|
12-01-2004, 21:01
|
#1
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Найден Русско-Финский Переводчик в сети
|
|
|
12-01-2004, 21:18
|
#2
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Inтересно, насколько он эффективен?
|
|
|
12-01-2004, 21:33
|
#3
|
Сообщений: 2,584
Проживание:
Регистрация: 06-10-2003
Status: Offline
|
|
|
|
07-11-2005, 18:12
|
#4
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
может, я что-то не поняла, но по вышеуказанной ссылке предлагается КУПИТЬ словарь, а не скачать его... есть ли где-нибудь ссылки, по которым можно было бы бесплатно скачать словарь финского?
|
|
|
12-01-2004, 22:53
|
#5
|
пришла, увидела, оценила
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
|
А вы попробуйте найдите online переводчик по финскому как например
Oline translator
Хотя с уверенностью на 100 % могу сказать такого нет. Наверное еще не родился такой программист, кто бы сделал такой переводчик с финским языком.
-----------------
Через тернии к звездам.
|
|
|
12-01-2004, 22:56
|
#6
|
Сообщений: 745
Проживание: Espoo
Регистрация: 09-05-2003
Status: Offline
|
~Aurora~
эт.. не так просто. Одного программиста не хватит...
Спрос относительно маленький, вот никто и не делает.
|
|
|
12-01-2004, 22:59
|
#7
|
пришла, увидела, оценила
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Спрос относительно маленький, вот никто и не делает.
|
Да вы что спрос маленький, если бы такой переводчик поступил бы в продажу, да его просто напросто смели бы с прилавок. Спрос то повышаеться не по дням, а по часам.
|
|
|
12-01-2004, 23:02
|
#8
|
Сообщений: 2,584
Проживание:
Регистрация: 06-10-2003
Status: Offline
|
~Aurora~
Цитата:
Да вы что спрос маленький, если бы такой переводчик поступил бы в продажу, да его просто напросто смели бы с прилавок. Спрос то повышаеться не по дням, а по часам
|
На чем основаны эти заявления? Вы делали исследования рынка переводчиков?
|
|
|
12-01-2004, 23:07
|
#9
|
Сообщений: 2,584
Проживание:
Регистрация: 06-10-2003
Status: Offline
|
Покупка переводика он-лайн в интернете... оригинально...
|
|
|
12-01-2004, 23:23
|
#10
|
пришла, увидела, оценила
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
|
Цитата:
На чем основаны эти заявления? Вы делали исследования рынка переводчиков
|
Угу, специальность у меня такая.
Как подсказал заработать деньги один крупный производитель чего незнаю, а сказал он "Скажите мне чего нет на рынке, и я сразу заработаю миллион" Но конечно вопрос в том, что нужно сначала доказать что это нужно то есть сделать маркетинговые исследования и т.п.
А так работая, сталкивалась с тем, что финско-русские, например технические словари или узкоспециализированные, их просто мало или вообще нет и людям надо делать перевод с начала финского на английский и потом на русский. Потому что, сами знаете по английскому языку ну ооочень много всего.
Мое мнение, что просто назрела ситуация с тем, что нужен финский online переводчик. Ах как было бы здорово переводить целые предложения нам с финского на русский, финам наоборот.
А как вы знаете, что в инете, например как ПРОМТ это только часть того чем можно пользоваться, так сказать реклама продукта. А в продажу выпускают полностью программы.
-----------------
Через тернии к звездам.
|
|
|
12-01-2004, 23:24
|
#11
|
пришла, увидела, оценила
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Покупка переводика он-лайн в интернете... оригинально.
|
А где вы видели прилавки в интернете ?
|
|
|
12-01-2004, 23:43
|
#12
|
Сообщений: 2,584
Проживание:
Регистрация: 06-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
технические словари или узкоспециализированные
|
Т.к. эта область очень узкая, то цены на такие специализированые переводчики могут быть очень велики.
Сам сталкивался летом, работая над техническими переводами.
Надо знать рынок, без знания бессмысленно что либо начинать. Любое необоснованное начинание приведет к банкротству.
~Aurora~
Просто тогда уж надо продававть не в интернете, а как программу на носителе. Продовая такой переводчик, а весить он будет немало, если ты хочешь видеть в нем такие опции, как перевод целых предложений. А создание таких носителей вообще режит проблему взаимопонимания между народами. Т.к. современные электронные переводчики уже и говорят, давая тебе не только слово, но и произношение.
