Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 2, средняя оценка - 3.00. Опции просмотра
Old 10-05-2010, 11:53   #1
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Question Äitienpäivä vs Isänpäivä

Löyttyykö mistään selitystä, miksi on Äitien -ja Isänpäivä? Siis ettei Äidin- ja Isien, tai Äitien- ja Isienpäivät, tai Äidin- ja Isänpaivät?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 13:52   #2
Scobl
Администратор
 
Аватар для Scobl
 
Сообщений: 3,143
Проживание: Espoo
Регистрация: 04-03-2004
Status: Offline
Ehkä kaikilla ei ole äitiä tai isää ja toisaalta kaksi pyhäpäivää on parempi vaihtoehto kuin yksi
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 13:58   #3
belaja
I Don't Care
 
Аватар для belaja
 
Сообщений: 16,624
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
скажу так, детям нравится делать подарки маме и папе отдельно

мне сын подарил поваренную книгу, сам слепил) это к примеру

-----------------
What goes around comes around
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 14:02   #4
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,248
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Если я правильно поняла, то автора удивило не само наличие двух праздников, а то, что в их названиях: мам много (Äitien...), а папа - один (Isän...) - т.е. день мам, но день папы...

* мой ответ: не знаю...

-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 14:03   #5
belaja
I Don't Care
 
Аватар для belaja
 
Сообщений: 16,624
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Haha
Если я правильно поняла, то автора удивило не само наличие двух праздников, а то, что в их названиях: мам много (Äitien...), а папа - один (Isän...) - т.е. день мам, но день папы...

* мой ответ: не знаю...

ах вот оно как... ну может звучит лучше? не знаю)

-----------------
What goes around comes around
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 14:05   #6
bobik
Пользователь
 
Аватар для bobik
 
Сообщений: 382
Проживание: 03
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
озадачила отца ребенка и всех родственников говорят,не задумывались,почему матерей,но отца... надо спросить еще и в саду
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 14:06   #7
Scobl
Администратор
 
Аватар для Scobl
 
Сообщений: 3,143
Проживание: Espoo
Регистрация: 04-03-2004
Status: Offline
стараемся общаться в этом разделе по-фински, хорошо?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 14:12   #8
belaja
I Don't Care
 
Аватар для belaja
 
Сообщений: 16,624
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
если я начну писАть по фински, можно раздел смело назвать юмористическим)))))

-----------------
What goes around comes around
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 14:30   #9
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Haha
Если я правильно поняла, то автора удивило не само наличие двух праздников, а то, что в их названиях: мам много (Äitien...), а папа - один (Isän...) - т.е. день мам, но день папы...


Kysymys on nimenomaan siitä. Toinen monikossa, toinen yksikössä. Etsin loogikkaa...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 14:31   #10
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Scobl
Ehkä kaikilla ei ole äitiä tai isää ja toisaalta kaksi pyhäpäivää on parempi vaihtoehto kuin yksi


Henkilön mahdollisuus moniisyyteen on suurempi kuin moniäitiyteen
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 14:34   #11
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vappu
Kysymys on nimenomaan siitä. Toinen monikossa, toinen yksikössä. Etsin loogikkaa...


Sama juttu kuin suomen kieli yleensa, pitää tottutaa, älä kysyä!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 16:03   #12
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Musja
Sama juttu kuin suomen kieli yleensa, pitää tottutaa, älä kysyä!


Pitihän jotain ajatusta olla sen takana. Eihän tämä ole mitään satojen vuosien takaa haettu, vaan ihan uutta (siis 1900-luvun) kieltä...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-05-2010, 16:59   #13
Naali
Белая и пушистая
 
Аватар для Naali
 
Сообщений: 9,605
Проживание: Helsinki
Регистрация: 10-06-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Pitihän jotain ajatusta olla sen takana. Eihän tämä ole mitään satojen vuosien takaa haettu, vaan ihan uutta (siis 1900-luvun) kieltä...


Itse asiassa veikkaisin että kyse on juuri siitä että nämä juhlapäivät eivät tulleet Suomeen samaan aikaan (äitienpäivä on paljon vanhempi kuin isänpäivä ), joten niiden takana ei ollutkaan samojen ihmisten ajatuskia.

Musta tuntuu että nämä merkkipäivät ovat yleensä monikossa (äitienpäivä, naistenpäivä, pyhäinpäivä, jne.) ja isänpäivä on jostain syystä poikkeus. Ainoa toinen sellainen poikkeus mikä tulee mieleen on ystävänpäivä, ja sekin on melko uusi.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2010, 13:10   #14
Gretsa
Registered User
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 09-05-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vappu
Kysymys on nimenomaan siitä. Toinen monikossa, toinen yksikössä. Etsin loogikkaa...

Vaikka suomen kielioppi on hyvin looginen muihin kieliin verrattuna, niin aina tuota logiikkaa ei löydy.

Nämä molemmat juhlat ovat tuontitavaraa. Monikko on niissä luontevin muoto: "äitienpäivä". Mutta ajattele "isänpäivän" kieliopillista taivuttamista monikoksi: "isäinpäivä". Kuinka moni suomalainen kirjoittaisi tai sanoisi tuon oikein? Tuskin kovin moni. Nimi vääntyisi muotoon "isienpäivä", jossa taas kantasanana on slangisana "isi". Täten yksikössä oleva "isänpäivä" on helppo ratkaisu, se on helppo taivuttaa eikä johda väkisin slangi-ilmaisun lisääntymiseen.

Vaikka suomenkielessäkin on näitä hellittelymuotoja "isi", niin ne eivät ole läheskään niin hyväksyttyjä tai toivottavia, kuin venäjänkielessä. Venäjässähän aikuisetkin käyttävät kauniita hellittelymuotoja aivan yleisesti. Tässä on ero kulttuurissa ja kielen historiassa.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-10-2011, 16:31   #15
tapan
Registered User
 
Сообщений: 37
Проживание:
Регистрация: 03-10-2011
Status: Offline
Itse asiassa Venäjällä ei ole selläsiä juhliä.....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-10-2011, 16:42   #16
Karambol
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Jos henkilö, joka ei puhu lainkaan venäjää, on kotoisin Suomesta ja hänen isänsä on suomalainen, niin hänen äidinkielensä on suomi, vaikka äiti oli itse asiassa venäläinen. Ei mitään logiikkaa...

Последнее редактирование от Karambol : 06-10-2011 в 16:50.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-10-2011, 17:17   #17
tapan
Registered User
 
Сообщений: 37
Проживание:
Регистрация: 03-10-2011
Status: Offline
miten se johtuu juhliin?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-10-2011, 18:00   #18
jvl
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Gretsa
... Nimi vääntyisi muotoon "isienpäivä", jossa taas kantasanana on slangisana "isi". Täten yksikössä oleva "isänpäivä" on helppo ratkaisu, se on helppo taivuttaa eikä johda väkisin slangi-ilmaisun lisääntymiseen.

Slangia? "Isien"? Hä?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-10-2011, 18:01   #19
Karambol
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от tapan
miten se johtuu juhliin?

Kysymys oli kielen logiikasta, eikä juhlista.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-10-2011, 22:48   #20
BONTON
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vappu
Löyttyykö mistään selitystä, miksi on Äitien -ja Isänpäivä? Siis ettei Äidin- ja Isien, tai Äitien- ja Isienpäivät, tai Äidin- ja Isänpaivät?


Näyttää siltä,että suomalaiset eivät todellakaan tiedä itsekään mitään kyseisestä nimityksen alkuperästä...
Tutkija Matti Vilpula:"Tapa viettää äitienpäivää ja isänpäivää on omaksuttu meille Yhdysvalloista. Äitienpäivää on Suomessa juhlittu vuodesta 1919 lähtien, isänpäivää paljon myöhemmin, vasta vuodesta 1970. Saattaa olla, että juuri tämä aikaero selittää sen, että nimitykset yksikön ja monikon käytön suhteen ovat eripariset. Nimityksenannossa on1920-luvulla noudatettu kenties toisenlaisia periaatteita kuin 1970-luvulla...
Suomi näyttää äitienpäivään tai isänpäivään rinnastuvien juhlapäivien nimissä suosivan monikkoa. On kansainvälinen naistenpäivä, kansainvälinen lastenpäivä, vainajainpäivä, pyhäinmiestenpäivä eli pyhäinpäivä. Isänpäivän lisäksi lienee vain yksi siihen rinnastuva merkkipäivä, jonka alkuosa on yksikön genetiivissä: ystävänpäivä.
Se, että puhutaan ystävänpäivästä eikä ystävien- tai ystäväinpäivästä, voi johtua halusta karttaa raskasta ja kankeaa ystävien-, ystäväin-monikkoa. Toinen mahdollisuus on, että yksikön käytöllä pyritään tähdentämään ystävyyden merkitystä. Yksikkö tekee ystävästä konkreettisen, todella olemassa olevan, tärkeän ja läheisen. Kyse on muusta kuin hyvänpäiväntutusta.
Päteekö isänpäivään sama selitys? Onko yksikön käytöllä sanassa isänpäivä ja monikon käytöllä sanassa äitienpäivä tarkoitus osoittaa, että isä on äitiä tärkeämpi? Tuskin. Tasa-arvon nimissä pitäisi siis olla joko isänpäivä ja äidinpäivä tai isienpäivä ja äitienpäivä.
Äideille ja isille tarkoittettujen merkkipäivien nimien yhdenmukaistaminen ei kuitenkaan suju ongelmitta. Jos äitienpäivästä tehtäisiin äidinpäivä, olisi luultavaa, että sana ainakin joidenkuiden puheessa muuttuisi äitinpäiväksi tai äirinpäiväksi. Isienpäivän hankaluutena taas olisi se, että se voisi liittyä paitsi sanaan isä myös sanaan isi. Jälkimmäiseen yhdistettynä päivästä tulisi paremminkin pienten lasten isien kuin kaikkien isien päivä.
Entä isäinpäivä? Olisiko se taas liian vanhahtavalta kuulostava, melkein kuin pyhäinpäivä tai vainajainpäivä? Toisiko se mieleen säkeen "teit isäin astumaan" ja sulkisi nykyiset isät ulkopuolelleen?
Ehkä nykyinen käytäntö sittenkin on hyvä. Ehkä isänpäivä paremmin kuin isien- tai isäinpäivä sopii suomalaiselle isälle, hiukan yksinäiselle mutta lämminsydämiselle jörrikälle."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2011, 10:27   #21
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Voi kiitoksia, Bonton . Ei mennyt kuin toista vuotta kysymisestä - ja oikein kelpo vastaus on saatu!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 06:07.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно