Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы » Брак и семья
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 4, средняя оценка - 2.00. Опции просмотра
Old 29-05-2016, 16:24   #1
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 943
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
Сохранение русского языка у детей,родившихся в Суоми.

Очень интересная для меня тема.
Хотелось бы послушать разные мнения на этот счёт.Бываю часто во многих семьях и общаюсь с разными людьми.Заметил две крайности.В одних семьях дети говорят по-русски,в других не говорят вообще.От чего это зависит? Как так происходит,что одни родители сохраняют свой язык для детей,а другие нет.
Добавлю,что речь идёт об исключительно семьях,где оба родителя русскоговорящие и дети родились в Суоми.
Семьи,где папа финн,мама русскоговорящая- не рассматриваю.Так же как и тех детей,кого перевезли сюда.Там всё более-менее ясно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2016, 16:26   #2
Lisandra
vulpespilummutat,nonmores
 
Аватар для Lisandra
 
Сообщений: 1,535
Проживание:
Регистрация: 12-01-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
Очень интересная для меня тема.
Хотелось бы послушать разные мнения на этот счёт.Бываю часто во многих семьях и общаюсь с разными людьми.Заметил две крайности.В одних семьях дети говорят по-русски,в других не говорят вообще.От чего это зависит? Как так происходит,что одни родители сохраняют свой язык для детей,а другие нет.
Добавлю,что речь идёт об исключительно семьях,где оба родителя русскоговорящие и дети родились в Суоми.
Семьи,где папа финн,мама русскоговорящая- не рассматриваю.Так же как и тех детей,кого перевезли сюда.Там всё более-менее ясно.

а чего там ясно ?

-----------------
лисота спасёт мир..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2016, 16:29   #3
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 943
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lisandra
а чего там ясно ?
Приехавшие уже имели в той или иной степени за спиной багаж в виде русского языка.Ну пожалуй кроме грудничков.А дети из смешаных семей как правило используют оба языка с папой на финском,с мамой на русском.По крайней мере я наблюдаю именно такую картину.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2016, 17:33   #4
Lisandra
vulpespilummutat,nonmores
 
Аватар для Lisandra
 
Сообщений: 1,535
Проживание:
Регистрация: 12-01-2013
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от Crawler
Приехавшие уже имели в той или иной степени за спиной багаж в виде русского языка.Ну пожалуй кроме грудничков.А дети из смешаных семей как правило используют оба языка с папой на финском,с мамой на русском.По крайней мере я наблюдаю именно такую картину.

ну вообще частенько бывает, что мама почему то решает говорить с детьми на финском ))

а наша малая со мной говорит тоже на финском. я с ней на русском. а она мне на финска.. )) и что делать ))

-----------------
лисота спасёт мир..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2016, 18:25   #5
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 943
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lisandra
...а наша малая со мной говорит тоже на финском. я с ней на русском. а она мне на финска.. )) и что делать ))
а какой возраст?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2016, 19:39   #6
toleri
Пользователь
 
Аватар для toleri
 
Сообщений: 1,754
Проживание:
Регистрация: 22-03-2012
Status: Offline
Дома говорят только по русски. Финским не пользуются. Русский учим у частника. Никаких проблем нет.
 
Old 29-05-2016, 20:47   #7
Crawler
Пользователь
 
Аватар для Crawler
 
Сообщений: 943
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от toleri
Дома говорят только по русски. Финским не пользуются. Русский учим у частника. Никаких проблем нет.
Какой возраст?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2016, 21:06   #8
toleri
Пользователь
 
Аватар для toleri
 
Сообщений: 1,754
Проживание:
Регистрация: 22-03-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
Какой возраст?

17 и 9 лет
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2016, 22:51   #9
Lisandra
vulpespilummutat,nonmores
 
Аватар для Lisandra
 
Сообщений: 1,535
Проживание:
Регистрация: 12-01-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Crawler
а какой возраст?

15 ^) это о чём то говорит ?

))

-----------------
лисота спасёт мир..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-05-2016, 23:00   #10
puppetman79
Пользователь
 
Аватар для puppetman79
 
Сообщений: 1,752
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
имхо, тут такие ньюансы.
есть люди, которые хотят расти детей в русском культурном поле. я вообще считаю, что людям выросшим в россии и переехавшим зарубеж очень сложно отрубить все прошлое и растить ребенка в чуждом для себя культурном поле, которое и им самим по большей части незнакомо. тут нужны очень веские причины для этого.
так вот, эти люди читают русские сказки и др книги, знакомят с русской музыкой, историей и тп. т.е. получается, что ребенок как-бы русский, но вырос в чужой стране (тут можно вспомнить семьи эмигрантов, разбросанных по всему миру после революции)

есть другой случай (имхо, чаще в смешанной семье) - когда родитель забивает на "русскость". общается только по-фински (по мере сил), и вообще всячески не поощряет знакомство ребенка с русской культурой. о причинах этого я могу только догадываться. возможно это стыд, возможно ненависть, возможно боязнь. честно говоря, такое поведение родителей мне не понятно.

ПС - вместо русского можно вставить любой другой - от украинского до сомалийского.
 
Old 29-05-2016, 23:05   #11
puppetman79
Пользователь
 
Аватар для puppetman79
 
Сообщений: 1,752
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
на самом деле мне эта тема тоже интересна. как люди воспитывают своих детей, проживая за рубежом. с одной стороны это очень выгодное положение для молодежи - они находятся в заранее выигрышном положении относительно аборигенов (как минимум в языке). с другой стороны присутствует и своя проблематика.

кстати, у меня есть знакомые, дети у которых - трилингвы. с мамой на русском, с папой на испанском и со окружающим миром на финском. причем переключение мгновенное! меня это не слабо поразило.
 
Old 29-05-2016, 23:07   #12
Lisandra
vulpespilummutat,nonmores
 
Аватар для Lisandra
 
Сообщений: 1,535
Проживание:
Регистрация: 12-01-2013
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от puppetman79
имхо, тут такие ньюансы.
есть люди, которые хотят расти детей в русском культурном поле. я вообще считаю, что людям выросшим в россии и переехавшим зарубеж очень сложно отрубить все прошлое и растить ребенка в чуждом для себя культурном поле, которое и им самим по большей части незнакомо. тут нужны очень веские причины для этого.
так вот, эти люди читают русские сказки и др книги, знакомят с русской музыкой, историей и тп. т.е. получается, что ребенок как-бы русский, но вырос в чужой стране (тут можно вспомнить семьи эмигрантов, разбросанных по всему миру после революции)

есть другой случай (имхо, чаще в смешанной семье) - когда родитель забивает на "русскость". общается только по-фински (по мере сил), и вообще всячески не поощряет знакомство ребенка с русской культурой. о причинах этого я могу только догадываться. возможно это стыд, возможно ненависть, возможно боязнь. честно говоря, такое поведение родителей мне не понятно.

ПС - вместо русского можно вставить любой другой - от украинского до сомалийского.
т е всего два варианта развития событий ?

-----------------
лисота спасёт мир..
 
Old 29-05-2016, 23:38   #13
puppetman79
Пользователь
 
Аватар для puppetman79
 
Сообщений: 1,752
Проживание: Kuopio
Регистрация: 24-08-2013
Status: Offline
с удовольствием выслушаю ваше мнение по вопросу.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 08:17   #14
Jelenk@
В размышлениях о жизни
 
Аватар для Jelenk@
 
Сообщений: 1,789
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 24-09-2003
Status: Offline
Наши дети говорят дома по-русски, в саду - только по-фински, в школе - по-русски и по-фински, во всех остальных местах по-фински. Для меня было очень важно сохранение языка. Удивляют русскоязычне родители, которые переходят в общении с детьми на финский язык. Хотя знаю и случай, когда в русскоязычной семье, ребёнок, приехавший в Финляндию в 7 лет, стал в итоге больше финном,чем русским. Дело в том, что русский был только дома, а школа, хобби и друзья только финны. Обучения русскому в той школе не было, поэтому в итоге, человек думает, говорит и пишет-читает по-фински, а русский остался на бытовом уровне - с родственниками поговорить.
 
Old 30-05-2016, 08:51   #15
LaruLassie
Пользователь
 
Сообщений: 12
Проживание:
Регистрация: 14-03-2016
Status: Offline
От самооценки родителей зависит и от того комфортно или нет быть русскоязычным здесь и сейчас. Многие боятся лишний раз показывать свое происхождение, такая ситуация сложилась и я их не осуждаю.

Мы дома говорим по-русски, вне дома свободно можем и на финском. Ребенок все понимает и бегло говорит на русском, но с ошибками в грамматике и легким акцентом. "Ч" нечеткий. Еще работать и работать над этим.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 09:00   #16
региня 32
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 27-11-2015
Status: Offline
Есть другой нюанс, ребёнок у которого преобладает Русский язык, стремится общаться с русскоязычными ребятами. Он взрослеет и общаться с местными просто не умеет, в результате ему труднее найти работу, ужиться в коллективе и сделать карьеру. У меня много примеров. И вы знаете чтобы найти хорошую работу, необходима рекомендация, а кто её может дать? Если к 25 годам ни одного местного ни в друзьях ни в знакомых.
 
Old 30-05-2016, 09:04   #17
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от региня 32
Есть другой нюанс, ребёнок у которого преобладает Русский язык, стремится общаться с русскоязычными ребятами.


А как русский язык может преобладать в агрессивной финской языковой среде? Для меня не совсем понятно, как можно здесь отходить в садик, закончить школу, получить образование и при этом не заиметь ни финских друзей, ни даже знакомых к 25 годам?

-----------------
 
Old 30-05-2016, 09:35   #18
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 30,158
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка
А как русский язык может преобладать в агрессивной финской языковой среде? Для меня не совсем понятно, как можно здесь отходить в садик, закончить школу, получить образование и при этом не заиметь ни финских друзей, ни даже знакомых к 25 годам? :еек:

В столичном регионе легко, когда русские общаются только с русскими.
 
Old 30-05-2016, 09:40   #19
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
В столичном регионе легко, когда русские общаются только с русскими.

Ни в столичном, ни в другом регионе ребенок от рождения и до 25 лет не может не заиметь социальных контактов и не выучить нормально язык, если, конечно, не делать этого целенаправленно: русский детсад, русская школа, ограничение по друзьям и приятелям. Естественная агрессивная языковая среда не может не сказаться даже если искусственно оградить её влияние на ребенка, если только совсем дите под колпаком держать.

-----------------
 
Old 30-05-2016, 09:57   #20
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,391
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка
А как русский язык может преобладать в агрессивной финской языковой среде? Для меня не совсем понятно, как можно здесь отходить в садик, закончить школу, получить образование и при этом не заиметь ни финских друзей, ни даже знакомых к 25 годам? :еек:


Может легко. Не такая уж эта среда и агрессивная. Обычно 25-летние русские, не интегрированные в общество, - это переехавшие сюда в подростковом возрасте. В детский садик они тут не ходили. Школу кое-как закончили. Может, даже и амматиописто.
Но общаются здесь только в своём узком кругу, поддерживают теснуу связь с российскими родственниками.
 
Old 30-05-2016, 10:01   #21
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,391
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка
Ни в столичном, ни в другом регионе ребенок от рождения и до 25 лет не может не заиметь социальных контактов и не выучить нормально язык, если, конечно, не делать этого целенаправленно: русский детсад, русская школа, ограничение по друзьям и приятелям. Естественная агрессивная языковая среда не может не сказаться даже если искусственно оградить её влияние на ребенка, если только совсем дите под колпаком держать.


25-летних русских, живущих здесь с рождения, не так уж много, не могу делать обобщающие выводы.
Но проблема маргинализации русских, переехавших сюда подростками, " хорошо сохранившими русский язык "- есть .
 
Old 30-05-2016, 10:12   #22
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от emmi.
Может легко. Не такая уж эта среда и агрессивная. Обычно 25-летние русские, не интегрированные в общество - это переехавшие сюда в подростковом возрасте.

Причем тут подростковый возраст? Изначально автор топика спрашивал о тех, кто здесь родился.
Да и в подростковом возрасте приехавшие, вполне нормально вписываются в среду, если изначально не отторгают её.

Цитата:
25-летних русских, живущих здесь с рождения, не так уж много, не могу делать обобщающие выводы.


Конкретно русских конкретно в Финляндию - не много, эт да, однако в педагогической практике полно просто иностранцев которые с рождения живут вне среды родного языка - не думаю, что русские чем-то уникальны в этом плане и, если нет искусственно создаваемых барьеров для интеграции, то проблем у детишек не возникает, более того, у таких детишек остро стоит проблема сохранения родного языка и уж точно не стоит разговаривать с ними на неродном языке, ради облегчения в последующем интеграции дитятки в местное общество - достаточно не мешать.

-----------------
 
Old 30-05-2016, 10:45   #23
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,391
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка

Да и в подростковом возрасте приехавшие, вполне нормально вписываются в среду, если изначально не отторгают её.
.

Кто-то вписывается более-менее быстро, кто-то нет. Причем " вполне нормально" - это обычно с помощью помощника в классе , дополнительных занятий с erityisopettaja и suomi S2.
Пассиваная позиция многих родителей просто поражает.
но они, видимо, " язык сохраняют".
ОК, автор просил о здесь рожденых, не буду о переехавших больше.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 10:51   #24
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от emmi.
Кто-то вписывается более-менее быстро, кто-то нет. Причем " вполне нормально" - это обычно с помощью помощника в классе , дополнительных занятий с erityisopettaja и suomi S2.
Пассиваная позиция многих родителей просто поражает.
но они, видимо, " язык сохраняют".
ОК, автор просил о здесь рожденых, не буду о переехавших больше.

что значит пассивная позиция и как её активизировать? начать разговаривать со своими детьми на ломаном финском и делать все, чтоб дети разучились понимать родителей, отношения с которыми и так осложняются в подростковом возрасте и в связи со стрессом от смены привычного круга общения и среды обитания?

Помощник в классе дается не для того, чтоб подчеркнуть некую неполноценность ребенка, а чтоб максимально облегчить и ускорить его интеграцию в класс и глупо отказываться от помощи, если такая возможность имеется.

-----------------
 
Old 30-05-2016, 11:19   #25
emmi.
Пользователь
 
Сообщений: 1,391
Проживание:
Регистрация: 29-01-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка
что значит пассивная позиция и как её активизировать? начать разговаривать со своими детьми на ломаном финском и делать все, чтоб дети разучились понимать родителей, отношения с которыми и так осложняются в подростковом возрасте и в связи со стрессом от смены привычного круга общения и среды обитания?

Помощник в классе дается не для того, чтоб подчеркнуть некую неполноценность ребенка, а чтоб максимально облегчить и ускорить его интеграцию в класс и глупо отказываться от помощи, если такая возможность имеется.


Если родители заинтересованы , они могут сделать очень много, было бы желание. Смотреть финские передачи как минимум, приглашать в гости финских приятелей, записать на кружки-секции, где будет развивать язык и да, вместе учить язык, пусть даже со своим несовершенным произношением. Большинство так и делает. Самые ответственные начинают учить язык до переезда.
Ничего плогохо про помощника я не говорила и не имела ввиду. Но без поддержки семьи интеграция будет идти намного медленнее.
 
Old 30-05-2016, 11:23   #26
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от emmi.
Если родители заинтересованы , они могут сделать очень много, было бы желание. Смотреть финские передачи как минимум, приглашать в гости финских приятелей, записать на кружки-секции, где будет развивать язык и да, вместе учить язык, пусть даже со своим несовершенным произношением. Большинство так и делает. Самые ответственные начинают учить язык до переезда.

Но ведь все эти меры - всего лишь не создавание искусственных преград к развитию языка.

-----------------
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 11:26   #27
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 14,483
Проживание: Espoo
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Не всем детям двуязычие даётся легко, иногда родители из рациональных соображений жертвуют одним языком в пользу другого. ИМХО, живя в Финляндии, важнее хорошо владеть финским, каким бы ни был изначально родной язык, потому что без хорошего финского сложнее учиться и общаться со сверстниками, выше риск оказаться жертвой школьных (и не только) издевательств. Не понимаю стремления, чтобы у ребёнка был идеальный русский. Если оба языка легко даются, то, конечно, стоит стремиться к идеалу, но если с речью есть сложности - стоит расставить приоритеты.

Последнее редактирование от Hnu : 30-05-2016 в 12:45.
 
Old 30-05-2016, 11:28   #28
Amanita M
Designing The Future
 
Аватар для Amanita M
 
Сообщений: 6,017
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-10-2014
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lisandra
ну вообще частенько бывает, что мама почему то решает говорить с детьми на финском ))

а наша малая со мной говорит тоже на финском. я с ней на русском. а она мне на финска.. )) и что делать ))

просто не отвечать, и говорить, что будешь с ней разговаривать только на русском..
папа мужа так и научил детей английскому..

-----------------
Pessimist: Things can't get any worse.

Optimist: Of course they can!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 11:30   #29
Amanita M
Designing The Future
 
Аватар для Amanita M
 
Сообщений: 6,017
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-10-2014
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от puppetman79
на самом деле мне эта тема тоже интересна. как люди воспитывают своих детей, проживая за рубежом. с одной стороны это очень выгодное положение для молодежи - они находятся в заранее выигрышном положении относительно аборигенов (как минимум в языке). с другой стороны присутствует и своя проблематика.

кстати, у меня есть знакомые, дети у которых - трилингвы. с мамой на русском, с папой на испанском и со окружающим миром на финском. причем переключение мгновенное! меня это не слабо поразило.

я тоже общаюсь на трех языках, в этом проблемы нет.. проблемы начинаются когда 4 и более языка

-----------------
Pessimist: Things can't get any worse.

Optimist: Of course they can!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 12:20   #30
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Amanita M
я тоже общаюсь на трех языках, в этом проблемы нет.. проблемы начинаются когда 4 и более языка
И я тоже трилингв, что для Финляндии вполне обычное явление.
Дело не в количестве языков, а в их качестве.
Лично я, оценивая уровень языкознания, ставлю на первое место активный словарный запас.
Одно дело - болтать на трёх языках со словарным запасом в сто слов, другое дело - читать литературу и писать на этих всех языках так, как я пишу в данный момент.
У некоторых проблемы бывают и с одним единственным родным языком.

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 12:42   #31
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lisandra
ну вообще частенько бывает, что мама почему то решает говорить с детьми на финском ))

а наша малая со мной говорит тоже на финском. я с ней на русском. а она мне на финска.. )) и что делать ))

Мне в Петербурге приходилось наблюдать таджичек, говорящих со своими детьми на ломаном русском.
Вот, думаю, молодцы таджички - стараются показывать детям пример говорения на местном языке.

Абсолютно уверена, что родители должны подавать пример смелого говорения на местном языке, а иначе ребёнку прививается идея, что де нельзя говорить на местном языке, если на нём говорить не получается.

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 12:56   #32
PT
Registered User
 
Сообщений: 1,564
Проживание:
Регистрация: 19-01-2015
Status: Offline
А мне в Хельсики приходилось наблюдать, как фин со сврим ребенком говорил на ломаном русском))))
 
Old 30-05-2016, 13:07   #33
Jelenk@
В размышлениях о жизни
 
Аватар для Jelenk@
 
Сообщений: 1,789
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 24-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
Мне в Петербурге приходилось наблюдать таджичек, говорящих со своими детьми на ломаном русском.
Вот, думаю, молодцы таджички - стараются показывать детям пример говорения на местном языке.

Абсолютно уверена, что родители должны подавать пример смелого говорения на местном языке, а иначе ребёнку прививается идея, что де нельзя говорить на местном языке, если на нём говорить не получается.

Пример говорения подавать должны, но учить говорить на корявом финском - нет.

-----------------
Я верю в равенство. Лысые мужчины должны жениться на лысых женщинах.
 
Old 30-05-2016, 13:10   #34
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 14,483
Проживание: Espoo
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от PT
А мне в Хельсики приходилось наблюдать, как фин со сврим ребенком говорил на ломаном русском))))

Так, может, он так свой русский тренирует.
Или ребёнок не его, а русской жены, и ещё не говорит по-фински.
 
Old 30-05-2016, 13:14   #35
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jelenk@
Пример говорения подавать должны, но учить говорить на корявом финском - нет.
В чём, по-вашему, разница? Чем "пример говорения" отличается от "учить говорить"?

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 13:17   #36
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
В чём, по-вашему, разница? Чем "пример говорения" отличается от "учить говорить"?

Я разговариваю при детях с другими на шведском, но никогда не разговариваю с детьми по-шведски. Разница есть?

-----------------
 
Old 30-05-2016, 13:17   #37
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от PT
А мне в Хельсики приходилось наблюдать, как фин со сврим ребенком говорил на ломаном русском))))
Да полно примеров, и по-английски, и по-шведски говорят с детьми, не владея английским или шведским идеально.
Не знаю, почему в Финляндии русские мамаши из рус. семей делают проблему из говорения по-фински.

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 13:25   #38
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,582
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Прежде всего нужно самому хорошо по фински выучить.
А я слышала, как мамаши по фински только междометиями изъяснялись: kato, pois, mene, no niin и т.д
И ничего другого рёбёнок от матери не слышал. И тут же при нйим по русски вовсю болтали с другими тётками.
 
Old 30-05-2016, 13:31   #39
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,582
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка
Я разговариваю при детях с другими на шведском, но никогда не разговариваю с детьми по-шведски. Разница есть?

Я со своим сыном приёмным по фински говорю чисто для тренировки финского. А родной сын меня по фински слушать не желает. Говорит, по русски у тебя лучше получается. По финки читаю и разговариваю уже 27 лет, но билингвисткой так и не стала, увы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 13:33   #40
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Чон Сон Ы
А родной сын меня по фински слушать не желает. Говорит, по русски у тебя лучше получается.

Вот и мне мелкая сказала, что я по-шведски дурочка и со мной на шведском разговаривать не интересно, если ток чиста поржать.

-----------------
 
Old 30-05-2016, 13:35   #41
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка
Я разговариваю при детях с другими на шведском, но никогда не разговариваю с детьми по-шведски. Разница есть?
В чём разница?
Если мать говорит по-шведски (или по-фински) и по-русски, то неважно с кем: ключевое для ребёнка - родитель говорит на двух языках.
Исходя из моего громадного опыта говорения в семье на 3 языках, абсолютно уверена, что никакой разницы для ребёнка нет.

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 13:42   #42
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
В чём разница?
Если мать говорит по-шведски и по-русски, то неважно с кем: ключевое - родитель говорит на двух языках.
Исходя из моего громадного опыта, абсолютно уверена, что никакой разницы для ребёнка нет.

Ну как показывает мой опыт - не такой громадный - есть. Маленький ребенок не делит языки по романским, германским и прочим группам, есть мамин язык и не мамин. И вот когда мама вдруг переключается на немамин язык - восприятие ребенка меняется, это все равно как мама вдруг стала чужой тетей. Потом, скорее всего, все роли станут на своим места и ребенок поймет, что просто у мамы сдвиг какой-то случился, а может и не поймет и просто откажется от нормального полноценного общения с мамой. Тут дело не в языке даже, а в связях между матерью и ребенком.

-----------------
 
Old 30-05-2016, 13:49   #43
Naali
Белая и пушистая
 
Аватар для Naali
 
Сообщений: 9,327
Проживание: Helsinki
Регистрация: 10-06-2008
Status: Online
Цитата:
Сообщение от Канарейка
Ну как показывает мой опыт - не такой громадный - есть. Маленький ребенок не делит языки по романским, германским и прочим группам, есть мамин язык и не мамин. И вот когда мама вдруг переключается на немамин язык - восприятие ребенка меняется, это все равно как мама вдруг стала чужой тетей. Потом, скорее всего, все роли станут на своим места и ребенок поймет, что просто у мамы сдвиг какой-то случился, а может и не поймет и просто откажется от нормального полноценного общения с мамой. Тут дело не в языке даже, а в связях между матерью и ребенком.


В моем детстве как-то бабушки и дедушка не становились чужими дядями и тетями оттого что начинали говорить на другом языке. Подозреваю что и мама бы не стала от этого чужой тетей.
 
Old 30-05-2016, 13:52   #44
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка
Ну как показывает мой опыт - не такой громадный - есть. Маленький ребенок не делит языки по романским, германским и прочим группам, есть мамин язык и не мамин. И вот когда мама вдруг переключается на немамин язык - восприятие ребенка меняется, это все равно как мама вдруг стала чужой тетей. Потом, скорее всего, все роли станут на своим места и ребенок поймет, что просто у мамы сдвиг какой-то случился, а может и не поймет и просто откажется от нормального полноценного общения с мамой. Тут дело не в языке даже, а в связях между матерью и ребенком.

Абсолютно не согласна! Мамы и папы, говорящие в семье на нескольких языках, не становятся для ребёнка чужими тётями и дядями вместе со сменой языка говорения.
Мой большой опыт свидетельствует о том, что маргинальные мамаши становятся "чужими тётями", когда навязывают ребёнку свои маргинальные одноязычные правила/традиции "чужой страны" в отрыве от страны проживания.

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 13:56   #45
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Naali
В моем детстве как-то бабушки и дедушка не становились чужими дядями и тетями оттого что начинали говорить на другом языке. Подозреваю что и мама бы не стала от этого чужой тетей.


Смотря о каком возрасте идет речь, для маленьких детей подобна я ситуация абсолютно непонятна и дети очень четко чувствуют эту неестественность и напряженность, а напряженность будет, потому как не все мамы талантливы аки Йаде и свободно шпрехают на трех языках, чаще всего, как написала Чон, сплошные междометия.

Но вообще мне честно пофиг, кто на каком со своими детьми разговаривает, я всего лишь придерживаюсь официальной точки зрения педагогов: мама должна говорить на родном языке. Потому она и мама, а язык от того и родной.

-----------------
 
Old 30-05-2016, 13:59   #46
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от Jade
Мой большой опыт свидетельствует о том, что маргинальные мамаши становятся "чужими тётями", когда навязывают ребёнку свои маргинальные одноязычные правила/традиции "чужой страны" в отрыве от страны проживания.

Ну значит я лично маргинальная мамаша с маргинальными одноязычными правилами: с мамой на маминой языке.

-----------------
 
Old 30-05-2016, 14:00   #47
Метель
Пользователь
 
Аватар для Метель
 
Сообщений: 686
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-08-2014
Status: Offline
Мой ребенок родился в Финляндии,я изначально хотела чтобы ребенок хорошо знал русский язык,т.к считала что финский он всегда выучит в садике и в школе.

Говорим мы дома на русском,так же я ему с малых лет читала на русском сказки,+русское телевидение(детские каналы).
В садик мы пошли финского не знали,и первый год у нас была русская воспитательница(в финском саду)
Русские друзья тоже в садике были.Сын всегда тянулся к русским детям больше.
По фински формально начал говорить только в ескари.

Дома всегда говорит что не надо говорить с ним на финском,дома говорите на русском.

Сейчас в первом классе в финской школе,но умеет читать и по русски и по фински.
 
Old 30-05-2016, 14:12   #48
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,582
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Подруга говорила со своим сыном по русски, а в присутствии финнов пыталась по фински. Так детка трёхлетний плакал: мама не надо по фински говорить. Ему уже в то время за мами финский было стыдно, либо он пугался того, что мать ведёт себя странно.
А сам ребёночек в 3 года говорил со всеми русскоязычными по русски, а с финнами переходил на финский.
 
Old 30-05-2016, 14:14   #49
Jelenk@
В размышлениях о жизни
 
Аватар для Jelenk@
 
Сообщений: 1,789
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 24-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
Да полно примеров, и по-английски, и по-шведски говорят с детьми, не владея английским или шведским идеально.
Не знаю, почему в Финляндии русские мамаши из рус. семей делают проблему из говорения по-фински.

Никто не делает проблем из говорения на финском языке. Совершенно нормальный подход говорить на своём языке с ребёнком, не навязывая ему свой корявый неродной. И ради чего говорить на неродном с ребёнком? Финский дети должны учить от носителей языка, а не от комплексующих родителей, которым во чтобы то ни стало надо расствориться в иноязычном окружении. И само собой, сами эти родители должны уметь говорить по-фински и при детях говорить с финнами или с другими иностранцами по-фински, но со своими же это выглядит по меньшей мере глупо.

-----------------
Я верю в равенство. Лысые мужчины должны жениться на лысых женщинах.
 
Old 30-05-2016, 15:00   #50
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 30,158
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Метель
Мой ребенок родился в Финляндии,я изначально хотела чтобы ребенок хорошо знал русский язык,т.к считала что финский он всегда выучит в садике и в школе.

Говорим мы дома на русском,так же я ему с малых лет читала на русском сказки,+русское телевидение(детские каналы).
В садик мы пошли финского не знали,и первый год у нас была русская воспитательница(в финском саду)
Русские друзья тоже в садике были.Сын всегда тянулся к русским детям больше.
По фински формально начал говорить только в ескари.

Дома всегда говорит что не надо говорить с ним на финском,дома говорите на русском.

Сейчас в первом классе в финской школе,но умеет читать и по русски и по фински.


У подруги в семье 3 языка, она говорит с детьми по-русски, папа на своём, и между собой родители общаются на английском, финский в садике и школе. Дети умеют отвечать и на русском и на папином языке, но предпочитают даже в общение между собой финский.
 
Old 30-05-2016, 15:25   #51
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,582
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
Ещё как делаете! За 25 лет мне пришлось наблюдать много маргинальных рус. женщин, не способных выучить финский и навязывающих всем подряд свои недалёкие одноязычные "правила" про "неродной корявый".

Ещё раз медленно - и один родной язык может быть корявым, а два языка могут быть блестящими.
Поэтому - без переходов на личности (не о Вас конкретно) - не нужно глупых обобщений, не говорите о всех, говорите про себя и о своём личном корявом знании местного языка.
Лично в моём кругу я знаю многих, которые великолепно говорят на двух и трёх "родных" языках.

Блестяще на двух языках возможно научиться только с детства. Нашим детям теперь два языка, как родные.
А если во взрослом возрасте начал учить, уже никак блестяще не получится. Вилле Хаапасало и интонацию себе как актёр поставил и на все темы как будто способен по русски болтать. Но все равно, я не могу сказать, что он по русски говорит блестяще. Прилично, но никак не блестяще.
 
Old 30-05-2016, 15:27   #52
Amanita M
Designing The Future
 
Аватар для Amanita M
 
Сообщений: 6,017
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-10-2014
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
И я тоже трилингв, что для Финляндии вполне обычное явление.
Дело не в количестве языков, а в их качестве.
Лично я, оценивая уровень языкознания, ставлю на первое место активный словарный запас.
Одно дело - болтать на трёх языках со словарным запасом в сто слов, другое дело - читать литературу и писать на этих всех языках так, как я пишу в данный момент.
У некоторых проблемы бывают и с одним единственным родным языком.

я как раз про такое знание языка и говорила.
если еще считать по 100 слов, то я разговариваю на 6 языках.. еее)

-----------------
Pessimist: Things can't get any worse.

Optimist: Of course they can!
 
Old 30-05-2016, 15:29   #53
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,582
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
И я тоже трилингв, что для Финляндии вполне обычное явление.
Дело не в количестве языков, а в их качестве.
Лично я, оценивая уровень языкознания, ставлю на первое место активный словарный запас.
Одно дело - болтать на трёх языках со словарным запасом в сто слов, другое дело - читать литературу и писать на этих всех языках так, как я пишу в данный момент.
У некоторых проблемы бывают и с одним единственным родным языком.

Ну вот и напиши сейчас тоже самое, только по фински, а мы почiтаем. И чур, мужа не просить отредактировать.
 
Old 30-05-2016, 15:33   #54
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
У подруги в семье 3 языка, она говорит с детьми по-русски, папа на своём, и между собой родители общаются на английском, финский в садике и школе. Дети умеют отвечать и на русском и на папином языке, но предпочитают даже в общение между собой финский.
Вот типичный пример того, как дети сразу получают три "родных" языка.
Все мы, кто с детства привыкли говорить на двух языках, принимаем многоязычное общение как нормальное явление.

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 15:39   #55
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Странно, что одноязычные мамы, выдумывая свои правила, никак не хотят представить себя на месте своих двуязычных (или многоязычных) детей.
Они даже не догадываются, что их детишки (каждый второй) будет просто полуязычным.
Лучше б печалились о таком явлении как puolikielisyys
Полуязычие - http://sociolinguistics.academic.ru...%87%D0%B8%D0%B5

Цитата:
Puolikielisyydellä tarkoitetaan kaksikielisyyttä, jossa äidinkielen taito kelpaa vain arkisiin kodin kielenkäyttötilanteisiin ja maan virallisen kielen taito on puutteellinen. Puolikielisyys johtuu äidinkielen osalta kieltä puhuvan yhteisön heikkoudesta ja virallisen kielen osalta lapsen syrjäytymisestä.

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 15:44   #56
Jade
saimatar
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 19,244
Проживание: Joensuu (keskusta)
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Чон Сон Ы
Ну вот и напиши сейчас тоже самое, только по фински, а мы почiтаем. И чур, мужа не просить отредактировать.
На этом форуме не приветствуется писать в общих разделах по-фински и по-английски.
Я уже тут переписывалась с одним по-английски - модераторы всё стёрли.
В личку могу написать, если хочешь.

-----------------
https://www.youtube.com/watch?v=7CNjq-DVW00
https://www.youtube.com/watch?v=Ae5RExZpyCE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 16:19   #57
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
Вот типичный пример того, как дети сразу получают три "родных" языка.
Все мы, кто с детства привыкли говорить на двух языках, принимаем многоязычное общение как нормальное явление.

Как раз дети нормально воспринимают и учат второй язык, если на нем кто-то из близких говорит, а не изображает из себя полилингву и немаргинальную маму, разговаривая с ребенком на корявом непонятном языке.

-----------------
 
Old 30-05-2016, 17:11   #58
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,582
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
На этом форуме не приветствуется писать в общих разделах по-фински и по-английски.
Я уже тут переписывалась с одним по-английски - модераторы всё стёрли.
В личку могу написать, если хочешь.

Ладно, верю.
Мне муж сейчас сказал, что я тоже билингвист, хотя не всегда письменную стилистику выдерживаю. Ведь и по русски я не всегда правильно пишу.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 17:16   #59
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,582
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Канарейка
Как раз дети нормально воспринимают и учат второй язык, если на нем кто-то из близких говорит, а не изображает из себя полилингву и немаргинальную маму, разговаривая с ребенком на корявом непонятном языке.

Маме тренироваться просто надо. Мне тоже именно с маленькими детьми трудно по фински общаться, потому, что у меня и не было маленьких.
А вот у моего приёмного сына мама русская и она ему все детские книжки на финском языке разобрала, все сказки по фински перечилала. Вот и представь, какой у неё высокий уровень знания финского языка.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-05-2016, 17:21   #60
Канарейка
Hej, sokoly
 
Аватар для Канарейка
 
Сообщений: 53,569
Проживание: город-курорт
Регистрация: 31-07-2005
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от Чон Сон Ы
Маме тренироваться просто надо. Мне тоже именно с маленькими детьми трудно по фински общаться, потому, что у меня и не было маленьких.
А вот у моего приёмного сына мама русская и она ему все детские книжки на финском языке разобрала, все сказки по фински перечилала. Вот и представь, какой у неё высокий уровень знания финского языка.

Так речь не о том в теме как маме финский язык выучить, а о том, как сохранить русский ребенку.

-----------------
 
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Общение в городах

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 15:17.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2019 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно