Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 04-09-2019, 21:04   #13021
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,559
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tasapuolinen
Как на финском форуме отметить, что пост оффтоп?


OT, off topic, aiheen vierestä.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
Old 05-09-2019, 09:31   #13022
Tasapuolinen
Пользователь
 
Сообщений: 634
Проживание:
Регистрация: 19-01-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Dinozavr
OT, off topic, aiheen vierestä.


Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-09-2019, 20:17   #13023
bmwshnik
Пользователь
 
Аватар для bmwshnik
 
Сообщений: 739
Проживание: Питер
Регистрация: 23-12-2007
Status: Offline
Подскажите как будет правильно сказать - Их никто не разбудил
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-09-2019, 23:03   #13024
Lumia
Пользователь
 
Сообщений: 395
Проживание:
Регистрация: 14-04-2019
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
Подскажите как будет правильно сказать - Их никто не разбудил

Kukaan ei ole herättänyt heidät
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-09-2019, 23:08   #13025
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 8,327
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bmwshnik
Подскажите как будет правильно сказать - Их никто не разбудил

kukaan ei herättänyt heitä
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-09-2019, 09:16   #13026
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 4,678
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
kukaan ei herättänyt heitä

Heitä - в Partitiivi. Partitiivi с глаголом в форме неопределённого прошедшего времени — соответствует винительному падежу русского языка с глаголом в форме прошедшего времени несовершенного вида (ср. nominatiivi, genitiivi)
У тебя получилось: их никто не будил. Правильно: Кukaan ei herättänyt heidät. Желательно побольше текста, непонятно, законченное ли это предложение или часть сложного? От этого зависит форма глагола. Если есть продолжение текста, например, "их никто не разбудил", и они опоздали куда-то, то следует выбрать перевод Lumia.
 
Old 12-09-2019, 10:06   #13027
abc
Пользователь
 
Аватар для abc
 
Сообщений: 1,390
Проживание:
Регистрация: 07-07-2004
Status: Offline
Pauli дал правильную фразу на финском.
С ”ei” , в партативе будет, - heitä.
Не разбудил, - еi herättänyt
не будил, - еi ole herättänyt.
 
Old 12-09-2019, 10:19   #13028
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 4,678
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от abc
Pauli дал правильную фразу на финском.
С ”ei” , в партативе будет, - heitä.
Не разбудил, - еi herättänyt
не будил, - еi ole herättänyt.

Нет. Нужен не партатив, а аккузатив - heidät. Партатив -всегда незавершённость, частичность. Не разбудил, - Не разбудил, - еi herättänyt heidät.
Не будил, - еi herättänyt heitä
 
Old 12-09-2019, 10:34   #13029
abc
Пользователь
 
Аватар для abc
 
Сообщений: 1,390
Проживание:
Регистрация: 07-07-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Нет. Нужен не партатив, а аккузатив - heidät. Партатив -всегда незавершённость, частичность. Не разбудил, - Не разбудил, - еi herättänyt heidät.
Не будил, - еi herättänyt heitä


A чего спорить, коллега финн рядом работает, я ему набрал на комп фразу,
c ”ei” и hedät, - он ответил, -это не финский язык)
 
Old 12-09-2019, 11:22   #13030
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 53,029
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от abc
A чего спорить, коллега финн рядом работает, я ему набрал на комп фразу,
c ”ei” и hedät, - он ответил, -это не финский язык)


Тоже спросила у двух финских коллег, оба сразу сказали, что правильный вариант ei kukaan herättänyt heitä.
 
Old 12-09-2019, 11:38   #13031
bmwshnik
Пользователь
 
Аватар для bmwshnik
 
Сообщений: 739
Проживание: Питер
Регистрация: 23-12-2007
Status: Offline
Ребята спасибо огромное, сынишка потянул шею вчера в школу не ходил, это одно из предложений домашнего задания. Полная фраза - Почему блезницы не проснулись во время? - Их никто не разбудил
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-09-2019, 14:21   #13032
Lumia
Пользователь
 
Сообщений: 395
Проживание:
Регистрация: 14-04-2019
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от abc
A чего спорить, коллега финн рядом работает, я ему набрал на комп фразу,
c ”ei” и hedät, - он ответил, -это не финский язык)

Из любопытства подошла и к свой коллеге) Действительно heitä. Но, к примеру, "разбуди меня" будет звучать как herätä minut.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-09-2019, 17:13   #13033
abc
Пользователь
 
Аватар для abc
 
Сообщений: 1,390
Проживание:
Регистрация: 07-07-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lumia
Из любопытства подошла и к свой коллеге) Действительно heitä. Но, к примеру, "разбуди меня" будет звучать как herätä minut.

Ta.., даааа, но: älä herätä minua.
 
Old 12-09-2019, 21:08   #13034
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 4,678
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от abc
Pauli дал правильную фразу на финском.
С ”ei” , в партативе будет, - heitä.
Не разбудил, - еi herättänyt
не будил, - еi ole herättänyt.


Pauli и abc вам по пятёрке, abc с плюсом, потому что объяснил почему.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-09-2019, 21:40   #13035
abc
Пользователь
 
Аватар для abc
 
Сообщений: 1,390
Проживание:
Регистрация: 07-07-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
Pauli и abc вам по пятёрке, abc с плюсом, потому что объяснил почему.


Благодарю, щеки зарумянились, спина выпрямилась.)
 
Old 08-10-2019, 20:43   #13036
ponom
uusi jäsen
 
Аватар для ponom
 
Сообщений: 3,076
Проживание: Tampere
Регистрация: 13-04-2016
Status: Offline
Я хочу сказать по-фински: "Чем больше я учусь, тем больше я понимаю, как мало я знаю".

Правильно я перевел: "Mitä enemmän opin, sitä enemmän ymmärrän, kuinka muutamat minä tiedän"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2019, 21:18   #13037
Crest
Пользователь
 
Сообщений: 15,042
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ponom
Я хочу сказать по-фински: "Чем больше я учусь, тем больше я понимаю, как мало я знаю".

Правильно я перевел: "Mitä enemmän opin, sitä enemmän ymmärrän, kuinka muutamat minä tiedän"?

Как бы высказывания не всегда досконально переводятся. Можно попробовать поискать как бы сказали носители языка.
Вот пример из поиска на твой перевод.
Mitä enemmän olen kouluttautunut, sitä paremmin ymmärrän sen, miten vähän tiedänkään.

-----------------
«Подрезать» грузовики - идея плохая...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2019, 21:29   #13038
pikkupupu
Пользователь
 
Сообщений: 3,102
Проживание:
Регистрация: 17-08-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ponom
Я хочу сказать по-фински: "Чем больше я учусь, тем больше я понимаю, как мало я знаю".

Правильно я перевел: "Mitä enemmän opin, sitä enemmän ymmärrän, kuinka muutamat minä tiedän"?


Заменить первое на paremmin, а второе на vähän и будет нормально.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-10-2019, 01:00   #13039
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,404
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Какой перевод верен?:
Mitä tuleman pitää.
1. Что считать результатом
или
2. Что будет дальше
tulema результат

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-10-2019, 07:14   #13040
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,360
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Tulema устаревшее слово, а в данном конкретном случае идиома. Что будет дальше, что будущее готовит...
 
Old 14-10-2019, 16:43   #13041
Elska
Пользователь
 
Аватар для Elska
 
Сообщений: 3,401
Проживание:
Регистрация: 01-05-2015
Status: Offline
Или выражаясь языком классиков: "Что день грядущий нам готовит?"
 
Old 14-10-2019, 18:42   #13042
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,360
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Наверное, самое известное выражение со словом tulema - Sillä maasta sinä olet, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman / ибо прах ты и в прах возвратишься (в переводе Библии, использовавашемся до нынешнего перевода).
 
Old 15-10-2019, 11:11   #13043
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,404
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Наверное, самое известное выражение со словом tulema - Sillä maasta sinä olet, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman / ибо прах ты и в прах возвратишься (в переводе Библии, использовавшимся до нынешнего перевода).

Спасибо, интересный пример.
То есть, можно сказать, что tulema - это нечто "грядущее, будущее", что последует после.
Тогда, видимо, "Mitä tuleman pitää" можно понять как "Какое (по)следует грядущее"

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-10-2019, 00:21   #13044
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 4,678
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Спасибо, интересный пример.
То есть, можно сказать, что tulema - это нечто "грядущее, будущее", что последует после.
Тогда, видимо, "Mitä tuleman pitää" можно понять как "Какое (по)следует грядущее"

А я понимаю, что" Mitä tuleman pitää" - "всё, что будет" . Пословица: "чему быть, того не миновать" как раз об этом .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-10-2019, 11:04   #13045
Elska
Пользователь
 
Аватар для Elska
 
Сообщений: 3,401
Проживание:
Регистрация: 01-05-2015
Status: Offline
Ребята, девчата, а как по-фински выражают наше "сделано тяп-ляп", "держится на соплях".
 
Old 16-10-2019, 11:39   #13046
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 4,678
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
Ребята, девчата, а как по-фински выражают наше "сделано тяп-ляп", "держится на соплях".

сделано тяп-ляп - miten sattuu; ляп- erehdys, haksahdus, kommellus, kömmähdys, lapsus, moka, munaus, virhe

Он держится на соплях, а нам нужна каждая секунда его работы. Se on epäluotettava, eikä meillä ole sekuntiakaan tuhlattavana.
И вообще, это колесо на соплях держалось. Se vehje on muutenkin enää kasassa räällä ja narulla.
 
Old 16-10-2019, 21:11   #13047
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 8,327
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
Ребята, девчата, а как по-фински выражают наше "сделано тяп-ляп", "держится на соплях".

держится на соплях - susi jo syntyessään
сделано тяп-ляп - tehty sutta ja sekundaa
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-10-2019, 15:26   #13048
фитюлька
Пользователь
 
Аватар для фитюлька
 
Сообщений: 1,377
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
интересует перевод слова ВОТ, (перевод указанных ниже предложений), или какие финские слова передает оттенок этого слова, например:

1. Местоименное наречие (или указательное местоимение). Используется при указании на близость чего-либо:
Цитата:
Вот мой подъезд, вот моя квартира.

Цитата:
Я хочу вот эту шубу!


и

Используется при перечислении последовательных действий:
Цитата:
Вот женщина спустилась по лестнице, вот она подошла к двери, вот она вышла из подъезда.


2. Модальная частица. Может употребляться в предложениях с семантикой обращения, вывода, получения ожидаемого результата и т.д. Употребляется для усиления значения указания места, времени, причины и т.д. Также употребляется для усиления эмоционального оттенка высказывания с частицами то-то, уж, ведь
Цитата:
Вот в чем смысл жизни! Ну вот и все! Вот видите! Вот уж в ком совесть умерла!.


3. Вводное слово-связка
Цитата:
Вот если...Вот скажем..


и как связка при именном сказуемом
Цитата:
Быть счастливым - вот цель человека.


пс
грамматика и предложения взяты со страницы сайта https://znanija.com/task/20808655
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Общение в городах

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 11:37.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2019 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно