Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 1, средняя оценка - 1.00. Опции просмотра
Old 12-11-2010, 19:31   #1
Anon1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Финско-русско-финский переводчик, идея

Привет.

Я конечно совсем не спец в финском, но насколько я очень поверхностно с ним знаком, мне показалось возможным сделать электронный переводчик, тупо забив в базу все слова во всех возможных падежах и формах. Как мне кажется, это возможно благодаря тому, что в финском, как и в русском, значения отдельных слов не зависят от их места в предложении (в отличие, например, от английского).

Any ideas?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2010, 19:36   #2
Mulja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Тупая идея!
Словари, переводчики уже есть давно, опоздал...

ЗЫ, какой ты наивный, раз считаешь что значения слов от контекста не зависят...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2010, 19:38   #3
WattRuska
Пользователь
 
Аватар для WattRuska
 
Сообщений: 1,023
Проживание:
Регистрация: 19-12-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Mulja
Тупая идея!
Словари, переводчики уже есть давно, опоздал...

ЗЫ, какой ты наивный, раз считаешь что значения слов от контекста не зависят...



+ 1 !!!! ))

-----------------
Ei me tämmösiksi jäädä!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-11-2010, 19:38   #4
Anon1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Я знаю что есть, только они нифига не переводят. Даже смысл не понять.

Они все переводят по правилам, но в финском, как и в русском, почти каждое слово - исключение. Поэтому такой подход как в английском - не срабатывает.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-11-2010, 13:15   #5
Yo-ho-ho!
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Nordic
Привет.

Я конечно совсем не спец в финском, но насколько я очень поверхностно с ним знаком, мне показалось возможным сделать электронный переводчик, тупо забив в базу все слова во всех возможных падежах и формах.

От описания морфологии до переводчика, по-моему, довольно далеко.
Цитата:
Как мне кажется, это возможно благодаря тому, что в финском, как и в русском, значения отдельных слов не зависят от их места в предложении (в отличие, например, от английского).

В английском-таки меняется синтаксическая структура предложения.
А зависимость лексического значения слова от его позиции в предложении, по-моему, отличная идея для искусственного языка.
Цитата:
Any ideas?

Если интересно участвовать в проектах с открытым кодом, можно попытаться создать языковую пару для платформы Apertium. Или хотя бы словарь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 16:52.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно