Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 08-09-2005, 17:54   #1
Scarlet
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Question Помогите перевести с финского / на финский

Люди помогите перевести с финского на русский хорошее слово :-))))
"Kullannuppu". Спасибо всем кто откликнется.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-09-2005, 17:56   #2
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Дословно: золотой бутончик.
Золотце, золотко
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 21:29   #3
ДеЛон
соучаснег
 
Сообщений: 1,070
Проживание:
Регистрация: 27-02-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Дословно: золотой бутончик.
Золотце, золотко

А девушку так назвать можно - Kullannuppu? А как еще?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 21:42   #4
Lilik
Будни мамы..
 
Аватар для Lilik
 
Сообщений: 849
Проживание: Turku
Регистрация: 15-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ДеЛон
А девушку так назвать можно - Kullannuppu? А как еще?

Перечитай там всё найдёшь.http://www.russian.fi/forum/showthr...ed=1#post315231
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-09-2005, 17:58   #5
Scarlet
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Спасибо. Очень красивое слово!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-09-2005, 16:36   #6
Lilik
Будни мамы..
 
Аватар для Lilik
 
Сообщений: 849
Проживание: Turku
Регистрация: 15-06-2005
Status: Offline
Как грамотно перевести, сказать по-русски rivitalo; paritalo; luhtitalo; asuntovaunu?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:24   #7
Gelia
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lilik
Как грамотно перевести, сказать по-русски rivitalo; paritalo; luhtitalo; asuntovaunu?


вот откопала в нете-
asuntoauto-кэмпер
чесно говоря сама слышу такое слово впервые ..всегда называла такие машины -дом на колёсах или дом-автомобиль
http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive...ext_iones1.html
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 12:30   #8
Lilik
Будни мамы..
 
Аватар для Lilik
 
Сообщений: 849
Проживание: Turku
Регистрация: 15-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Gelia
вот откопала в нете-
asuntoauto-кэмпер
чесно говоря сама слышу такое слово впервые ..всегда называла такие машины -дом на колёсах или дом-автомобиль
http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive...ext_iones1.html

Вот газетка из рук в руки продаёт прицепы-дачи и автодома?
Как финам перевести рядный дом- это ведь как-то не звучит?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 13:13   #9
Gelia
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Как финам перевести рядный дом- это ведь как-то не звучит?[/QUOTE]
согласна с тобой -не звучит..как то уж совсем примитивно получается по русски..но другого варианта не вижу..и в россии их так и называют -рядный дом..и в финском языке наверное название такое от " архитектурной " особенности таких домов -небольшие индивидуальные дома, соединенные между собой в единое здание
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-12-2017, 14:11   #10
tanjasuomi
Маманя
 
Аватар для tanjasuomi
 
Сообщений: 3,461
Проживание: Lempäälä
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Gelia
вот откопала в нете-
asuntoauto-кэмпер
чесно говоря сама слышу такое слово впервые ..всегда называла такие машины -дом на колёсах или дом-автомобиль
http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive...ext_iones1.html

Кэмпер, я бы больше применила к человеку, который отдыхает в кемпингах. Есть еще словой трейлер.

-----------------
All is not given are lost. Все что не отдано- потеряно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 23:32   #11
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lilik
Как грамотно перевести, сказать по-русски rivitalo; paritalo; luhtitalo; asuntovaunu?


Полемика о том, как лучше обозвать по-русски rivitalo, велась год назад вот здесь:
http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=6542
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2006, 15:28   #12
per4inka
Пользователь
 
Аватар для per4inka
 
Сообщений: 1,872
Проживание: Helsinki
Регистрация: 16-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lilik
Как грамотно перевести, сказать по-русски rivitalo; paritalo; luhtitalo; asuntovaunu?

asuntovaunu это дом на колёсах прицепного типа......
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-11-2013, 19:58   #13
paaso
Registered User
 
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 19-11-2013
Status: Offline
Как грамотно перевести, сказать по-русски rivitalo; paritalo; luhtitalo; asuntovaunu

таунхаус (нем), по русски так и называют, дом на два хозяина, luhti не знаю, дом на колесах или жилой
фургон
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 10:45   #14
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
вот заклинило.. как по русски сказать сказать astua laivaan?

зайти на паром? сесть на паром? еще чего то?

ооооочень надо спаибо

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 10:56   #15
Lilik
Будни мамы..
 
Аватар для Lilik
 
Сообщений: 849
Проживание: Turku
Регистрация: 15-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
вот заклинило.. как по русски сказать сказать astua laivaan?

зайти на паром? сесть на паром? еще чего то?

ооооочень надо спаибо
лучше 2ое или вот из словаря подняться на борт судна. А ты мне подредактируй:
rivitalo- ряд домов; paritalo- полдома; luhtitalo- сарай, амбар; asuntovaunu- дачный трейлер asuntoauto- дом на колёсах?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-10-2006, 11:39   #16
BluesPre
Registered User
 
Аватар для BluesPre
 
Сообщений: 334
Проживание: Vantaa
Регистрация: 19-10-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
вот заклинило.. как по русски сказать сказать astua laivaan?

зайти на паром? сесть на паром? еще чего то?

ооооочень надо спаибо

Взойти на борт корабля ?

-----------------
Gotta have love in this fuc**d-up world
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:15   #17
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
ривитало - рядный дом, у него еще какой то название есть, паритало - дом на две семьи, лухтитало - я бы сказала двухэтажный дом (на деле это рядный дом но квартиры на двух этажах)

у прицепа и машины какие то свои названия есть, я не в курсе..

а вот есть например препараты для пилинга лица и они содержат обычно такие "комочки" и как их по научному по русски обозвать?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...

Последнее редактирование от Nefertiti : 15-09-2005 в 11:21.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:52   #18
Мягкие Лапки
Princess of Everything
 
Аватар для Мягкие Лапки
 
Сообщений: 4,867
Проживание: уже не Tampere
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а вот есть например препараты для пилинга лица и они содержат обычно такие "комочки" и как их по научному по русски обозвать?


Скраб?
10 знаков.

-----------------
Чтобы жить километрами, а не квадратными метрами.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:26   #19
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
sisältää hiovia rakeita, jotka helpottavat lian irtoamista käsistä...

как по русски будет?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2017, 00:46   #20
Orhidea
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 20-11-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
sisältää hiovia rakeita, jotka helpottavat lian irtoamista käsistä...

как по русски будет?

Внутри встроены двери, которые легко открываются руками
 
Old 05-02-2017, 01:06   #21
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
sisältää hiovia rakeita, jotka helpottavat lian irtoamista käsistä..


Цитата:
Сообщение от Orhidea
Внутри встроены двери, которые легко открываются руками


Ну и ну! А я думаю совсем иначе. Но я, конечно, могу ошибаться.
 
Old 14-07-2019, 11:37   #22
sarres62
Пользователь
 
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 05-07-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
sisältää hiovia rakeita, jotka helpottavat lian irtoamista käsistä...

как по русски будет?

содержит абразивные гранулы, облегчающие удаление грязи с рук ...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-08-2019, 16:14   #23
innovator
Пользователь
 
Аватар для innovator
 
Сообщений: 5,637
Проживание:
Регистрация: 21-02-2008
Status: Offline
Подскажите пожалуйстадобрые и знающие люди, как будет ступица колеса по фински ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-08-2019, 16:24   #24
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от innovator
Подскажите пожалуйстадобрые и знающие люди, как будет ступица колеса по фински ?
Даже простой гуглтранслятор вам помог бы.
https://translate.google.fi/#view=h...%B5%D1%81%D0%B0
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-08-2019, 20:03   #25
innovator
Пользователь
 
Аватар для innovator
 
Сообщений: 5,637
Проживание:
Регистрация: 21-02-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
Даже простой гуглтранслятор вам помог бы.
https://translate.google.fi/#view=h...%B5%D1%81%D0%B0

Спасибо, не поверил я гуглу,он часто выдаёт несуразное
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-08-2019, 20:17   #26
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Wink

Цитата:
Сообщение от innovator
Спасибо, не поверил я гуглу,он часто выдаёт несуразное
Я в таких случаях по картинкам проверяю.
Поскольку ни малейшего представления не имела, как эта самая ступица колеса выглядит, то сравнила русский и финский варианты между собой.
Похожи оказались
 
Old 04-08-2019, 11:58   #27
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от innovator
Спасибо, не поверил я гуглу,он часто выдаёт несуразное

так смотрите в словарях, например, http://rusfin.org/Default.aspx?sear...%D0%B0&type=sub

-----------------
koululainen sanakirja
 
Old 15-09-2005, 11:33   #28
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
про частицы уже перевела, спасибо

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 12:11   #29
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
нифига щлифующие частицы

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 12:13   #30
Мягкие Лапки
Princess of Everything
 
Аватар для Мягкие Лапки
 
Сообщений: 4,867
Проживание: уже не Tampere
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
АА, так тебе частицы надо было назвать? А я решила, что препараты

-----------------
Чтобы жить километрами, а не квадратными метрами.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 12:16   #31
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
ну ты же знаешь, что я не ясно изъясняюсь

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 14:19   #32
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Рядный дом (без кавычек) выдает в Яндексе 2542 страниц.

Таунхаус -- 392165.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 19:55   #33
Valkat
Cамо совершенство
 
Аватар для Valkat
 
Сообщений: 1,461
Проживание: Земля
Регистрация: 23-09-2004
Status: Offline
Ривитало - рядовые одноэтажные дома )) Очень распространенный тип построек

-----------------
человеку следует, например, просто прекратить курить, или достичь внутреннего спокойствия, наши заботы должны быть направлены прежде всего на самого себя, отсюда начинаются все реформы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-11-2005, 15:51   #34
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Помогите с переводом...

Перевожу свою дипломную работу с русского на финский, нужно успеть к 29.11.
Нужна помосчь например с проверкой правильности перевода. Очень прошу помосчи: кто мог бы консультировать и проверять перевод?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2005, 22:15   #35
Jaana
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Mogu koe-chto perevesti. Pravda, mozhet, ti luchsche znaesh suomea.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2005, 23:12   #36
HeAn
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
А тема какая?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2005, 23:14   #37
belka-terror
Registered User
 
Аватар для belka-terror
 
Сообщений: 92
Проживание: Tampere/Helsinki
Регистрация: 01-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Екатерина
Перевожу свою дипломную работу с русского на финский, нужно успеть к 29.11.
Нужна помосчь например с проверкой правильности перевода. Очень прошу помосчи: кто мог бы консультировать и проверять перевод?


может, если быть очень ответственным, заказать профи?? ведь по-моему в финке много кто етим заниамется,,только стоить ето будет..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2005, 23:54   #38
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Я к сожалению не знаю в Тампер никого, кто бы етим профессионально занимался... Обязательно бы договорилас с проверкой, ведь хочется сдать диплом на качественном языке, а не на "детском"...
Тема: " Franchaising Venäjällä turismin alalla, case-yritys:"WELL".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 00:06   #39
belka-terror
Registered User
 
Аватар для belka-terror
 
Сообщений: 92
Проживание: Tampere/Helsinki
Регистрация: 01-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Екатерина
Я к сожалению не знаю в Тампер никого, кто бы етим профессионально занимался... Обязательно бы договорилас с проверкой, ведь хочется сдать диплом на качественном языке, а не на "детском"...
Тема: " Франчаисинг Венäйäллä турисмин алалла, цасе-ыритыс:"WЕЛЛ".


я тоже на туризм учусь, поняла, что имеешь в виду. ты в тампере живёшь? а через интернет не нашла какой-нибудь оффис переводов? я точно знаю, что частники етим занимаются,,может, открыть страничку eniro.fi?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 00:17   #40
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Смотрела одну фирму в Хелсинки, так она предлогает около 15 евро за перевод одной страницы... а у меня их целых 50! Идеальным вариантом была бы учитель финского языка со знанием русского, ведь я же не совсем "тупик" в финском. просто не умею я излагать свои мысли на финском языке на уровне, который требует диплмная работа. На русском-проблем нет. Думаю не справедливо будет если снизят оценку именно из-за язковой непрофессиональности...
Живу в Тампере, учусь на економиста. Туристический рынок во франчайзинге выбрала, просто потому что интересно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 00:24   #41
belka-terror
Registered User
 
Аватар для belka-terror
 
Сообщений: 92
Проживание: Tampere/Helsinki
Регистрация: 01-07-2005
Status: Offline
я думаю, что раз ты зухе поступила в универ и учишься, то твоего финского будет достаточно. тем более, что ты всё-таки не финка. а кто тебе сказал, что дипломня работа требует идеального финского? думаешь, финны умеют идеально писать по-фински? сомневаюсь что-то. я бы на твоём месте связалась бы с отделом филологии нашего универа. там много финок и русских девчёнок, кому твоя работа дипломная нужна как практика в переводе.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-03-2011, 08:55   #42
&Meri&
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
мне со шведского на русский, если кто знает
durumvete semolina, у меня переводится как манная крупа, но что то в тему не вписывается этот перевод
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-03-2011, 09:13   #43
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от &Meri&
мне со шведского на русский, если кто знает
дурумвете семолина, у меня переводится как манная крупа, но что то в тему не вписывается этот перевод



пшеничная крупа твёрдого помола, дурум обычно в макаронах пользуют.
ты там повареную книгу переводишь что-ли?)))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 02:37   #44
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Екатерина
Тема: " Franchaising Venäjällä turismin alalla, case-yritys:"WELL".


Надеюсь у тебя franchising написано в работе.. Я таких слов вообще не знал, franchising, case-yritys... На худой конец я могу попробовать помочь как-то. Ты можешь попробовать связаться с переводчиками в Pinni B.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 14:43   #45
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ralphie
Надеюсь у тебя франчисинг написано в работе.. Я таких слов вообще не знал, франчисинг, цасе-ыритыс... На худой конец я могу попробовать помочь как-то. Ты можешь попробовать связаться с переводчиками в Пинни Б.


Pinni B? Ето где? какой у них адресс в Интернете? В работе написано Franchising
Я вот думаю, может действительно сдать так как получится... слишком дорого для меня услуги с переводом обойдутся ( вчера послала запрос в несколко фирм, занимаюсчихся переводами ), плюс они требуют около 2 недель, а мне на следуюсчей бы уже сдать надо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 15:45   #46
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Екатерина
Pinni B? Ето где? какой у них адресс в Интернете?


Пинни Б это здание в университете где учатся все переводчики.. Ты можешь попробовать отправить хорошо написанный майл с призывом о помощи на Translalista.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 00:04   #47
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
а городской справочник открыть не пробовали? но это в том случае конечно,если вы готовы заплатить. Бесплатно такую работу если только любитель сделает
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 09:31   #48
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Кать.. у тебя ящик забит

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 14:44   #49
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
Кать.. у тебя ящик забит


Странно, что забит.... но я почистила
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 15:08   #50
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,204
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
лови пс

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 15:56   #51
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Эй технари!
Как по-русски сказать kuumailmapuhallin? Ну это типа фена, только воздух погорячее оттуда выходит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 18:15   #52
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,789
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Эй технари!
Как по-русски сказать kuumailmapuhallin? Ну это типа фена, только воздух погорячее оттуда выходит.

так еще иногда дополнительную печку в машине обзывают
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 18:52   #53
TR0LL
Registered Looser
 
Аватар для TR0LL
 
Сообщений: 2,876
Проживание: Myrskylä
Регистрация: 10-12-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Эй технари!
Как по-русски сказать kuumailmapuhallin? Ну это типа фена, только воздух погорячее оттуда выходит.


Эта хрень по русски называется термофен

термин "Пистолет горячего воздуха" вместо термофена, на столько же употребим как "самодвижущийся экипаж" вместо автомобиля

Последнее редактирование от TR0LL : 18-12-2005 в 18:59.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 17:14   #54
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 17:51   #55
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Ты прелесть.
У меня тут будут всякие другие техвопросы. Я думаю, ты не подкачаешь?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:31   #56
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ты прелесть.
У меня тут будут всякие другие техвопросы. Я думаю, ты не подкачаешь?


В нефизическом смысле, возможно, иногда прелесть. И отвечаю иногда впопад.

А насчет "термофена" -- вне зависимости от того, каким словом пользуются на самом деле (, чего я не знаю), я бы все использовал "технический фен", потому что "термофен" -- тавтология.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:35   #57
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от space_monkey
В нефизическом смысле, возможно, иногда прелесть. И отвечаю иногда впопад.

А насчет "термофена" -- вне зависимости от того, каким словом пользуются на самом деле (, чего я не знаю), я бы все использовал "технический фен", потому что "термофен" -- тавтология.


Я думаю, в физическом смысле ты тоже прелесть, только некому над тобой поработать.

А что если компромисс - термопистолет? Рулит?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:48   #58
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я думаю, в физическом смысле ты тоже прелесть, только некому над тобой поработать.

А что если компромисс - термопистолет? Рулит?


"Поработать" = "жестокое избиение ногами"?

По моему нескромному мнению "термопистолет" звучит лучше "термофена". Только, как вон ^^ оказалось, это не единственный вариант.

PS Kaikki puhaltaa yhteen pistooliin?

Последнее редактирование от space_monkey : 18-12-2005 в 20:51.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:57   #59
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от space_monkey
"Поработать" = "жестокое избиение ногами"?

По моему нескромному мнению "термопистолет" звучит лучше "термофена". Только, как вон ^^ оказалось, это не единственный вариант.


Вношу поправку. Не ногами, а ножками, и не жестокое избиение, а нежное трение.

Далеко не единственный вариант. Уже 5. Как сложно сделать выбор!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:41   #60
Opiskelija
Пользователь
 
Аватар для Opiskelija
 
Сообщений: 4,775
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 20-06-2005
Status: Offline
Я нашел инструкцию к такой штуке. Там она называется распылителем горячего воздуха.
http://www.casals-tools.ru/attach.asp?a_no=339

Последнее редактирование от Opiskelija : 18-12-2005 в 20:43.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Комбинированный вид Комбинированный вид
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 23:49.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно