Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы » Брак и семья
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 4, средняя оценка - 2.00. Опции просмотра
Old 14-06-2019, 13:05   #721
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Не знаю, идут ли на поводу.
У нас тут в школе было что-то подобное. Узнали, что учатся с нами двое детей из одной смешанной семьи. Познакомились с мамой. Она познакомила со своими детьми. И мы радостные такие говорим своему ребёнку: "Вот, познакомься, будут проблемы/вопросы - обращайся, общайтесь на перемене!" А нам старший сразу отвечает: "А нам не разрешают тут друг с другом по-русски разговаривать!"

Я, конечно, потом уточнил у завуча и выяснил, что они наоборот рады будут, если дети будут между собой общаться, поддерживать друг-друга и многокультурие и может заинтересуют других востребованным в нашем регионе языком. Но дружбы так с той семьёй и не получилось. Привет-привет.

Но я знаю, что мама там с детьми тоже только по-русски дома говорит.

Я про запреты от мужа. Хотя школьные я бы тоже нафих отправила.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-06-2019, 13:19   #722
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HelVa
Я про запреты от мужа.

Я понял и добавил о странных запретах приходящих непонятно от куда и нарушающих конституцию На фоне постоянной риторики многокультурности.

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
Old 14-06-2019, 14:05   #723
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Я понял и добавил о странных запретах приходящих непонятно от куда и нарушающих конституцию На фоне постоянной риторики многокультурности.
Тогда понятно. , конечно, ещё не знаю, но предполагаю, что это самоуправство учителей или директоров тех конкретных школ.
 
Old 14-06-2019, 14:58   #724
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HelVa
Я про запреты от мужа. Хотя школьные я бы тоже нафих отправила.


Мне тоже эти запреты от мужа непонятны, вернее непонятно почему женщины это терпят и идут на поводу?
И ещё удивляет, мужья что, не знали, что женятся на иностранках и те конечно же захотят передать язык детям?
 
Old 14-06-2019, 15:00   #725
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
И мы радостные такие говорим своему ребёнку: "Вот, познакомься, будут проблемы/вопросы - обращайся, общайтесь на перемене!" А нам старший сразу отвечает: "А нам не разрешают тут друг с другом по-русски разговаривать!"


А кто запретил по-русски разговаривать: мама или персонал школы?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-06-2019, 15:04   #726
R60
Пользователь
 
Сообщений: 3,601
Проживание:
Регистрация: 20-12-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
...и подпись: Швондер

Это вы так иронизируете? Хорошо, я запомнил.
Вот вы про мотивацию для подростка спрашивали. Читать классическую литературу если нет привычки конечно сложно. Зато можно кино смотреть, снятое по этой литературной классике. Затем прослушать разбор фильма, например этот, очень интересный и подробный на мой взгляд -

https://youtu.be/Lh7MeIu26Gg

Если есть время, даже обсудить какие то моменты. Поверьте, вам будет тоже интересно.

Или взять то что ближе к Финляндии. Неизвестный солдат например. Финская классика. Как в России смотрят на это произведение -

https://youtu.be/EW_oQhedrns

Если со временем сложно, мы скачиваем, затем в поездках в машине в аудио режиме слушаем. Всяко полезней чем тынц-тынц по радио слушать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-06-2019, 18:16   #727
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
А кто запретил по-русски разговаривать: мама или персонал школы?

Я так понял, что работники школы, по этому я и пошёл уточнять у завуча. Так как мы стояли все вместе - 3 детей и 3 родителей, то думаю, что маму не имели ввиду. Она бы что-нибудь высказала по этому поводу, так как тоже была не против общения детей и сама их знакомила.

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-06-2019, 19:31   #728
olka_eva
rana-viajera
 
Аватар для olka_eva
 
Сообщений: 3,142
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
У моей старшей закадычная подружка из русскоязычной семьи. В первом-втором классе они на переменах с другими не общались, замыкались на себе и играли на русском языке. Их попросили брать других детей из класса в игру, а для этого нужно было перейти на финский.

Теперь после школы они играют на русском. На переменах (много ли их в школе?) на финском.

Я так поняла, в этой теме хотели мнений чисто русскоязычных семей? Или семей, где один из родителей русскоязычный, а все остальное окружение финноязычное? У меня дома проще - муж сказал, что если детям от него что-нибудь нужно, то только на испанском. Ну вот и я также - мне годится только русский. Что мне ему уступать?

Три бытовых языка есть. Богатого литературного нет ни одного.
 
Old 14-06-2019, 20:27   #729
ulitk
Пользователь
 
Сообщений: 3,787
Проживание:
Регистрация: 05-12-2016
Status: Offline
У нас у дочери у ребёнка шведский, русский, финский. Именно в такой последовательности.
Папа по-шведски, мама по-русски, вместе по-фински..
Ребёнок ходит в шведоязычный детский садик.

Ясно, что родной будет шведский и два других второй родной, свободный.
Ходят на русскоязычные кружки в новую библиотеку, но это, скорее, для общего развития.

Считаю, что дочка делает всё правильно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-06-2019, 21:41   #730
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от olka_eva
Я так поняла, в этой теме хотели мнений чисто русскоязычных семей? Или семей, где один из родителей русскоязычный, а все остальное окружение финноязычное?

Уже не важно. Важно сохранение любого языка отличного от окружающего и поддержание мотивации на его изучение. Считается, что в семье, где родной язык матери и отца совпадает, дети тоже легче его учат не смотря на то, что вне семьи используется другой язык. Но как можно заметить это не всегда так. Проблема мотивации у молодёжи присутствует часто не смотря на национальность.

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-06-2019, 23:40   #731
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
fairy

Как бы не переборщить с сохранением... Кто-тут на название «рододендрон» жаловался? Сегодня дочка увидела его у соседей и говорит:
- Мама, смотли - у них тозе есть лОдодэн-длон!

А вчера ехали из садика, выехали с районной дороги на шоссе, а мне с заднего сиденья:
- Мама, а потему мы сколость набилаем?

Не, вы посмотрите на неё. Только недавно 3 исполнилось, а она, видите ли, скорость набирает. Но при этом же «Мама, я вот сидю, а ты меня искай»
 
Old 15-06-2019, 09:25   #732
Mint
Пользователь
 
Сообщений: 451
Проживание:
Регистрация: 26-10-2016
Status: Offline
Я как-то в Аллегро ехала с русской семьей, у них мальчик, года два. Он выдавал такие конструкции,невероятно. "Мушкетер,кондиционер, мама каталась на лыжах и ее сфотографировали". Я была просто поражена, спросила у ребят как такое возможно? Они отшутились в ответ, а я до сих пор страдаю и хочу знать
 
Old 17-06-2019, 16:43   #733
Николь
Пользователь
 
Аватар для Николь
 
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mint
Я как-то в Аллегро ехала с русской семьей, у них мальчик, года два. Он выдавал такие конструкции,невероятно. "Мушкетер,кондиционер, мама каталась на лыжах и ее сфотографировали". Я была просто поражена, спросила у ребят как такое возможно? Они отшутились в ответ, а я до сих пор страдаю и хочу знать

Это генетика. У моей двоюродной сестры в семье все рано говорить начинают. Она в три года Онегина наизусть читала, внук, попав в ясли в 1.5 года, через несколько дней взмолился: "Заберите меня отсюда! Здесь поговорить не с кем!".
 
Old 19-06-2019, 10:11   #734
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Насчёт ранних говорунов и генетики. Я знаю девочку из финско-венгерской семьи. Девочка поразила меня тем, что довольно бойко, фразами говорила по-венгерски в год и два месяца.


А у нас обнаружилась очередная «красная стрелочка». Дочка с малышами говорит по-фински.

У меня такое предположение, что она считает семейным языком финский - ну как же, на нем разговаривают папа, баба с дедой, кузина и её родители, - а русский внутри семьи язык только мамы и бабушки, с которой она проводит время воочию лишь несколько раз в год.

Уже начинаю побаиваться ситуации, когда постарше ребёнок будет, стесняясь, сознательно избегать разговора на русском языке. Не по каким-то там упоминаемым иногда «политическим» причинам родительского же стеснения обнаруживать своё русское происхождение среди финнов, это как раз ко мне совершенно не относится. А именно из-за восприятия ребёнком русского языка в такой ситуации как чего-то... как бы выразиться... отдельного от целостной картины семейного общения, как какой-то просто чисто маминой не понятно зачем нужной особенности.

Что-то я прям встревожилась и заранее расстроилась.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2019, 11:29   #735
Ocean of Dreams
Пользователь
 
Сообщений: 1,330
Проживание:
Регистрация: 10-04-2019
Status: Offline
Чем больше человек овладевает и говорит на одном языке, тем чаще он будет каверкать и забывать другой (даже свой единственный родной) язык. Влияют на это всё - и непосредственно язык, который ворочается во рту и голосовые связки, и привычка голосовых последовательностей.
Это примерно как ты либо штангист, либо бегун. И тем больше разница, чем больше отличаются языки.
Говорить можно хоть на 10 языках, но 100% чисто говорить хотя бы на двух не реально. Всегда будет чувствоваться, что это не родной либо не единственный в семье язык.

.
 
Old 19-06-2019, 12:23   #736
Николь
Пользователь
 
Аватар для Николь
 
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ocean of Dreams
Чем больше человек овладевает и говорит на одном языке, тем чаще он будет каверкать и забывать другой (даже свой единственный родной) язык. Влияют на это всё - и непосредственно язык, который ворочается во рту и голосовые связки, и привычка голосовых последовательностей.
Это примерно как ты либо штангист, либо бегун. И тем больше разница, чем больше отличаются языки.
Говорить можно хоть на 10 языках, но 100% чисто говорить хотя бы на двух не реально. Всегда будет чувствоваться, что это не родной либо не единственный в семье язык.

.

Многоборцев в расчет не берете?
Ошибаетесь. Возможно. И не только на двух.
 
Old 19-06-2019, 12:38   #737
Vnik
Кіт Кiтофєїч
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ocean of Dreams
Чем больше человек овладевает и говорит на одном языке, тем чаще он будет каверкать и забывать другой (даже свой единственный родной) язык. Влияют на это всё - и непосредственно язык, который ворочается во рту и голосовые связки, и привычка голосовых последовательностей.
Это примерно как ты либо штангист, либо бегун. И тем больше разница, чем больше отличаются языки.
Говорить можно хоть на 10 языках, но 100% чисто говорить хотя бы на двух не реально. Всегда будет чувствоваться, что это не родной либо не единственный в семье язык.

.

Да, что то в этом есть. Послушайте, как говорит на финском шведскоязычное население Финляндии. Очень чисто, стараясь правильно выговаривать все слова, не глотая окончаний. Сразу определяется на слух, что финский не родной, хоть говорит человек на нем очень хорошо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2019, 13:39   #738
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от HelVa
А именно из-за восприятия ребёнком русского языка в такой ситуации как чего-то... как бы выразиться... отдельного от целостной картины семейного общения, как какой-то просто чисто маминой не понятно зачем нужной особенности.
Вспомнила наши предыдущие беседы на эту тему.
Часто родители(оба русскоязычные) замечали такую картину.
Когда они приходили в гости к своим русскоязычным друзьям, дети играли в другой комнате, и они тут же переходили на финский язык.
Родители заглядывали и командовали:"Говорим на русском языке."
И вот только сейчас, когда ты написала про ситуацию восприятия ребёнком языка, мне пришла в голову мысль, что...
Может дети воспринимают русский язык ну как бы... "взрослым" что ли, ведь в садике и школе говорят на финском.
Вот и дочка твоя поэтому говорит с малышами на финском.

Цитата:
Сообщение от HelVa
Что-то я прям встревожилась и заранее расстроилась.
Вот уж делать тебе больше на данном этапе жизни нечего...
Расти двойняшек и наслаждайся жизнью.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2019, 13:53   #739
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ocean of Dreams
Чем больше человек овладевает и говорит на одном языке, тем чаще он будет каверкать и забывать другой (даже свой единственный родной) язык. Влияют на это всё - и непосредственно язык, который ворочается во рту и голосовые связки, и привычка голосовых последовательностей.
Это примерно как ты либо штангист, либо бегун. И тем больше разница, чем больше отличаются языки.
Говорить можно хоть на 10 языках, но 100% чисто говорить хотя бы на двух не реально. Всегда будет чувствоваться, что это не родной либо не единственный в семье язык.

.

Не могу согласиться. По моему глубокому убеждению, даже если подобное положение вещей и характеризует многие случаи, оно не является неизбежной, неоспоримой данностью. Если верить русской классике, то как минимум у русского дворянства высшего эшелона, как минимум в эпоху Наполеоновских войн русский и французский были на уровне родного языка, принимаемого за таковой и русскими и французами.

Ну и тот же Набоков. Хотя этот пример, конечно, специфический.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2019, 13:55   #740
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
Вспомнила наши предыдущие беседы на эту тему.
Часто родители(оба русскоязычные) замечали такую картину.
Когда они приходили в гости к своим русскоязычным друзьям, дети играли в другой комнате, и они тут же переходили на финский язык.
Родители заглядывали и командовали:"Говорим на русском языке."
И вот только сейчас, когда ты написала про ситуацию восприятия ребёнком языка, мне пришла в голову мысль, что...
Может дети воспринимают русский язык ну как бы... "взрослым" что ли, ведь в садике и школе говорят на финском.
Вот и дочка твоя поэтому говорит с малышами на финском.

Вот уж делать тебе больше на данном этапе жизни нечего...
Расти двойняшек и наслаждайся жизнью.

В нашем садике говорят на русском.

Делать мне конечно есть что, но хочется сложности всё же предотвращать, а не бороться с ними, когда они уже в разгаре...
А может, вы и правы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2019, 14:11   #741
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от HelVa
В нашем садике говорят на русском.
Этот вариант я тоже приняла во внимание.
Но ведь дети также слышат на каком языке говорят другие дети вокруг.
Детский садик воспринимается, как ты уже выразилась "просто чисто маминой не понятно зачем нужной особенности прихотью".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2019, 14:22   #742
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
Этот вариант я тоже приняла во внимание.
Но ведь дети также слышат на каком языке говорят другие дети вокруг.
Детский садик воспринимается, как ты уже выразилась "просто чисто маминой не понятно зачем нужной особенности прихотью".

Не вполне поняла про прихоть. Садик этот она обожает, в отличие от предыдущего муниципального. Но, может, вы что-то другое имели в виду...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2019, 14:35   #743
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от HelVa
Не вполне поняла про прихоть.
Садик этот она обожает, в отличие от предыдущего муниципального.
Но, может, вы что-то другое имели в виду...
Да. Абсолютно другое.
Ты начала размышлять о том, как ребёнок воспринимает русский язык.
Цитата:
Сообщение от HelVa
А именно из-за восприятия ребёнком русского языка в такой ситуации как чего-то... как бы выразиться... отдельного от целостной картины семейного общения, как какой-то просто чисто маминой не понятно зачем нужной особенности.
А мне в связи с этим пришло в голову, что дети воспринимают русский язык, как язык общения детей между собой.
Именно поэтому дочка начала говорить с малышами на финском языке.
Она же слышит на каком языке говорят дети на улице.
Ну и это объясняет почему частенько дети русскоговорящих родителей между собой переходят на финский.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2019, 17:54   #744
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HelVa
Насчёт ранних говорунов и генетики. Я знаю девочку из финско-венгерской семьи. Девочка поразила меня тем, что довольно бойко, фразами говорила по-венгерски в год и два месяца.


А у нас обнаружилась очередная «красная стрелочка». Дочка с малышами говорит по-фински.

У меня такое предположение, что она считает семейным языком финский - ну как же, на нем разговаривают папа, баба с дедой, кузина и её родители, - а русский внутри семьи язык только мамы и бабушки, с которой она проводит время воочию лишь несколько раз в год.

Уже начинаю побаиваться ситуации, когда постарше ребёнок будет, стесняясь, сознательно избегать разговора на русском языке. Не по каким-то там упоминаемым иногда «политическим» причинам родительского же стеснения обнаруживать своё русское происхождение среди финнов, это как раз ко мне совершенно не относится. А именно из-за восприятия ребёнком русского языка в такой ситуации как чего-то... как бы выразиться... отдельного от целостной картины семейного общения, как какой-то просто чисто маминой не понятно зачем нужной особенности.

Что-то я прям встревожилась и заранее расстроилась.


Не расстраивайтес`. Дети действител`но делят так языки. Например у нас немецкий был строго языком детского сада.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-06-2019, 22:33   #745
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Вот ещё что обнаружилось и пришло в голову в случае смешанных семей, если язык семейного общения не русский: невозможность полноценного трехстороннего разговора ребёнка и родителей. То есть ребёнок общается только диалогом с каждым из родителей, только лишь на на ребёнкины темы и на ребёнкином уровне. Для ощутимого развития языка ребёнку нужно иметь возможность участвовать во разговорах взрослых людей.

Не говоря уж о том, что ситуация, где папа не понимает, о чем говорит ребёнок с мамой, а ребёнок не понимает, о чем говорят родители между собой, не очень-то комфортная для ежевечернего семейного общения за обеденным столом.
 
Old 23-06-2019, 23:41   #746
Vnik
Кіт Кiтофєїч
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HelVa
Вот ещё что обнаружилось и пришло в голову в случае смешанных семей, если язык семейного общения не русский: невозможность полноценного трехстороннего разговора ребёнка и родителей. То есть ребёнок общается только диалогом с каждым из родителей, только лишь на на ребёнкины темы и на ребёнкином уровне. Для ощутимого развития языка ребёнку нужно иметь возможность участвовать во разговорах взрослых людей.

Не говоря уж о том, что ситуация, где папа не понимает, о чем говорит ребёнок с мамой, а ребёнок не понимает, о чем говорят родители между собой, не очень-то комфортная для ежевечернего семейного общения за обеденным столом.

Правильно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-06-2019, 23:56   #747
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HelVa
не очень-то комфортная для ежевечернего семейного общения за обеденным столом.

Мне кажется, что это должна быть временная проблема. Пока ребёнок не "навострился" вести беседы на всех семейных языках. Скажем так - словарный запас. Даже на общем языке дети не всегда в состоянии поддержать беседу родителей и им приходится опускаться "на ребёнкины темы и на ребёнкином уровне". А иногда бывает наоборот - родители не хотят, что бы ребёнок понял, о чём речь. Достаточно опять вспомнить как мы общаемся с ребёнком на начальном этапе освоения языка или общение через поколение-два, когда старшие с трудом понимают язык младших. Я наблюдаю, как происходит общение не только поколений, но даже сверстников из разных стран на одном языке - терминология сильно различается.
Всё общение строится на словах и значениях, которые мы вкладываем в эти слова. Это особенно ясно наблюдается при общении по телефону без возможности продемонстрировать предмет о котором идёт речь. Когда мы рассказываем про свиной (рождественский) окорок, на той стороне скайпа не представляют себе кусок мяса весом 7кг, а представляют нарезку 500 грамм ветчины. Популярный тут детский trampoliini (трамплин) представляется в РФ иначе - нужно говорить "дети прыгают на батуте", что бы на той стороне примерно представили себе это. Или - мы долго соображали, когда родственники попросили в подарок термомозайку (hama-helmet). Нам объясняли, что нарезанные палочки от чупачупсов склеиваются утюгом Уж не говоря о специфических словах, аналогов которым нет в других странах.

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2019, 01:10   #748
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
ID на английском ребёнок ещё долго не навострится. А когда и навострится, то это ни папе не поможет понимать нашу русскую часть разговора, ни ребёнку не поможет развивать русский язык.
 
Old 24-06-2019, 05:00   #749
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HelVa
ID на английском ребёнок ещё долго не навострится. А когда и навострится, то это ни папе не поможет понимать нашу русскую часть разговора, ни ребёнку не поможет развивать русский язык.

Это понятно. Но это к вопросу о семейном ужине, когда общий язык за ужином отличается от языков парных диалогов. Утром мама провожает ребёнка в школу на одном языке, вечером папа желает "спокойной ночи" на другом, а во время посещения музея всей семьёй используется третий. Нет?

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2019, 10:15   #750
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Это понятно. Но это к вопросу о семейном ужине, когда общий язык за ужином отличается от языков парных диалогов. Утром мама провожает ребёнка в школу на одном языке, вечером папа желает "спокойной ночи" на другом, а во время посещения музея всей семьёй используется третий. Нет?

Нет, в том-то и дело, что у нас нет общего языка для «всей семьёй». Муж не знает русского, ребёнок английского, а я толком не знаю финский, да и не поддамся на финский. Тем более это пошло бы вразрез с основополагающим принципом многоязычного воспитания «каждый говорит с ребёнком только на одном, своём родном языке».
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2019, 16:37   #751
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Мне кажется, что это должна быть временная проблема. Пока ребёнок не "навострился" вести беседы на всех семейных языках. Скажем так - словарный запас. Даже на общем языке дети не всегда в состоянии поддержать беседу родителей и им приходится опускаться "на ребёнкины темы и на ребёнкином уровне". А иногда бывает наоборот - родители не хотят, что бы ребёнок понял, о чём речь. Достаточно опять вспомнить как мы общаемся с ребёнком на начальном этапе освоения языка или общение через поколение-два, когда старшие с трудом понимают язык младших. Я наблюдаю, как происходит общение не только поколений, но даже сверстников из разных стран на одном языке - терминология сильно различается.
Всё общение строится на словах и значениях, которые мы вкладываем в эти слова. Это особенно ясно наблюдается при общении по телефону без возможности продемонстрировать предмет о котором идёт речь. Когда мы рассказываем про свиной (рождественский) окорок, на той стороне скайпа не представляют себе кусок мяса весом 7кг, а представляют нарезку 500 грамм ветчины. Популярный тут детский trampoliini (трамплин) представляется в РФ иначе - нужно говорить "дети прыгают на батуте", что бы на той стороне примерно представили себе это. Или - мы долго соображали, когда родственники попросили в подарок термомозайку (hama-helmet). Нам объясняли, что нарезанные палочки от чупачупсов склеиваются утюгом Уж не говоря о специфических словах, аналогов которым нет в других странах.


Trampoliini и есть батут А вообще да, многое приходится объяснять.
 
Old 24-06-2019, 20:22   #752
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Trampoliini и есть батут

Trampoliini (etymologia) - espanjan kielen trampolín ('ponnahduslauta') tai italian kielen trampolino ('ponnahduslauta')
Ponnahduslauta = трамплин.
Для батута (от итал. battuta) у финнов есть своё слово - ponnahdusmatto.

Но я как раз о том, что ребёнок говорит то слово, которое он знает, но вкладывает в него другой смысл потому что словарного запаса не хватает. Слово "трамплин" ему известно и с ним он связывает "trampoliini" автоматически, так как со словом "батут" ещё не сталкивался.
Изображения

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2019, 20:37   #753
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID
Trampoliini (etymologia) - espanjan kielen trampolín ('ponnahduslauta') tai italian kielen trampolino ('ponnahduslauta')
Ponnahduslauta = трамплин.
Для батута (от итал. battuta) у финнов есть своё слово - ponnahdusmatto.

Но я как раз о том, что ребёнок говорит то слово, которое он знает, но вкладывает в него другой смысл потому что словарного запаса не хватает. Слово "трамплин" ему известно и с ним он связывает "trampoliini" автоматически, так как со словом "батут" ещё не сталкивался.


Финны называют батутом именно trampoliini, сокращённо trampa. Они тут стоят почти в каждом дворе и все их называют именно так.
Насчёт замены слов я поняла, тем более слова в языках могут быть похожими, но имеющими разное значение.
Пример: капуста по-русски овощ, а по-фински это поварешка.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2019, 21:42   #754
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,779
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Пример: капуста по-русски овощ, а по-фински это поварешка.

Майка по-русски и на разговорном финском сто лет назад. Maikka на разговорном финском- это учитель. В школе финны говорили учителям "maikka, maikka".

-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2019, 22:52   #755
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Майка по-русски и на разговорном финском сто лет назад. Maikka на разговорном финском- это учитель. В школе финны говорили учителям "maikka, maikka".


Ну ещё слово матка можно вспомнить По-русски женский орган, по-фински путешествие ))) Ну и лупа/lupa туда же.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 18:01.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно