Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 2, средняя оценка - 3.00. Опции просмотра
Old 16-09-2007, 00:14   #1501
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Дорогой ценитель всяческих поддержек!

Получай мои встречные комменты:

А как бы по-твоему смотрелось выражение целиком? Täysjyväruisjauho ja -rouhe?
По-моему, лучше всего смотрелся бы изначально предложенный тобой вариант
Цельнозерновая ржаная мука тонкого и грубого помола. (У тебя что и jauhot и rouhe в одном флаконе?)


Happamuudensäätöaine - регулятор кислотности - этот вариант интересный...
Это явно не оксидант или антиоксидант, т.к. речь идет о кислотности, а не о насыщении кислородом

Kevyesti suolattu (leiväst&#228 с пониженным содержанием соли
Может стоить так оставить, я не уверен, но по-моему Kevyesti suolattu написано на упаковке...
Не поняла, что надо оставить и где

Nostatusaine - разрыхлитель (в зависимости от контекста также закваска)
- разрыхлитель??? по-моему он будет leivinjauhe это то же самое???
Все зависит от контекста. Leivinjauhe тоже разрыхлитель, а также и пекарский порошок.
Я думаю, что в твоем случае лучше перевести именно разрыхлителем.
Вот нашла в сети. Nostatusaine E500....
Разрыхлители и регуляторы кислотности E500, E503 применяют в хлебопечении


С приветом ненасытная зануда
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 10:38   #1502
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Зёрна -täysjyvät,отруби-rouhe......при чём тут помол??я конечно не специалист...leivinjauhe ja nostatusaine -синонимы

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 10:59   #1503
kalmyk
Элистинец
 
Аватар для kalmyk
 
Сообщений: 50
Проживание: Москва
Регистрация: 15-09-2007
Status: Offline
Reijo, меня смущает то, что перед rouhe стоит черточка, то есть как бы получается, что täysjyväruisjauhe и täysjyväruisrouhe. То бишь jauhe противопоставляется rouhe, а в соответсвии с твоим вариантом täysjyvä противопоставленно rouhe. Может я конечно что-то недопонимаю, я все-таки больше любитель в финском...

Остальные kommentit принимаю, paljon kiitoksia.

Добавлено Позже:

Вот черт човсем запутался...я уж не знаю, какой вариант и выбрать. Дело в том, что встретился еще такой вариант финского слова täysjyväruisjauho ja -hiutale.
В этом случае может подходит вариант Reijo, - ржаная мука с цельными зернами и хлопьями (а хлопья, кстати добавляют наверное в муку, да?). Мой первоначальный вариант что-то не очень подходит - цельнозерновая ржаная мука и хлопья???

-----------------
Уралан, Калмыкия!

Последнее редактирование от kalmyk : 16-09-2007 в 11:06.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 16:02   #1504
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Зёрна -täysjyvät,отруби-rouhe......при чём тут помол??я конечно не специалист...leivinjauhe ja nostatusaine -синонимы

отруби - это leseet, а отнюдь не rouhe. Rouhe - это мука грубого помола, когда речь идет о муке. Rouhe - также продел, когд речь идет о измельченной крупе (например, tattarirouhe - гречневый продел).

Leivinjauhe и nostatusaine не синонимы. По твоей логике женщина и человек тоже синонимы Но:
Все женщины - являются людьми, но не все люди - женщины (как ни странно, попадаются еще и мужские особи). Leivinjauhe - это всегда nostatusaine, но nostatusaine не обязательно leivinjauhe. В качестве nostatusaine могут использоваться также дрожжи, различные Е-добавки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 16:11   #1505
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kalmyk
Reijo, меня смущает то, что перед rouhe стоит черточка, то есть как бы получается, что täysjyväruisjauhe и täysjyväruisrouhe. То бишь jauhe противопоставляется rouhe, а в соответсвии с твоим вариантом täysjyvä противопоставленно rouhe. Может я конечно что-то недопонимаю, я все-таки больше любитель в финском...

Вот черт човсем запутался...я уж не знаю, какой вариант и выбрать. Дело в том, что встретился еще такой вариант финского слова täysjyväruisjauho ja -hiutale.
В этом случае может подходит вариант Reijo, - ржаная мука с цельными зернами и хлопьями (а хлопья, кстати добавляют наверное в муку, да?). Мой первоначальный вариант что-то не очень подходит - цельнозерновая ржаная мука и хлопья???


Я тебя не случайно про флакон спросила. О чем у тебя идет речь:
- о смеси, в состав которой входит мука двух разных помолов (тонкого и грубого) (т.е. упаковка одна, но туда всыпано два вида муки)?
- о двух отдельных видах муки (две различных упаковки)
Соответственно и перевод будет различный .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 16:58   #1506
kalmyk
Элистинец
 
Аватар для kalmyk
 
Сообщений: 50
Проживание: Москва
Регистрация: 15-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я тебя не случайно про флакон спросила. О чем у тебя идет речь:
- о смеси, в состав которой входит мука двух разных помолов (тонкого и грубого) (т.е. упаковка одна, но туда всыпано два вида муки)?
- о двух отдельных видах муки (две различных упаковки)
Соответственно и перевод будет различный .


"Упаковка" одна...была..точнее это было перечисление ингридиентов из которых производится ваш любимый финский хлебушек от компаний Vaasan Fazer Perheleipurien и т.д. глаза б мои его не видели...

Ну ладно.... вопрос закрыт...всем, кто откликнулся, огромное спасибо...надеюсь увидеть вас на этом форуме при обсуждении других вопросов, где я надеюсь буду выступать в качестве эксперта, а не просящего помощи...

насчет вопросов пришлось проконсультироваться со своей знакомой из Питера, которая закончила пищевой, как раз по специальности хлебопечения....

Good luck kaikille. Скоро увидимся.

-----------------
Уралан, Калмыкия!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 21:46   #1507
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Меня тут ближе к вечеру клинит и мысля не идет никуда.. как по фински будет "средства массовой информации" ?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 22:15   #1508
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
Меня тут ближе к вечеру клинит и мысля не идет никуда.. как по фински будет "средства массовой информации" ?

tiedotusvälineet?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 22:28   #1509
likka
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от leijona3
tiedotusvälineet?


OK! можно и media
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 22:44   #1510
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
спасибо

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2007, 23:18   #1511
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от likka
OK! можно и media

Медия-она и по-русски-медия:это я знала.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2007, 13:10   #1512
anyta
Пользователь
 
Аватар для anyta
 
Сообщений: 28
Проживание:
Регистрация: 24-07-2006
Status: Offline
Помогите пожалуйста!
Очень нужен фин-русс-финн (или фин-русс) ТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ!!!
Желательно в электронном виде, но и печатный вариант тоже подойдет.

Заранее спасибо.
Anna (Tampere)

+358400414693
anna.orlova.fi@suomi24.fi
anna.orlova.ru@mail.ru
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2007, 15:45   #1513
kalmyk
Элистинец
 
Аватар для kalmyk
 
Сообщений: 50
Проживание: Москва
Регистрация: 15-09-2007
Status: Offline
тебе в соседний раздел...там предлагают...

-----------------
Уралан, Калмыкия!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 12:04   #1514
-Katik-
НИЧЁ СВЯТОВА
 
Аватар для -Katik-
 
Сообщений: 588
Проживание: Helsinki
Регистрация: 23-03-2005
Status: Offline
Подскажите 4то такое mustajuuri?

-----------------

ЖЕНСКАЯ ЛОГИКА , ЭТО КОНЕЦ МУЖСКОЙ ПСИХИКИ .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 12:16   #1515
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Smile

mustajuuri - скорцонера, козелец (ботанический термин).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 12:20   #1516
-Katik-
НИЧЁ СВЯТОВА
 
Аватар для -Katik-
 
Сообщений: 588
Проживание: Helsinki
Регистрация: 23-03-2005
Status: Offline
а как перевести sieni mustajuuripaistos?О4ень надо

-----------------

ЖЕНСКАЯ ЛОГИКА , ЭТО КОНЕЦ МУЖСКОЙ ПСИХИКИ .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 12:32   #1517
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
paistos - жареное блюдо
sieni - гриб
mustajuuri - скорцонера, козелец
итого: жареное блюдо из гриба скорцонера

Вот другие значения слова sieni:
sieni (taudinaiheuttaja) грибок возбудитель болезни
sieni (syötava) гриб (съедобный)
sieni (pesu) губка (для мытья)
sieni:
1) гриб
2) грибок sieni (biol)
3) грибок для штопанья чулок
4) губка для мытья pesusieni
5) спора sieni-itiö
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 12:34   #1518
-Katik-
НИЧЁ СВЯТОВА
 
Аватар для -Katik-
 
Сообщений: 588
Проживание: Helsinki
Регистрация: 23-03-2005
Status: Offline
Спасибо тебе большое

-----------------

ЖЕНСКАЯ ЛОГИКА , ЭТО КОНЕЦ МУЖСКОЙ ПСИХИКИ .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 14:10   #1519
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от йцукен
итого: жареное блюдо из гриба скорцонера

По-моему не совсем правильно. В данном случае речь идет о выпечке, а не о жареном блюде. Я бы перевела как пирог с грибами и скорцонером
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 14:51   #1520
Chuhna
Красавчег
 
Сообщений: 11,027
Проживание:
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
По-моему не совсем правильно. В данном случае речь идет о выпечке, а не о жареном блюде. Я бы перевела как пирог с грибами и скорцонером

Желательно конечно это блюдо видеть, может и действительно пирог.
Но вообще-то paistos - это чаще либо жаркое, либо запеканка.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 16:51   #1521
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
По-моему не совсем правильно. В данном случае речь идет о выпечке, а не о жареном блюде. Я бы перевела как пирог с грибами и скорцонером

Тогда бы там присутствовало слово piirakka.
А вообще надо знать что входит в этот рецепт...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 18:13   #1522
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Chuhna
Желательно конечно это блюдо видеть, может и действительно пирог.
Но вообще-то paistos - это чаще либо жаркое, либо запеканка.

Цитата:
Сообщение от leijona3
Тогда бы там присутствовало слово piirakka.
А вообще надо знать что входит в этот рецепт...

Конечно, название в данном случае зависит от конкретного рецепта. Я не согласна, что paistos чаще всего жаркое. Жаркое чаще всего - это paisti.
Paistos on
1. Paistamisen tulos
2. Paistamalla valmistettu vuokaruoka tai leivonainen.
Если блюдо изготавливается на тесте, это будет выпечное изделие (пирог, пирожок)
Если без теста - запеканка. Если в составе есть мясопродукты, может называться жарким.
Называя блюдо пирогом, я исходила из того, чтобы блюдо овощное и состоит из грибов и скорцонера, и не совсем правильно называть его жарким.
Для стропроцентной ясности нужен рецепт.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-09-2007, 20:08   #1523
kalmyk
Элистинец
 
Аватар для kalmyk
 
Сообщений: 50
Проживание: Москва
Регистрация: 15-09-2007
Status: Offline
Конечно, название в данном случае зависит от конкретного рецепта. Я не согласна, что paistos чаще всего жаркое. Жаркое чаще всего - это paisti.

+1

-----------------
Уралан, Калмыкия!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 11:52   #1524
Finnish elk
Registered User
 
Аватар для Finnish elk
 
Сообщений: 14
Проживание: Pietari/Loviisa
Регистрация: 09-04-2007
Status: Offline
Уважаемые, подскажите как по фински будет
"документы согласований на дом"?
Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 13:27   #1525
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Finnish elk
Уважаемые, подскажите как по фински будет
"документы согласований на дом"?
Спасибо.

Не совсем понятно, что значит, документы согласований. Если документы, требующие согласований, то можно, к примеру, так сказать: hyväkysmistä vaativat asiakirjat kotiin.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 13:45   #1526
Finnish elk
Registered User
 
Аватар для Finnish elk
 
Сообщений: 14
Проживание: Pietari/Loviisa
Регистрация: 09-04-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Не совсем понятно, что значит, документы согласований. Если документы, требующие согласований, то можно, к примеру, так сказать: хывäкысмистä ваативат асиакирят котиин.


Спасибо за ответ.

Был старый дом, в нем проведен ремонт и нужны согласования.
Точнее, комплект документов согласований или разрешений.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 13:58   #1527
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
а как по фински будет нашатырный спирт? и он здесь вообще продается?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 15:05   #1528
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а как по фински будет нашатырный спирт? и он здесь вообще продается?


Ammoniumhydroksidi. (?)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 15:47   #1529
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Finnish elk
Спасибо за ответ.

Был старый дом, в нем проведен ремонт и нужны согласования.
Точнее, комплект документов согласований или разрешений.

тогда правильнее будет сказать talon lupa-ja hyväksyntäasiakirjat
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 15:52   #1530
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а как по фински будет нашатырный спирт? и он здесь вообще продается?

Ammoniakkiliuos. Продают в аптеке.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 17:11   #1531
Tatjana
Registered User
 
Аватар для Tatjana
 
Сообщений: 218
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-06-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Finnish elk
Спасибо за ответ.

Был старый дом, в нем проведен ремонт и нужны согласования.
Точнее, комплект документов согласований или разрешений.



Обычно согласования проводятся до ремонта. Потом получается разрешения на ремонт rakennuslupa или toimenpidelupa, в зависимости от работ. Электрик, водопроводчик и т.п. подписывают акт о проведенных работах : sähkömiehen todistus, LVI-todistus, и затем здание принимается к эксплуатации: käyttöönottotodistus.

-----------------
Tatjana, DI, LKV
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 17:22   #1532
Finnish elk
Registered User
 
Аватар для Finnish elk
 
Сообщений: 14
Проживание: Pietari/Loviisa
Регистрация: 09-04-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tatjana
Обычно согласования проводятся до ремонта. Потом получается разрешения на ремонт rakennuslupa или toimenpidelupa, в зависимости от работ. Электрик, водопроводчик и т.п. подписывают акт о проведенных работах : sähkömiehen todistus, LVI-todistus, и затем здание принимается к эксплуатации: käyttöönottotodistus.


Спасибо огромное!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 18:24   #1533
maxty
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 20-09-2007
Status: Offline
Здравствуйте,
Как по фински будет - курс (университета)
- уверенный пользователь компьютера
-знание некоторых языков программирования, операционных систем

да и ещё, как написать
с 2007 года по 2008 год, интересуют предлоги в этом контексте {с и по}.
Заранее благодарен, извините, если баян))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 18:45   #1534
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от maxty
Здравствуйте,
Как по фински будет - курс (университета)
- уверенный пользователь компьютера
-знание некоторых языков программирования, операционных систем

да и ещё, как написать
с 2007 года по 2008 год, интересуют предлоги в этом контексте {с и по}.
Заранее благодарен, извините, если баян))

Привет, баян!
Какую музыку сегодня исполняем?
Курс (например, на 1-ом курсе) - vuosikurssi
Курс (предмет) - opintojakso
Уверенный пользователь компьютера (а еще бывают неуверенные пользователи?) -kokenut tietokoneen käyttäjä
Знание некоторых языков программирования, операционных систем - joidenkin ohjelmointikielten ja käyttöjärjestelmien tuntemus
с 2007 года по 2008 год - vuodesta 2007 vuoteen 2008
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 19:14   #1535
maxty
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 20-09-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Уверенный пользователь компьютера (а еще бывают неуверенные пользователи?) -kokenut tietokoneen käyttäjä
Знание некоторых языков программирования, операционных систем - joidenkin ohjelmointikielten ja käyttöjärjestelmien tuntemus
с 2007 года по 2008 год - vuodesta 2007 vuoteen 2008

Спасибо, но лучше бы узнать перевод каждого слова:
т.е. käyttäjä - компьютер, странно у меня atk или PC написано.

joidenkin(=знание?) ohjelmointikielten(языки програмирования?) ja(и?) käyttöjärjestelmien(операционных ?) tuntemus (cистем?)

PS Неуверенных пруд пруди, просто они об этом не догадываются :P
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 19:57   #1536
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от maxty
Спасибо, но лучше бы узнать перевод каждого слова:
т.е. käyttäjä - компьютер, странно у меня atk или PC написано.

joidenkin(=знание?) ohjelmointikielten(языки програмирования?) ja(и?) käyttöjärjestelmien(операционных ?) tuntemus (cистем?)

PS Неуверенных пруд пруди, просто они об этом не догадываются :P

atk = automaattinen tietojenkäsittely = автоматическая обработка данных (АОД)
PC = personal computer = персональный компьютер

Перевод по словам (в финском языке другой порядок слов, чем в русском):
kokenut (опытный) tietokoneen (компьютера) käyttäjä (пользователь)

joidenkin (некоторых) ohjelmointikielten (языков программирования) ja (и) käyttöjärjestelmien (операционных систем) tuntemus (знание)

P.S. А те кто догадались, переходят в разряд уверенных? );
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-09-2007, 20:43   #1537
maxty
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 20-09-2007
Status: Offline
По-душка, благодарю за помощь.
Цитата:
Сообщение от По-душка
П.С. А те кто догадались, переходят в разряд уверенных? );

классификация пользователей более сложна, одними (не)уверенными не обойтись. :P
PS Догадаться недостаточно, нужно точно это знать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-09-2007, 17:35   #1538
hinta
дружочек
 
Аватар для hinta
 
Сообщений: 897
Проживание: Espoo
Регистрация: 28-06-2006
Status: Offline
byrokraattinen itsevaltius???

-----------------
все мы родились, живем, делаем ошибки, исправляем их, учимся на них, любим, верим, надеемся и ждем...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-09-2007, 20:56   #1539
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,082
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от hinta
бырокрааттинен итсевалтиус???

бюрократический деспотизм
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-09-2007, 21:03   #1540
hinta
дружочек
 
Аватар для hinta
 
Сообщений: 897
Проживание: Espoo
Регистрация: 28-06-2006
Status: Offline
Pauli
спасибо!

-----------------
все мы родились, живем, делаем ошибки, исправляем их, учимся на них, любим, верим, надеемся и ждем...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-09-2007, 13:13   #1541
Pashka
Registered User
 
Сообщений: 70
Проживание:
Регистрация: 17-10-2005
Status: Offline
Пож-та помогите перевести текс , спасибо заранее !
Tallinnan Pronssisotun-patsas on aivan..nakoinen, ihme
on, ettei Venaja ole esittanyt Suomelle noottia asiasta ?
..elokuvat ja fasistiset suomenlippukalsarit halventavat
kaatuneiden venalaissotilaiden muistoa.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-09-2007, 13:30   #1542
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,082
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pashka
Пож-та помогите перевести текс , спасибо заранее !
Таллиннан Пронссисотун-патсас он аиван..накоинен, ихме
он, еттеи Веная оле еситтаныт Суомелле нооттиа асиаста ?
..елокуват я фасистисет суоменлиппукалсарит халвентават
каатунеиден веналаиссотилаиден муистоа.
таллинский Бронзовый солдат совсем на кого-то похожий,( здесь пропуск в тексте),удивительно,что Россия не заявила из-за этого протеста...фильмы и фашистские кальсоны в виде финского флага оскорбляют память павших русских солдат.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-09-2007, 13:37   #1543
Pashka
Registered User
 
Сообщений: 70
Проживание:
Регистрация: 17-10-2005
Status: Offline
СПАСИБО !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Закрытая тема


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 05:04.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно