Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Здоровье и социальное обеспечение » Здоровье и здравоохранение
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 6, средняя оценка - 2.33. Опции просмотра
Old 24-05-2019, 07:06   #1201
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Про 8ке не знаю, в последний раз на форуме озвучивалось 2,5ке. Правда, не в ЛПР и не ПКС. А про семейную палату нам было сказано прямо: "В следующий раз при поступлении скажите, что был понос в последние сутки и отдельный бокс будет обеспечен." Типа карантин. Семейная палата тоже вроде в КЮСе есть, но обычные, да, на 4 человек были. Хотя! Сейчас построили новое родильное отделение - не знаю, что там, но у них даже теперь своя парковка и отдельный вход и подъезд.


Есть там семейные палаты, мы как раз в такой были неделю и в новом отделении тоже есть.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 07:07   #1202
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elektra
Ну и правильно, профессии всякие нужны.


Безусловно, хотя вы вот своим детям явно не это говорили
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 07:12   #1203
Mint
Пользователь
 
Сообщений: 325
Проживание:
Регистрация: 26-10-2016
Status: Online
Меня удивляет вот это " муж тоже пусть учит русский". Объясните мне,зачем? Учитывая,что в России никто жить не собирается и языки в младенчестве и в 35 даются очень по-разному. Это как моя бабушка, ей-богу,которая все надеется,что мы переедем жить в мой родной маленький российский город со средней ЗП 20 тысяч рублей. Но ей простительно,ей 93
 
Old 24-05-2019, 07:12   #1204
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Очень странно тема отклонилась... Может стоит как-то перенести билингвический кусок в соответствующую тему? Их было много.

Не хочется давать советов но высказать мнение и примеры тоже хочется.
1. О смешанных парах. А почему жена переехав в Суми должна говорить с мужем на финском? Объясните мне. Ведь муж взял на себя обязательства осознанно. Знал, что его ждёт. Может и сам напрячься и поучить русский язык. У меня есть такой пример. Финн на столько влюблён в Россию, что жену себе оттуда привёз и говорят они дома исключительно на русском, хотя он, конечно, помогает ей в изучении финского, но это всё только когда жена начинает с кем-то общаться на финском. Но да, он не из социальных пенсионеров, а молодой электрик.

2. Дальше два примера подтверждающих статистику.
А) Две сестры, их отец и мать. Русские. Сёстры вышли за муж за финнов и привезли своих родителей. Родители на финском не говорят. В каждой семье родилось по ребёнку. Семьи распались. Дети остались с матерями. Сёстры часто собираются вместе с родителями, ездят вместе отдыхать. Дети проводят много времени с бабушкой и дедушкой. Дети понимают русский сносно, но не говорят.
В) Русская семья. Очень переживают, что ребёнок не освоит финский. По совету других русских фоном включили финский тв. В детском саду финский. Ребёнок начинает говорить на финском, на русском не пытается. Говорят ли с ним родители на русском, не знаю, но связь по скайпу каждый день с бабушками и дедушками. Так что хотя бы между родителями слышит русскую речь.

3. Мать русская, отец финн. Вместе не живут. Двое детей. Старший в старшей школе, младший - в младшей. Старший хорошо говорит по-русски, но утверждает, что в школе запрет на общение на иностранных языках. Старший с младшим не общаются. Младший не говорит на русском. Мать преподаёт русский для финнов и финский для иностранцев.

4. Скажу и о себе. Ребёнок хоть и провёл большую часть жизни в Суоми, но в детский сад пошёл только с 5,5 лет. До этого пришлось провести достаточное время в татарском, так что даже мать была вынуждена вспомнить этот язык и здать экзамен по нему. Здесь финские воспитатели выучили несколько важных фраз и слов по-русски на первое время. На конец второго класса его владение финским оценивается учителями на уровне 4 класса. Пишет письменным шрифтом, читает свободно, отвечает на вопросы, общается. На русском говорит свободно и грамотно, читает много, но пишет плохо. Грамотно, но коряво. Письменный шрифт знает, но не использует. То есть просто практики не хватает. Нашли хороший способ внеклассного чтения - берём одинаковые книжки в библиотеке на русском и на финском. На эту идею нас натолкнули учителя эскари, которые читали детям книжку про Дядю Фёдора и Кота Матроскина на финском. Читает синхронно постранично вслух. Какую проблему начали замечать. Ребёнок разделяет финский языковой круг и русский. То что читает, смотрит и обсуждает по-русски с трудом переводит на финский, тоже самое в обратную сторону. Хотя все уроки он вынужден переводить нам на русский, чтоб мы понимали, но перевод прямой и дословный. Очень мучительный. Аналогий между языками не проводит, пока ему не укажешь. То есть "koira sai ruoka и собака смогла поесть" для него не является тождественным. Но мы стараемся всё-таки исправлять его, в силу возможностей, предлагая более литературные варианты перевода. При этом учителя подтверждают, что по-фински он всё правильно формулирует и грамотно. Словарного запаса только пока не всегда хватает особенно сленгового и диалектного. Английский у них уже с прошлого года в школе, я только контролирую и правлю произношение. Ведёт переписку на бумаге с маминой однокурсницей японкой на японском. Это тренирует почерк, усидчивость и умение работать с бумажными словарями. Вообще дома часто пользуемся именно бумажными словарями. Те популярные песни на финском, которые разучивают в школе на празники, разучиваем вместе на разных языках. Например, рождественскую колядку Carol of the bells, которую учили они на уроках английского мы выучили и на русском, и на украинском. А песенку про звёздочку "tuiki, tuiki tähtönen" - на английском, русском и польском. Нет, в полиглоты мы его не готовим, но с детства объсняем на окружающих примерах, что языки - богатство и они легче учатся в детском возрасте.


1. Потому что это ОНА переехала в Финляндию и язык нужен именно ей Если бы муж-финн переехал в Россию, то логичнее было бы наоборот.
 
Old 24-05-2019, 07:16   #1205
Mint
Пользователь
 
Сообщений: 325
Проживание:
Регистрация: 26-10-2016
Status: Online
Цитата:
Сообщение от Olka
Есть там семейные палаты, мы как раз в такой были неделю и в новом отделении тоже есть.



Не знаю что такое КЮС, но в Найстен,как мы уже обсудили, семейную палату по удивительной логике получают те,у кого роды пошли без проблем. Просто чудо,а не система. *Табличка сарказм*
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 07:35   #1206
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mint
Не знаю что такое КЮС, но в Найстен,как мы уже обсудили, семейную палату по удивительной логике получают те,у кого роды пошли без проблем. Просто чудо,а не система. *Табличка сарказм*


Это наша больница Kuopion Yliopistollinen Sairaala.
Когда я рожала, правила были такие: семейные палаты только после сложных родов, остальным их давали только если были свободные и сложных не случилось. Мы в семейной палате была неделю с папой и ребёнком, папа только есть уходил иногда за пределы больницы, все остальное время помогал мне. И при этом мне настойчиво предлагали отдать ребёнка на ночь в палату к медсёстрам, чтобы мы могли нормально поспать. Я отдала только на одну ночь. В общем мне вообще нечего негативного рассказать. Ухаживали как за родственницей, молоко малышу приносили грудное, у меня своего было мало. После выписки муж отнёс в отделение торт и огромный букет роз в благодарность.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 07:49   #1207
Mint
Пользователь
 
Сообщений: 325
Проживание:
Регистрация: 26-10-2016
Status: Online
Olka вооот, у вас правильная логичная больница. А у нас оказалось черт знает что такое
 
Old 24-05-2019, 08:14   #1208
pikkupupu
Пользователь
 
Сообщений: 2,975
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Какую проблему начали замечать. Ребёнок разделяет финский языковой круг и русский. То что читает, смотрит и обсуждает по-русски с трудом переводит на финский, тоже самое в обратную сторону. Хотя все уроки он вынужден переводить нам на русский, чтоб мы понимали, но перевод прямой и дословный. Очень мучительный. Аналогий между языками не проводит, пока ему не укажешь. То есть "koira sai ruoka и собака смогла поесть" для него не является тождественным. Но мы стараемся всё-таки исправлять его, в силу возможностей, предлагая более литературные варианты перевода. При этом учителя подтверждают, что по-фински он всё правильно формулирует и грамотно. Словарного запаса только пока не всегда хватает особенно сленгового и диалектного. Английский у них уже с прошлого года в школе, я только контролирую и правлю произношение. Ведёт переписку на бумаге с маминой однокурсницей японкой на японском. Это тренирует почерк, усидчивость и умение работать с бумажными словарями. Вообще дома часто пользуемся именно бумажными словарями. Те популярные песни на финском, которые разучивают в школе на празники, разучиваем вместе на разных языках. Например, рождественскую колядку Carol of the bells, которую учили они на уроках английского мы выучили и на русском, и на украинском. А песенку про звёздочку "tuiki, tuiki tähtönen" - на английском, русском и польском. Нет, в полиглоты мы его не готовим, но с детства объсняем на окружающих примерах, что языки - богатство и они легче учатся в детском возрасте.


Нифига себе у вас требования...синхронному переводу так то годами учатся, тем более когда языки настолько разные. Я тоже перевожу коряво если сходу просят страницу текста вслух, и это не то чтобы я не проводила аналогий между понятиями, просто структура предложений настолько разная что читая один текст сходу переиначивать его, чтоб по русски звучало адекватно смыслу, сложно.

ПС. koira sai ruoka и собака смогла поесть для меня тоже не является тождественным. Понимаю что вы имели в виду, но пример плохой.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 08:57   #1209
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от pikkupupu
Нифига себе у вас требования...синхронному переводу так то годами учатся, тем более когда языки настолько разные. Я тоже перевожу коряво если сходу просят страницу текста вслух, и это не то чтобы я не проводила аналогий между понятиями, просто структура предложений настолько разная что читая один текст сходу переиначивать его, чтоб по русски звучало адекватно смыслу, сложно.

ПС. коира саи руока и собака смогла поесть для меня тоже не является тождественным. Понимаю что вы имели в виду, но пример плохой.


Согласна, для ребёнка это очень серьёзные требования, особенно когда ему и так нелегко жить в двуязычной среде.
Koira sai ruokaa переводится как "собака получила еду", а не смогла поесть, поела она или нет из этой фразы непонятно.
 
Old 24-05-2019, 09:13   #1210
milochka
Пользователь
 
Сообщений: 323
Проживание:
Регистрация: 26-06-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mint
Если мне врач в неуволе сказал-мы такое не наблюдаем, зачем я буду доказывать что не верблюд? Случится что,пойду к платному по страховке.



Страховки не оплачивают хронические болячки, которые были ДО заключения договора..там, перед заключением договора нужно заполнить лист состояния здоровья..От количества ваших хронических болячек будет и цена варьироваться..Страховые никогда себе у убыток работать не будут.

А получить бесплатного гинеколога тут- задача почти нереальная, если нет реальной проблемы, а только наши подозрения..)) После российской медицины, где нас отправляли по первому чиху на всевозможные анализы, нужные и не нужные, сложно перестроиться на финскую систему здравоохранения..

За все время тут проживания (почти 7 лет) получила 1 раз приглашение к гинекологу..Вернее на УЗИ..Долго пришлось доказывать, что оно мне нужно..Год назад пыталась получить направление к гинекологу..Потратила кучу времени на походы к простому врачу, который взял анализы, списался по интернету с гинекологом, и они удаленно решили, что на основании анализов мне ничего не нужно..Плюнула, и пошла к частнику..Частник успокоил)) Сказал все то же самое, что и бесплатный врач..Только еще и на УЗИ посмотрел.

Так что решать вам..если много свободного времени, то можно попробовать через городского врача получить направление к гинекологу..А можно сразу пойти к частнику..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 09:27   #1211
ID
Пользователь
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 10,313
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
1. Потому что это ОНА переехала в Финляндию и язык нужен именно ей Если бы муж-финн переехал в Россию, то логичнее было бы наоборот.

Для меня не логично. Личная потребность в чём-то не всегда логична с отказом от чего-то. По странному стечению обстоятельств, те финны (которых я знаю (парочку)) которые переехали в РФ к своим жёнам не учат русский, а жёны опять-таки пытаются говорить дома на финском и детей отдают в финские школы

Интересно, а ведь мужчины тоже переезжают к финским жёнам. Как в таких семьях?

Но я не буду давать советов, просто интересна статистика. Выводы каждый сам пусть делает.

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 09:31   #1212
Mint
Пользователь
 
Сообщений: 325
Проживание:
Регистрация: 26-10-2016
Status: Online
Цитата:
Сообщение от milochka
Страховки не оплачивают хронические болячки, которые были ДО заключения договора..там, перед заключением договора нужно заполнить лист состояния здоровья..От количества ваших хронических болячек будет и цена варьироваться..Страховые никогда себе у убыток работать не будут.


На территории Финляндии у меня нет ни единой диагностированной болячки,за три года жизни здесь я обращалась к врачу один раз. Да и то по беременности.
Плюс,как я понимаю, по страховке в принципе нельзя прийти и сказать "а посмотрите,все ли ок, а то раз в полгода бы надо". Я же написала- вдруг что
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 09:38   #1213
ID
Пользователь
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 10,313
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от pikkupupu
Понимаю что вы имели в виду, но пример плохой.

Спасибо, что Вы меня поняли. Да, я скорее всего просто неправильно высказался.

Просто он начинает склонять русские слова по-фински и переворачивать предложения на финский манер. Занимается словообразованием Но это относится только к переводам с финского языка. Повторюсь, что по-русски он грамотно строит речь, если основа русская.

Спасибо, девочки, вы меня успокоили. Значит всё ОК. Просто мне казалось, что должно как-то по другому быть. Хотя я встречаю у многих сложности с переводом "непереводимых" фразеологизмов - "как же это правильно по-русски-то сказать?..."

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 09:52   #1214
pikkupupu
Пользователь
 
Сообщений: 2,975
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Для меня не логично. Личная потребность в чём-то не всегда логична с отказом от чего-то. По странному стечению обстоятельств, те финны (которых я знаю (парочку)) которые переехали в РФ к своим жёнам не учат русский, а жёны опять-таки пытаются говорить дома на финском и детей отдают в финские школы

Интересно, а ведь мужчины тоже переезжают к финским жёнам. Как в таких семьях?

Но я не буду давать советов, просто интересна статистика. Выводы каждый сам пусть делает.


Ну у меня муж знает русский. Но я б например не хотела чтоб он с детьми на нем говорил. Во- первых из-за акцента, мне кажется детям важно усвоить правильную мелодию языка что ли, может для этого слово есть, пусть лингвисты исправят. Во- вторых он всё равно делает кучу ошибок даже помимо произношения.
В России в смешанной семье я б наверное тоже отдала бы в финскую школу, потому что русский в России не освоить и так фактически невозможно, а иностранным учат плохо.
 
Old 24-05-2019, 10:00   #1215
milochka
Пользователь
 
Сообщений: 323
Проживание:
Регистрация: 26-06-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mint
На территории Финляндии у меня нет ни единой диагностированной болячки,за три года жизни здесь я обращалась к врачу один раз. Да и то по беременности.
Плюс,как я понимаю, по страховке в принципе нельзя прийти и сказать "а посмотрите,все ли ок, а то раз в полгода бы надо". Я же написала- вдруг что



По поводу количества раз ..Помню, что в РФ походы к гинекологу считаются необходимимы 1-2 раза в год..Тут мне врач гинеколог сказал, что 1 раз в 2 года - это нормально, если нет никаких жалоб..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 10:15   #1216
ID
Пользователь
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 10,313
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Koira sai ruokaa переводится как "собака получила еду", а не смогла поесть, поела она или нет из этой фразы непонятно.

Я знаю перевод, просто неправильный пример привёл Ну, пусть будет "saisinko kuittia?" переводимое ребёнком "получу ли квитанцию?", а не по-русски "чек будьте добры". Или опять плохой пример (kuitti olkaa hyvää )?

PS Кстати! В детстве (около 3х лет) ребёнок вообще очень быстро перестал говорить, когда увидел как мама с сёстрами и бабушкой говорят жестами (у них так принято, что бы не шуметь и что бы мужья не понимали ) - перешёл на жесты. Но у него и пятеро братьев/сестёр тоже любят жестами перекинуться, когда мамы отвернутся Это я к тому, что детям вообще лень разговаривать и если есть альтернатива, то они с радостью её используют. Вспомните детство своих детей! В определённом возрасте вы начинаете им говорить: "я тебя не понимаю, скажи это словами, а не показывай" и ребёнок начинает повторять за вами слова, хотя ему уже легче просто показать и он знает, что вы его поймёте. Но вы же настаиваете! И это правильно, так как, если это вовремя не пресечь, то получится "задержка речевого развития" приводящая к ЗПРР и ЗПР. Или наоборот - как бы вы ни старались, но если есть ЗПР, то она обычно приводит и к ЗРР. Ведь это всё связано.

Может быть не нужно заставлять, а просто мотивировать? Не знаю. Сейчас вообще очень большая проблема с мотивацией у молодёжи (не только в Суоми). Среди моих соседей только взрослые мотивированны изучать русский и используют меня при каждом удобном случае. Их дети не изъявляют желания изучать русский. Олка правильно сказала - жена мотивированна, вот и изучает язык. Вот, кстати, и ещё один пример вспомнился. Сосед учил активно русский, когда хотел на танцах найти себе русскую жену Но как только женился, они поменялись ролями - у него стимул пропал, так как у жены теперь была мотивация.

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
Old 24-05-2019, 10:49   #1217
Mint
Пользователь
 
Сообщений: 325
Проживание:
Регистрация: 26-10-2016
Status: Online
Цитата:
Сообщение от milochka
По поводу количества раз ..Помню, что в РФ походы к гинекологу считаются необходимимы 1-2 раза в год..Тут мне врач гинеколог сказал, что 1 раз в 2 года - это нормально, если нет никаких жалоб..


Похоже,здесь и раз в пять лет не попасть без жалоб. Но надо попробовать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 11:29   #1218
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 4,150
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от milochka
Страховки не оплачивают хронические болячки, которые были ДО заключения договора..там, перед заключением договора нужно заполнить лист состояния здоровья..От количества ваших хронических болячек будет и цена варьироваться..Страховые никогда себе у убыток работать не будут.

А получить бесплатного гинеколога тут- задача почти нереальная, если нет реальной проблемы, а только наши подозрения..)) После российской медицины, где нас отправляли по первому чиху на всевозможные анализы, нужные и не нужные, сложно перестроиться на финскую систему здравоохранения..

За все время тут проживания (почти 7 лет) получила 1 раз приглашение к гинекологу..Вернее на УЗИ..Долго пришлось доказывать, что оно мне нужно..Год назад пыталась получить направление к гинекологу..Потратила кучу времени на походы к простому врачу, который взял анализы, списался по интернету с гинекологом, и они удаленно решили, что на основании анализов мне ничего не нужно..Плюнула, и пошла к частнику..Частник успокоил)) Сказал все то же самое, что и бесплатный врач..Только еще и на УЗИ посмотрел.

Так что решать вам..если много свободного времени, то можно попробовать через городского врача получить направление к гинекологу..А можно сразу пойти к частнику..

А я вот как раз только что попала, причём даже не просила об этом, Неувольская докторша сама дала направление, потому что уже 2 месяца после родов, а у меня место эпизиотомии до сих пор болит. Причём она сама посмотрела, ничего плохого не нашла и выписала направление. Через пару дней пригласили с приглашением, ещё через пару дней я к ним пришла.

Заботливая молодая доктор с красивым британским произношением и милая акушерка с ласковой подбодряющей улыбкой внимательно меня выслушали. Потом доктор осмотрела и вручную и УЗИ всё моё дамское оборудование, а ласковая акушерка гладила меня по плечику. Всё выглядит великолепно, сказала, в левом яичнике даже на данный момент активность. -Какая активность?? -Фолликулы вызревают, так что если хотите ещё детей - вперёд, у вас всё готово и всё в лучшем виде... Шутница. Но особо озадачила меня её фраза именно во время осмотра: «Я вижу, вы не кормите грудью?» Выяснилось, что в случае ГВ слизистая долго не возвращается в нормальное состояние, «а у вас она идеальная»...

В общем тоже ничего не нашла, позвонила старшему врачу за советом, вместе они решили выписать мне какое-то особое снадобье, которое приготовят в аптеке специально для меня, по специальному рецепту (в смысле recipe, а не в смысле prescription). Тут же она позвонила их аптекарю и дала соответствующие указания. На прощание накормили меня Бураной с Парацетамолом и отправили восвояси.

Придёт счёт, наверно, на эти их 37,20€, но это мелочи... Удивительный поворот событий!
 
Old 24-05-2019, 12:35   #1219
wHiTe_raBBit
известен как Кроль
 
Аватар для wHiTe_raBBit
 
Сообщений: 2,011
Проживание: СПб - Lappeenranta
Регистрация: 06-08-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mint
Меня удивляет вот это " муж тоже пусть учит русский". Объясните мне,зачем? Учитывая,что в России никто жить не собирается и языки в младенчестве и в 35 даются очень по-разному. Это как моя бабушка, ей-богу,которая все надеется,что мы переедем жить в мой родной маленький российский город со средней ЗП 20 тысяч рублей. Но ей простительно,ей 93

для общения и понимания друг друга. Плюс родственники часто не говорят ни на англ, ни на финском

-----------------
it's my life.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 12:40   #1220
wHiTe_raBBit
известен как Кроль
 
Аватар для wHiTe_raBBit
 
Сообщений: 2,011
Проживание: СПб - Lappeenranta
Регистрация: 06-08-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от milochka
По поводу количества раз ..Помню, что в РФ походы к гинекологу считаются необходимимы 1-2 раза в год..Тут мне врач гинеколог сказал, что 1 раз в 2 года - это нормально, если нет никаких жалоб..

я когда была у частного, она тоже сказала,что профилактический осмотр 1 раз в 2 года всего

-----------------
it's my life.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 12:56   #1221
Mint
Пользователь
 
Сообщений: 325
Проживание:
Регистрация: 26-10-2016
Status: Online
Цитата:
Сообщение от wHiTe_raBBit
для общения и понимания друг друга. Плюс родственники часто не говорят ни на англ, ни на финском


мы как-то для общения и понимания финский и английский спокойно используем.Родственников муж видит раз в год на неделю, это стоит того? по-моему,совершенно нет

Кстати,после рождения малышки у нас месяц жила моя мама. По-английски она не говорит,муж на русском знает пару фраз. Они в итоге спелись без проблем, мама шутит,что никогда с зятем не поругается

Последнее редактирование от Mint : 24-05-2019 в 14:10.
 
Old 24-05-2019, 13:02   #1222
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от milochka
А получить бесплатного гинеколога тут- задача почти нереальная, если нет реальной проблемы, а только наши подозрения..))


Смотря зачем он вам нужен. Например, если нужно определиться с предохранением после беременности, то в поликлинике можно напрямую попасть к гинекологу бесплатно. Причём и осмотр и узи бесплатно сделают и рецепты выпишут.
А если "проверить старые болячки", то тогда через участкового только и уже не бесплатно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 13:04   #1223
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Для меня не логично. Личная потребность в чём-то не всегда логична с отказом от чего-то. По странному стечению обстоятельств, те финны (которых я знаю (парочку)) которые переехали в РФ к своим жёнам не учат русский, а жёны опять-таки пытаются говорить дома на финском и детей отдают в финские школы

Интересно, а ведь мужчины тоже переезжают к финским жёнам. Как в таких семьях?

Но я не буду давать советов, просто интересна статистика. Выводы каждый сам пусть делает.


Ну да, обстоятельства бывают разные. Просто для меня было логичнее, например, самой учить финский, чем учить мужа русскому. Хотя можно конечно и совмещать, было бы желание.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 13:07   #1224
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Спасибо, что Вы меня поняли. Да, я скорее всего просто неправильно высказался.

Просто он начинает склонять русские слова по-фински и переворачивать предложения на финский манер. Занимается словообразованием Но это относится только к переводам с финского языка. Повторюсь, что по-русски он грамотно строит речь, если основа русская.

Спасибо, девочки, вы меня успокоили. Значит всё ОК. Просто мне казалось, что должно как-то по другому быть. Хотя я встречаю у многих сложности с переводом "непереводимых" фразеологизмов - "как же это правильно по-русски-то сказать?..."


Конечно это нормально, даже взрослым нелегко так сразу перевести
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-05-2019, 13:15   #1225
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 51,709
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mint
мы как-то для общения и понимания финский и английский спокойно используем.Родственников муж видит раз в год на неделю, это стоит того? по-моему,совершенно нет


Точно, для изучения русского языка у мужа должна быть мотивация, как ID ниже написал. А если её нет, то и учить не будет, с женой и на других языках можно обьясниться.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Общение в городах

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 16:53.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2019 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно