Elska, насчёт "наливать чашки чаем" - вполне себе нормально и красиво. Язык же живёт, сейчас наливают исключительно В чашки, а жаль.. Ведь оттуда же - "наливное яблочко", "налилось соком", "налилась жизнью".. А ведь если что-то может ЧЕМ-ТО налитьСЯ, значит и кто-то тоже может это что-то чем-то налить.
Про ванну не помню. Почему сначалаиоделся, потом ванна - не уверена, но представляя быт XIX века, думаю речь не о настоящей ванне в нашем понимании, а скорей обмывании из кувшина, в наклон, верхней части тела - ну там лицо, уши, шея итд. При этом уже преимущественно одет, по крайней мере штаны, обувь, сорочка в рассиёгнутом виде. А вот "взял" - совершенно нормально. Ванны "берут" на большинстве европейских языков, и это скорей финский взял у них, с не наоборот. А "брать - принимать" - это тоже естественная жизнь нашего языка. За что я его и обожаю.
|