитата:
voivottamisen voittomattomuutta...?
|
Anteeksi, että en ole selvittänyt, mikä se on suomeksi voi ...!
-----------------
Никто не забыт?
|
|
|
17-12-2003, 14:59
|
#107
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Илья Se oli läppä vaan... Relax.
|
|
|
17-12-2003, 15:09
|
#108
|
И нет нам покою ..
Сообщений: 633
Проживание:
Регистрация: 16-12-2003
Status: Offline
|
SEGE
ok'
|
|
|
29-12-2003, 03:30
|
#109
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Ennen Uutta Vuotta venäjäksi on tapana sanoa: Hyvää lähestyvää Uutta Vuotta!(С наступающим!) Suomen kielessä ei taida olla vastaavaa käsitettä?
Илья
Jäi vähän kesken mitä yritit muistella. Olin turhan leikkimielinen ja pilasin fiiliksen. Sorry vielä kerran.
|
|
|
29-12-2003, 13:42
|
#110
|
И нет нам покою ..
Сообщений: 633
Проживание:
Регистрация: 16-12-2003
Status: Offline
|
SEGE
Цитата:
!(С наступающим!) Suomen kielessä ei taida olla vastaavaa käsitettä?
|
Ei ole.
Tässä se lause on täysin:
"Voi on aina voita, voita ei mikään voita!"
Tässä varmaan pääsee päälle. Minä tykkään voista.
Ja vielä yksi, maataloudesta: "Meijerimiehen unelma? - Voi vittu
|
|
|
29-12-2003, 13:50
|
#111
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Илья
Aika hyvä! No voihan vitja...
|
|
|
29-12-2003, 14:01
|
#112
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,355
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
|
|
|
29-12-2003, 14:11
|
#113
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
AlinaR
Mistä päin Uraalia muuten olet kotoisin?
|
|
|
29-12-2003, 15:33
|
#114
|
И нет нам покою ..
Сообщений: 633
Проживание:
Регистрация: 16-12-2003
Status: Offline
|
Oli noita elämän vitseja, mutta et kaikkija muista...
Yhen kerran työnantajan kanssa jupoteltiin melko kovasti.
Istuttiin minun vuokratalossa n. 5.00 aikana. Vielä oli kolmas jätkä.
Yritettiin sille soittaa taxin. Kuskin käännykkä ei ole vastaannut. Sitten luettelon kautta saatiin kotipuhelimen ...
Minä soitan sille. No, se vastasi. Mä kyselen: Oot ko nä nyt kotona? Puhelun jälkeen vasta hoksattiin, tuli pitkät naurut ...
Vartin päästä tuli taxi.
|
|
|
29-12-2003, 15:47
|
#115
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,355
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
По-душка
из Уфы я
Olen Ufasta Lähdin 17 vuotiaana valloittamaan maailmaa, ja nyt olen pysähtynyt tähän Imatralle
|
|
|
29-12-2003, 16:14
|
#116
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
AlinaR
En ole käynyt Ufassa, mutta Sverdlovskin ja Permin seudut ovat minulle tuttuja. Olen ollut siellä töissä muutaman vuoden.
Uralin pihlaja oli muuten häävalssimme.
Последнее редактирование от По-душка : 29-12-2003 в 16:23.
|
|
|
29-12-2003, 16:50
|
#117
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,355
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
По-душка
kuten myös
Цитата:
Uralin pihlaja oli muuten häävalssimme.
|
kaunis häävalssi!
|
|
|
29-12-2003, 19:35
|
#118
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Vau! Täällä on useampikin pihlaja!
En ole Uralilla käynyt. Volgan rannalla vaan. Vaikeasti lausuttava kaupunki: Tcheboksary.
|
|
|
04-01-2004, 19:32
|
#119
|
Пользователь
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
|
Anteeksi,olen uusi talla...mista juttu alkoi...tarvinnossa harjoitus?lahetta mulle kirjet!
kirkkonrotta@yandex.ru
Ma opettaan sua!
|
|
|
10-01-2004, 19:42
|
#120
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,355
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
По-душка
En ole käynyt kummassakaan kaupungeissa, oliko mukavaa olla töissä siellä?
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|