~Aurora~
На онлайн переводчики всегда есть хакеры, которые смогут хакнуть наш сайт, где мы разместим продажу. Да и в реальной жизни мы вовлечены во многие риски.
|
|
|
13-01-2004, 00:11
|
#13
|
пришла, увидела, оценила
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
|
Ой, MixaM спасибо за пояснения, но дело только в том, что я не профи в программках, я специалист по маркетинговым исследованиям. И я даже не исследовала эту часть рынка, но знаю, что это нужно. А уж как там дальше будет ?
Просто надоело тыкать пальцем по словарям.
Например for example
вот если там был бы финский перевод, но увы не предвидеться когда будет. Может когда нибудь, НО я спросила есть ли такое в продаже в магазине или online в инете.
Я в топике про финский язык написала, что финский сложный язык в смысле перевода, я не говорю про односложные предложения. Да и еще online -ские переводчики не совершены, то есть они не переводят правильно. Но мне они помогают, я просто корректирую текст.
-----------------
Через тернии к звездам.
|
|
|
15-10-2008, 15:24
|
#14
|
Registered User
Сообщений: 6,815
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-11-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~Aurora~
Ой, MixaM спасибо за пояснения, но дело только в том, что я не профи в программках, я специалист по маркетинговым исследованиям. И я даже не исследовала эту часть рынка, но знаю, что это нужно. А уж как там дальше будет ?
Просто надоело тыкать пальцем по словарям.
Например for example
вот если там был бы финский перевод, но увы не предвидеться когда будет. Может когда нибудь, НО я спросила есть ли такое в продаже в магазине или online в инете.
Я в топике про финский язык написала, что финский сложный язык в смысле перевода, я не говорю про односложные предложения. Да и еще online -ские переводчики не совершены, то есть они не переводят правильно. Но мне они помогают, я просто корректирую текст.
|
Частенько приходится сталкиваться с ситуациями, когда люди пользуются программами первода с русского на английский (далеко не самый тяжелый случай), результат просто ужасен, абсолютно тупой набор слов, пользоваться такими программами, ну не знаю, это больше позорится.
|
|
|
13-01-2004, 00:19
|
#15
|
Сообщений: 2,584
Проживание:
Регистрация: 06-10-2003
Status: Offline
|
~Aurora~
В том же маркетинговом соку варимся... сваримся мы к декабрю 2004... а там уж не знай на какой стол подадут... и понравлюсь ли я моим дегустаторам
~Aurora~
Конечно они не совершенны. Еще руки мастеров не дошли до создания переводчиков нового покаления. Ты представляешь, если появятся такие мощные и совершенные переводчики? Если у каждого будет возможность пользоваться и не обращатся к услугам людей - пеерводчиков...? оч много людей потеряют работу... не сразу конечно... но по мере развития технологий перевода...
|
|
|
13-01-2004, 00:27
|
#16
|
пришла, увидела, оценила
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
|
И наступит восстание машин, как по Терминатору.
-----------------
Через тернии к звездам.
|
|
|
13-01-2004, 00:35
|
#17
|
Сообщений: 2,584
Проживание:
Регистрация: 06-10-2003
Status: Offline
|
~Aurora~
хотел задать вам пару вопросиков в приват, а вы боитесссььь... не принимаете... а жаль....
|
|
|
08-02-2004, 19:56
|
#18
|
все дороги ведут в Крым
Сообщений: 986
Проживание: piter
Регистрация: 05-02-2004
Status: Offline
|
кому нужен переводчик POLYGLOSSUM SUOMI-VENAJA-SUOMI SANAKIRJA KIELIOHJAIH ф 300000слов-заказывайте. я каждый вторник бываю в Хамина на таможне.становится на милленниум. на хр.на95.$5.копия.
|
|
|
28-05-2005, 17:08
|
#19
|
Cамо совершенство
Сообщений: 1,461
Проживание: Земля
Регистрация: 23-09-2004
Status: Offline
|
Онлайн переводчик с русского на финский!
Люди,помгите,живу еще неполный год в Суоми,и вот написал последнее сочинение на русском на четыре листа,говорю еще не очень,и вот проблема,как перевести??Дайте плиз ссылку если знаете..
-----------------
человеку следует, например, просто прекратить курить, или достичь внутреннего спокойствия, наши заботы должны быть направлены прежде всего на самого себя, отсюда начинаются все реформы
|
|
|
28-05-2005, 17:24
|
#20
|
Русский
Сообщений: 8,049
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
|
Онлайн переводчиков фин-рус/рус-фин не существует, только словари
|
|
|
28-05-2005, 17:28
|
#21
|
Cамо совершенство
Сообщений: 1,461
Проживание: Земля
Регистрация: 23-09-2004
Status: Offline
|
ужжжасно...лана,выросту будет стимул для работы,создам нах свой онлайн переводчик..
-----------------
человеку следует, например, просто прекратить курить, или достичь внутреннего спокойствия, наши заботы должны быть направлены прежде всего на самого себя, отсюда начинаются все реформы
|
|
|
28-05-2005, 17:31
|
#22
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Очередник
Подскажите, пожалуйста, ссылочку русско-финского словаря.
|
|
|
28-05-2005, 18:06
|
#23
|
Русский
Сообщений: 8,049
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
|
|
|
|
30-05-2005, 15:22
|
#24
|
пришла, увидела, оценила
Сообщений: 2,254
Проживание:
Регистрация: 31-12-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kuutamo
Очередник
Подскажите, пожалуйста, ссылочку русско-финского словаря.
|
Я пользуюсь время от времени Ilmainen sanakirja, но все же в книгах больше значений.
-----------------
Через тернии к звездам.
|
|
|
28-05-2005, 18:13
|
#25
|
Светлая
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
бумажный не удобнее, но слов в нем больше
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
28-05-2005, 20:47
|
#26
|
Registered User
Сообщений: 89
Проживание: Jyvaskyla
Регистрация: 27-10-2004
Status: Offline
|
|
|
|
28-05-2005, 23:31
|
#27
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
еwе бы парол к етому словорю и было бы совсем все замечателно
|
|
|
29-05-2005, 01:20
|
#28
|
Registered User
Сообщений: 591
Проживание:
Регистрация: 06-10-2004
Status: Offline
|
Съезди в Выборг, купи софт. Eurotranslator2000. У меня есть, пользуюсь, довольно удобный, хоть и староват уже.
-----------------
AL188
|
|
|
30-05-2005, 15:18
|
#29
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Опа Здешний словарь и обратно работает. А я не заметила
Всем спасибо
|
|
|
07-11-2005, 21:40
|
#30
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
ага-ага.. -там написано что не работает........... временно.....
|
|
|
07-11-2005, 21:48
|
#31
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
|
|
|
08-11-2005, 18:55
|
#32
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
|
|
|
08-11-2005, 19:13
|
#33
|
Сообщений: 17,663
Проживание: Turku
Регистрация: 05-09-2004
Status: Offline
|
|
|
|
09-11-2005, 20:15
|
#34
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Электронный русско-финский и наоборот переводчик
Имею несколько электронных переводчиков разных языков.
А вот финско-русского и наоборот найти не могу.
Подскажите, есть ли такой и где, если есть.
Спасибо.
|
|
|
09-11-2005, 20:18
|
#35
|
Светлая
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
если покупать то у MOT есть.. только он корявенький.. а так вроде ничего больше толкового нету..
я сегодня на курсах была, так тоже самое спросила.. но там тоже не знали
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
09-11-2005, 20:20
|
#36
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Спасибо. А что такое МОТ?
|
|
|
09-11-2005, 20:21
|
#37
|
Светлая
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
|
а фиг знает как оно расшифровывается
в гугле набери MOT sanakirja он там даст варианты
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
09-11-2005, 22:13
|
#38
|
Moderaattori
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
|
|
|
|
10-11-2005, 20:30
|
#39
|
Пользователь
Сообщений: 355
Проживание:
Регистрация: 14-04-2005
Status: Offline
|
|
|
|
30-12-2005, 19:34
|
#40
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
|
|
|
15-09-2008, 19:07
|
#41
|
Registered User
Сообщений: 2
Проживание: Moscow/SPb
Регистрация: 12-09-2008
Status: Offline
|
|
|
|
15-09-2008, 21:01
|
#42
|
Registered User
Сообщений: 55
Проживание: Pietari
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
|
Неплохой вроде словарик. Спасибо!
|
|
|
15-10-2008, 14:12
|
#43
|
Пользователь
Сообщений: 69
Проживание:
Регистрация: 14-10-2008
Status: Offline
|
|
|
|
15-10-2008, 14:52
|
#44
|
Пользователь
Сообщений: 759
Проживание:
Регистрация: 17-08-2007
Status: Offline
|
попробуйте с русского на финский перевести - я разочарована....
например фраза "мне нездоровится" в его переводе звучит как "I epätervellistä"
-----------------
Когда ты родился, ты один плакал, а все вокруг радовались. Проживи свою жизнь так, чтобы когда ты будешь умирать, все вокруг плакали, а ты один улыбался. Индийская мудрость
|
|
|
25-09-2016, 22:30
|
#45
|
Пользователь
Сообщений: 3,673
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
|
приподниму тему.
хочется иметь словарик на телефоне.
в идеале - с возможностью добавления слов. есть ли в природе такие?
а то нередко сталкиваюсь, что ни в бумажном словаре, ни в электронном нет какого-нибудь слова.
подскажите, какими словарями пользуетесь?
лично у меня стоят webxicon и финская sanakirja когда нужно подробности про слово узнать.
|
|
|
25-09-2016, 23:10
|
#46
|
Пользователь
Сообщений: 8,503
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от puppetman79
приподниму тему.
хочется иметь словарик на телефоне.
в идеале - с возможностью добавления слов. есть ли в природе такие?
а то нередко сталкиваюсь, что ни в бумажном словаре, ни в электронном нет какого-нибудь слова.
подскажите, какими словарями пользуетесь?
лично у меня стоят webxicon и финская sanakirja когда нужно подробности про слово узнать.
|
ProDict fi-ru v.10.01 - есть функция добавления слов и оффлайн версия.
|
|
|
26-09-2016, 01:34
|
#47
|
Пользователь
Сообщений: 3,673
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ptzmies
ProDict fi-ru v.10.01 - есть функция добавления слов и оффлайн версия.
|
слова добавляются только новые? или можно добавлять значения к уже существующим?
|
|
|
26-09-2016, 00:47
|
#48
|
Пользователь
Сообщений: 2,851
Проживание:
Регистрация: 23-02-2015
Status: Offline
|
|
|
|
26-09-2016, 01:37
|
#49
|
Пользователь
Сообщений: 3,673
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
|
abbyy lingvo live - финского нет. хотя в обычном лингво его нашел, но он там безбожно маленький - всего 28к слов. а денег берут прилично!
Последнее редактирование от puppetman79 : 26-09-2016 в 17:56.
|
|
|
10-04-2017, 16:01
|
#50
|
Пользователь
Сообщений: 3,673
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
|
а нет ли у кого финских словарей в следующих форматах:
Файлы Lingoes .LD2
Файлы Babylon .BGL
Файлы ABBYY Lingvo .LSD, .DSL, .LSA и .DAT
Файлы StarDict
Файлы Dictd
Файлы морфологии Hunspell (.AFF/.DIC)
|
|
|
14-05-2018, 01:23
|
#51
|
Пользователь
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 14-05-2018
Status: Offline
|
https://fi.glosbe.com/fi/ru
<-На мой взгляд самый годный - выдает слова даже при не введенном до конца слове, видны ближайшие по словарю слова к данному, много значений, есть склонения и спряжения, а также примеры использования слов из литературы. Из минусов - стоит знать начальную форму слова.
|
|
|
14-05-2018, 13:12
|
#52
|
uusi jäsen
Сообщений: 6,621
Проживание: Tampere
Регистрация: 13-04-2016
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от MariiaM
https://fi.glosbe.com/fi/ru
<-На мой взгляд самый годный - выдает слова даже при не введенном до конца слове, видны ближайшие по словарю слова к данному, много значений, есть склонения и спряжения, а также примеры использования слов из литературы. Из минусов - стоит знать начальную форму слова.
|
Вау! Даже с изображениями! Ценная вещь.
|
|
|
14-05-2018, 13:19
|
#53
|
Пользователь
Сообщений: 1,758
Проживание: отличное, а у тебя?
Регистрация: 14-11-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от MariiaM
https://fi.glosbe.com/fi/ru
<-На мой взгляд самый годный - выдает слова даже при не введенном до конца слове, видны ближайшие по словарю слова к данному, много значений, есть склонения и спряжения, а также примеры использования слов из литературы. Из минусов - стоит знать начальную форму слова.
|
Согласен. Им пользуюсь уже давно, аналогов нету, словарная база огромная, разговорные слова тоже находит.
|
|
|
14-05-2018, 11:47
|
#54
|
Пользователь
Сообщений: 1,163
Проживание:
Регистрация: 05-10-2004
Status: Offline
|
спасибо!
|
|
|
14-05-2018, 13:26
|
#55
|
Пользователь
Сообщений: 5,907
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Я тоже им давно пользуюсь, в первую очередь, парой фин-англ. Linguee.com еще один вариант, но это память (translation memory), а не словарь.
|
|
|
16-05-2018, 01:35
|
#56
|
Пользователь
Сообщений: 3,673
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
|
а я вот как установил год назад оболочку StarDict себе, закачал туда кучу словарей - и англ-рус и фин-рус и даже толковые рус-рус. так в онлайн почти и не хожу теперь.
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Комбинированный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|