Регистрация ребенка в консульстве
Всем привет!
3 года назад, при рождении ребенка, для получения свидетельства о рождении достаточно было самому перевести syntymätodistus. Теперь же все изменилось, нужно брать выписку из магистрата, делать перевод у авторизированного переводчика...
Но меня сбила с толку сама женщина, принимающая документы. Я не понял из ее объяснения, что нужно переводить, syntymätodistus или выписку из магистрата? Она сказала, что эта выписка вроде как и не обязательна....(?)
Кто занимался этим в последнее время? Растолкуйте пожалуйста правильные действия. На сайте толком ничего не объяснено.
|