|
27-09-2005, 11:48
|
#1
|
Registered User
Сообщений: 81
Проживание:
Регистрация: 08-03-2005
Status: Offline
|
Курсы английского языка в Хельсинки
Всем привет!
Посоветуйте пожайлуста курсы английского языка в Хельсинки.
Заранее спасибо.
|
|
|
29-09-2005, 11:55
|
#2
|
karski härski
Сообщений: 5,347
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 14-05-2005
Status: Offline
|
Inkerikeskus
-----------------
|
|
|
29-09-2005, 20:36
|
#3
|
измученный нарзаном
Сообщений: 2,243
Проживание: Espoo
Регистрация: 07-08-2003
Status: Offline
|
-----------------
Богатый человек тот, кто владеет информацией.
|
|
|
29-03-2007, 23:51
|
#4
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
А какие еще есть? Может, кто-то ходил в Хелсинки на какие-нибудь курсы по английскому? Хотелось бы разговорный язык потренировать. А то как начала финский учить, английский улетучиваться из головы стал
|
|
|
23-01-2008, 13:37
|
#5
|
Registered User
Сообщений: 56
Проживание: Vantaa
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
|
Подскажите пожалуйста. Хотелось бы найти курсы английского языка, но с приподаванием на русском. Слышал что язык лучше усваивается если его приподают на твоем родном языке, а финским у меня пока не очень.
|
|
|
28-01-2008, 09:53
|
#6
|
Registered User
Сообщений: 180
Проживание:
Регистрация: 30-01-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pipetka
Слышал что язык лучше усваивается если его приподают на твоем родном языке.
|
Все абсолютно наоборот: язык лучше усваивается, если его предподают ПОЛНОСТЬЮ на изучаемом языке. Высококвалифицированные преподаватели преподают ТОЛЬКО на изучаемом языке, даже в группах начинающих. Это трудно, но вполне достижимо.
Преподавание на родном языке ВЗРОСЛЫМ, конечно же, практикуется некоторыми преподавателями, но Вы не можете рассчитывать на большой прогресс при таком подходе.
|
|
|
28-01-2008, 10:50
|
#7
|
Registered User
Сообщений: 22
Проживание: Huittinen
Регистрация: 29-12-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от EugeneX
Все абсолютно наоборот: язык лучше усваивается, если его предподают ПОЛНОСТЬЮ на изучаемом языке. Высококвалифицированные преподаватели преподают ТОЛЬКО на изучаемом языке, даже в группах начинающих. Это трудно, но вполне достижимо.
Преподавание на родном языке ВЗРОСЛЫМ, конечно же, практикуется некоторыми преподавателями, но Вы не можете рассчитывать на большой прогресс при таком подходе.
|
Вы так категоричны! Уже не в первом своем высказывании. На чем основано ваше утверждение? Только на своем опыте? Или есть статистика? Если да, можно ссылку?
Знание и обращение к родному языку обучаемого никогда не наносило вред обучению. Как я уже писала недавно в другой теме, все зависит от метода. Метод и определяет, каким способом преподаватель достигнет результата. И цели. Цели важны. Вот, приведу пример. Мы сейчас с одной финской девушкой начинаем курс русского языка, в ходе которого ей требуется расширить словарный запас в области архитектуры. Как Вы думаете, мы каждую специфическую лексическую единицу будем на пальцах показывать или просто выясним соответствие ей в финском языке? Что лучше? Или Вы считаете, что студент может и прибегать к родному языку, а преподу не обязательно. А как тогда контроль усвоенного? И вообще обратная связь?
Я, наверное, с Вашей позиции не высококвалифицированный преподаватель (да и сама себя не обозначала так), но на прогресс в преподавании с использованием родного языка всегда рассчитываю и почему-то его получаю. Но все же, откуда такая уверенность и тенденция к обобщению??
|
|
|
28-01-2008, 14:05
|
#8
|
Registered User
Сообщений: 180
Проживание:
Регистрация: 30-01-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от karelochka
Вы так категоричны! Уже не в первом своем высказывании. На чем основано ваше утверждение? Только на своем опыте? Или есть статистика? Если да, можно ссылку?
Знание и обращение к родному языку обучаемого никогда не наносило вред обучению. Как я уже писала недавно в другой теме, все зависит от метода. Метод и определяет, каким способом преподаватель достигнет результата. И цели. Цели важны. Вот, приведу пример. Мы сейчас с одной финской девушкой начинаем курс русского языка, в ходе которого ей требуется расширить словарный запас в области архитектуры. Как Вы думаете, мы каждую специфическую лексическую единицу будем на пальцах показывать или просто выясним соответствие ей в финском языке? Что лучше? Или Вы считаете, что студент может и прибегать к родному языку, а преподу не обязательно. А как тогда контроль усвоенного? И вообще обратная связь?
Я, наверное, с Вашей позиции не высококвалифицированный преподаватель (да и сама себя не обозначала так), но на прогресс в преподавании с использованием родного языка всегда рассчитываю и почему-то его получаю. Но все же, откуда такая уверенность и тенденция к обобщению??
|
Докладываю. Знаю лично 3-4 носителей языка (native speakers of English), которые не зная почти ничего по-русски, вполне успешно преподают английский язык, в том числе начинающим. Очень хорошо востребованы и оплачиваются (в Москве) лучше, чем неносители. Многие языковые школы пишут именно: NATIVE SPEAKERS REQUIRED, и среди требований там нет знания страны проживания. Некоторые, конечно, выучивают пару фраз, но едва ли кто знает на уровне, чтобы разъснять грамматику.
Один знакомый преподаватель просто разъезжает по Европе и каждый учебный год преподает англ. язык в новой стране, скажем, Чехии, потом Германии, потом Италии. Так что? Он должен сначала чешский выучить, чтобы преподавать англ. язык? Ничего подобного! 30 расхожих фраз для выживания - вот и весь его словарный запас.
Наконец, в отличие от монолигвальных существуют так называемые мультилингвальные группы, где у обучающихся несколько родных языков (например, эмигранты на новой родине). Там переход на родной язык вообще невозможен, и ничего - обучаются и вполне успешно. Такой класс называется target-language-only class.
Между тем, этот знакомый признает, что в классе начинающих владение их родным языком, возможно, было бы преимуществом. Например, по переводу можно убедиться, правильно ли поняли слово. Но по мере изучения от перевода нужно все больше отказываться и в конечном счете удалить совсем.
Надеюсь, я понятно объяснил.
|
|
|
28-01-2008, 14:24
|
#9
|
to bee or not..
Сообщений: 17,789
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
|
при target-language-only человек приучается сразу думать на этом языке, что ускоряет и облегчает процесс говорения, но с переводом бывают проблемы.
использование в обучении родного языка способствует лучшему переводу...
|
|
|
28-01-2008, 14:50
|
#10
|
Registered User
Сообщений: 22
Проживание: Huittinen
Регистрация: 29-12-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от EugeneX
Докладываю. Знаю лично 3-4 носителей языка (native speakers of English), которые не зная почти ничего по-русски, вполне успешно преподают английский язык, в том числе начинающим. Очень хорошо востребованы и оплачиваются (в Москве) лучше, чем неносители. Многие языковые школы пишут именно: NATIVE SPEAKERS REQUIRED, и среди требований там нет знания страны проживания. Некоторые, конечно, выучивают пару фраз, но едва ли кто знает на уровне, чтобы разъснять грамматику.
Один знакомый преподаватель просто разъезжает по Европе и каждый учебный год преподает англ. язык в новой стране, скажем, Чехии, потом Германии, потом Италии. Так что? Он должен сначала чешский выучить, чтобы преподавать англ. язык? Ничего подобного! 30 расхожих фраз для выживания - вот и весь его словарный запас.
Наконец, в отличие от монолигвальных существуют так называемые мультилингвальные группы, где у обучающихся несколько родных языков (например, эмигранты на новой родине). Там переход на родной язык вообще невозможен, и ничего - обучаются и вполне успешно. Такой класс называется target-language-only class.
Между тем, этот знакомый признает, что в классе начинающих владение их родным языком, возможно, было бы преимуществом. Например, по переводу можно убедиться, правильно ли поняли слово. Но по мере изучения от перевода нужно все больше отказываться и в конечном счете удалить совсем.
Надеюсь, я понятно объяснил.
|
Уважаемый, EugeneX! Вы объяснили более чем понятно то, что и так известно. Я же еще раньше при ответе на Ваш вопрос говорила, что очень многое зависит от языка. Английский - это английский. У меня муж здесь в Финляндии работает координатором в учебном заведении, где преподавание языков ведется только нативными преподавателями. Я в курсе, что англичане / американцы/ ... хорошо справляются со своими задачами (поверьте, я знаю гораздо больше, чем 3-4 таких носителя). Но даже если забыть, что Вы почему-то говорите только об английском, простом для изучения языке, я-то высказалась лишь против ОБОБЩЕНИЙ - если это было не очень понятно. Вы все свалили в кучу - все языки, все уровни (хотя потом все-таки сделали оговорку для начального уровня). Обучающийся языку неизбежно мыслит на родном языке - это факт, который невозможно не учитывать на начальном да и на продвинутых этапах. Вопрос лишь в том, как рационально и грамотно задействовать родной язык в обучении, в какой момент это требуется, а в какой - нет. Это бесплодная дискуссия, так как Вы не говорите о конкретных ситуациях. И вообще, даже опытнейший и уверенный в себе препод не может заранее знать результат - вдруг между ним и студентом не возникнет chemistry? А Вы так вот обо всем сразу рассуждаете.
|
|
|
28-01-2008, 15:38
|
#11
|
Registered User
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
|
английский учила с тремя преподавателями. Преподаватель менялся в зависимости от уровня. Учила на государственных курсах иностранного языка в Москве, которым скоро 80 лет. Преподаватели - русские. Преподавание начальных курсов было на русском. После 2-го курса преподаватели почти на русском не говорят.
Учу финский. Преподаватель - финка. прекрасный преподаватель, вероятно, даже по эмоциональной заряженности и отношению к работе, она более выигрышно смотрится на фоне своих российских коллег.
Но есть одно "но". Очень много времени уходит на объяснение. Как раз из-за того, что объясняется всё на пальцах, с помощью жестов, рисунков, уже известных слов финских и т.п. На русском - заняло бы меньше минуты. так - тратим по пять-десять минут на объяснение. Иногда больше. + дополнительно потом всё-равно спрашиваешь у тех, кто уже говорит по-фински, убедиться, правильно поняла или нет.
а время идет...
|
|
|
28-01-2008, 15:52
|
#12
|
to bee or not..
Сообщений: 17,789
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от izida
английский учила с тремя преподавателями. Преподаватель менялся в зависимости от уровня. Учила на государственных курсах иностранного языка в Москве, которым скоро 80 лет. Преподаватели - русские. Преподавание начальных курсов было на русском. После 2-го курса преподаватели почти на русском не говорят.
Учу финский. Преподаватель - финка. прекрасный преподаватель, вероятно, даже по эмоциональной заряженности и отношению к работе, она более выигрышно смотрится на фоне своих российских коллег.
Но есть одно "но". Очень много времени уходит на объяснение. Как раз из-за того, что объясняется всё на пальцах, с помощью жестов, рисунков, уже известных слов финских и т.п. На русском - заняло бы меньше минуты. так - тратим по пять-десять минут на объяснение. Иногда больше. + дополнительно потом всё-равно спрашиваешь у тех, кто уже говорит по-фински, убедиться, правильно поняла или нет.
а время идет...
|
слушая обьяснения "на пальцах" Вы усваиваете финский язык незаметно для Вас...
|
|
|
28-01-2008, 15:59
|
#13
|
Registered User
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от bee
слушая обьяснения "на пальцах" Вы усваиваете финский язык незаметно для Вас...
|
конечно, потому как часто повторяются фразы и слова. и в голове откладывается рано или поздно. только вот иногда становится даже жалко преподавателя, она старается, объясняет, а в нас ну никак не лезет и вот тут уже думаешь. а вот по-русски бы за секунду всё ясно стало. правда, совсем в тяжелых случаях она может пару слов по-английски сказать. когда видит, что всё... никак в нас по-другому не влезет.
|
|
|
28-01-2008, 18:19
|
#14
|
Registered User
Сообщений: 180
Проживание:
Регистрация: 30-01-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от izida
английский учила с тремя преподавателями. Преподаватель менялся в зависимости от уровня. Учила на государственных курсах иностранного языка в Москве, которым скоро 80 лет. Преподаватели - русские. Преподавание начальных курсов было на русском. После 2-го курса преподаватели почти на русском не говорят.
Учу финский. Преподаватель - финка. прекрасный преподаватель, вероятно, даже по эмоциональной заряженности и отношению к работе, она более выигрышно смотрится на фоне своих российских коллег.
Но есть одно "но". Очень много времени уходит на объяснение. Как раз из-за того, что объясняется всё на пальцах, с помощью жестов, рисунков, уже известных слов финских и т.п. На русском - заняло бы меньше минуты. так - тратим по пять-десять минут на объяснение. Иногда больше. + дополнительно потом всё-равно спрашиваешь у тех, кто уже говорит по-фински, убедиться, правильно поняла или нет.
а время идет...
|
Это абсолютно нормальная вещь, что преподаватель задействует т.н. невербальную коммуникацию: жесты, мимику, рисунки и т.д. Только если вы чувствуете, что теряете время, лучше заглянуть в двуязычный словарь. А еще проще - выучить лексику заранее (также по двуязычному словарю).
|
|
|
28-01-2008, 19:16
|
#15
|
Registered User
Сообщений: 63
Проживание: Moscow
Регистрация: 15-10-2007
Status: Offline
|
Не согласен насчет лексики... Лично я считаю что будет только хуже, но это мое ИМХО основанное на моих шишках. Учить язык надо в отрыве от native language.
|
|
|
28-01-2008, 22:27
|
#16
|
Registered User
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от EugeneX
Это абсолютно нормальная вещь, что преподаватель задействует т.н. невербальную коммуникацию: жесты, мимику, рисунки и т.д. Только если вы чувствуете, что теряете время, лучше заглянуть в двуязычный словарь. А еще проще - выучить лексику заранее (также по двуязычному словарю).
|
ну, это, наверное, только вам, изучая финский, после ознакомления с лексикой сразу всё понятно стало. Мне вот, представьте, нет. И, если вы лингвист, то вам должно быть хорошо известно, что овладевание языком - это не только увеличение словарного запаса.
И, поверьте, на занятия я хожу с учебником, словарём, словарём финских однокоренных слов, вот недавно еще книжку умную о глагольном управлении прикупила. Так что во всеоружии.
Автору, извините за то, что не по теме.
|
|
|
28-01-2008, 18:18
|
#17
|
Registered User
Сообщений: 198
Проживание:
Регистрация: 12-11-2007
Status: Offline
|
есть хорошие курсы разговорного английского при клубе Садко в Хельсинки, но они только днем....по крайней мере 2 месяца назад так было....
|
|
|
19-02-2008, 15:43
|
#18
|
Registered User
Сообщений: 14
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
Я тоже хочу пройти краткосрочные курсы англ. в Хельсинки! Слышала можно "нанять " семью и живя с ней изучать англ. так можно? и организовываются ли какие ниб. лагеря или группы в Хельсинки по изуч. англ.?
|
|
|
02-09-2016, 09:45
|
#19
|
Пользователь
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 02-09-2016
Status: Offline
|
Всем привет! Кто знает, в Инкерикескус еще есть курсы английского и сколько примерно это стоит? Спасибо!
|
|
|
02-09-2016, 09:50
|
#20
|
Пользователь
Сообщений: 5,909
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от kukko1
Всем привет! Кто знает, в Инкерикескус еще есть курсы английского и сколько примерно это стоит? Спасибо!
|
http://inkerikeskus.fi/yhdistys/yhteystiedot
А что мешает набрать номер телефона и спросить?
|
|
|
02-09-2016, 13:29
|
#21
|
Пользователь
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 02-09-2016
Status: Offline
|
Спасибо Вам за быстрый ответ! Курсы возможно в октябре начнутся
Мне бы курсы интенсивного английского языка, может кто нибудь посещал подобные?
|
|
|
13-09-2016, 11:21
|
#22
|
Пользователь
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 13-09-2016
Status: Offline
|
Всем привет!
Набираем группу для желающих изучать английский в центре Хельсинки. Курсы начнутся, как только наберется группа (мин. 5 человек). Очень бюджетно! 1 час в неделю вечером после работы. Предварительное время курсов в понедельник в 18:00 в районе Kallio (Рядом с метро и автобусной остановкой). Цена 80 евро за осеннее полугодие 1 раз в неделю - 12 занятий.
Если возникнет желание изучать язык более интенсивно, можно сделать и 2 и 3 раза в неделю занятия. Лишь бы группа набралась.
Индивидуальный подход. Преподаватель специалист - филолог английского, древнегреческого и латыни (СПбГУ) с опытом работы и учебы на английском. Разговорит на английском любого!!! Прекрасно объясняет!
Ребят, пишите на имэйл, какое пожелание по уровню и нагрузке. Ответим на любые вопросы!
english.mylove143@gmail.com
|
|
|
13-09-2016, 18:48
|
#23
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Языки можно учить по-всякому. И с носителями языка, и без них.
Из моего опыта, лучшего результата можно добиться, если объединять академический подход (изучать грамматику то есть) и разговорный (общаться с носителями).
Я часто слышу, что академический подход вообще не нужен, но я не согласна. По-моему, стоит вложиться во въедливое "нудное" изучение основ языка на первом этапе, зато последующие этапы пойдут быстрее.
Хотя кому как и зависит от цели.
Тренировать с носителями язык можно в Cafe Lingua, в интернете, смотреть кино, посещать мероприятия на английском.... короче, возможностей миллион.
|
|
|
15-09-2016, 12:15
|
#24
|
Пользователь
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 13-09-2016
Status: Offline
|
Всем привет еще раз!
Курсы английского языка по всей вероятности состоятся! Группа набирается активно.
Ну что, друзья, есть ли у вас желание изучать язык активнее - 2 раза в неделю? Или кому-то не подходит время в понедельник? Ура-ура в субботу утром-днем организуется вторая группа (или второй урок для желающих учить язык интенсивнее).
На курсы можно записаться или задать любые интересующие вас вопросы по адресу эл.почты:
english.mylove143@gmail.com
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Комбинированный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|