Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 3, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 31-07-2021, 13:54   #241
Elska
Пользователь
 
Аватар для Elska
 
Сообщений: 5,962
Проживание:
Регистрация: 01-05-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu

Вот жеж я - дурында
Искала по sähköallas.
Забыла, что на русском гораздо больше вероятности найти нужную статью.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-07-2021, 14:06   #242
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,694
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska

Вот жеж я - дурында
Искала по sähköallas.
Забыла, что на русском гораздо больше вероятности найти нужную статью.

Ты же смотришь yle ? Пропустила? Аllas - не только бассейн.
https://yle.fi/aihe/artikkeli/2019/...uri-katso-miten
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2021, 13:35   #243
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 57,743
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Как бы вы перевели на русский tukihenkilö?
Ничего подходящего на ум не приходит. Служба поддержки - понятно, но как человека назвать?
Этот человек поддерживает подростков или семьи, например, в трудной жизненной ситуации.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2021, 13:50   #244
Vavilen
Пользователь
 
Сообщений: 5,108
Проживание:
Регистрация: 05-05-2017
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Olka
Как бы вы перевели на русский tukihenkilö?

Смотряший или начальник детской комнаты полиции.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-09-2021, 17:59   #245
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,694
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Как бы вы перевели на русский tukihenkilö?
Ничего подходящего на ум не приходит. Служба поддержки - понятно, но как человека назвать?
Этот человек поддерживает подростков или семьи, например, в трудной жизненной ситуации.

Наставник , например. Может быть много переводов в зависимости от ситуации. "Взять шефство"- было распространено раньше
Службы поддержки , в основном, оказывают психологическое консультирование. Там работают психологи.
 
Old 17-09-2021, 14:24   #246
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 57,743
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Наставник , например. Может быть много переводов в зависимости от ситуации. "Взять шефство"- было распространено раньше
Службы поддержки , в основном, оказывают психологическое консультирование. Там работают психологи.


Спасибо, это то, что надо!
 
Old 09-11-2021, 11:30   #247
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,294
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
А вот такой вопрос:
oleskelulupakortti и oleskelukortti
по-русски переводятся одинаково? Вид на жительство?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-11-2021, 19:10   #248
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,694
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А вот такой вопрос:
oleskelulupakortti и oleskelukortti
по-русски переводятся одинаково? Вид на жительство?

oleskelulupakortti = Вид на жительство — документ, подтверждающий право на долгосрочное проживание на территории государства лица, не являющегося гражданином данного государства ...на основании разрешения

oleskelukortti -выдаётся гражданам EU, которым не нужно подтверждать право на проживание, а только указать место пребывания = Kotikunta для получения соц. обслуживания . Т.е. ,по-русски, получается просто прописка или регистрация
 
Old 10-11-2021, 17:05   #249
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,294
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
oleskelulupakortti = Вид на жительство — документ, подтверждающий право на долгосрочное проживание на территории государства лица, не являющегося гражданином данного государства ...на основании разрешения

oleskelukortti -выдаётся гражданам EU, которым не нужно подтверждать право на проживание, а только указать место пребывания = Kotikunta для получения соц. обслуживания . Т.е. ,по-русски, получается просто прописка или регистрация


Cпасибо за комментарии!

Но в данном случае, oleskelukortti выдана не жителю ЕС. И меня интересует, как правильно перевести сам документ: oleskelukortti.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2021, 18:05   #250
Vavilen
Пользователь
 
Сообщений: 5,108
Проживание:
Регистрация: 05-05-2017
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Cпасибо за комментарии!

Но в данном случае, oleskelukortti выдана не жителю ЕС. И меня интересует, как правильно перевести сам документ: oleskelukortti.

На русском будет ,как удостоверение личности,типа-ausweis.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-11-2021, 18:07   #251
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,694
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Cпасибо за комментарии!

Но в данном случае, oleskelukortti выдана не жителю ЕС. И меня интересует, как правильно перевести сам документ: oleskelukortti.

Я не стала перечислять всех, у кого есть право на проживание. Здесь можно посмотреть:
https://europa.eu/youreurope/citize...ce/index_fi.htm
По-английски oleskelulupakortti - Residence permit card, a oleskelukortti -Finnish residence card или свидетельство о регистрации по месту жительства. В РФ не карточки, а бумажный вариант или штамп в паспорт

Последнее редактирование от Juzu : 11-11-2021 в 09:17.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 02:02.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2021 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно