Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Русскоязычные СМИ Финляндии
Логин
Пароль

Результат опроса: Новости Yle1 на русском языке
Мне понравилось! 32 43.24%
Мне не понравилось. 20 27.03%
Зачем они вообще нужны? 22 29.73%
Проголосовавших: 74. Вы еще не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Old 16-05-2013, 08:26   #241
Jelenk@
В размышлениях о жизни
 
Аватар для Jelenk@
 
Сообщений: 1,789
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 24-09-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
Транскрипция приведенных вами русских слов: [мйот], [мйюсли], [мйач]. Русские звуки йо, йу и йа - неоднородные, состоят из 2-х компонентов, что разительно отличает их от финских, которые являются однородными.
Не обижайтесь, но здесь вы не правы на все 100%

Вы не правы. Не [мйот], [мйюсли], [мйач], а [м'от], [м'юсл'и], [м'ач'] или [м'ич']. Знак ' указывает на мягкость согласного. Как раз очень похоже на финские ä,ö,y.

-----------------
Я верю в равенство. Лысые мужчины должны жениться на лысых женщинах.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 08:26   #242
XtreamCat
РУССКИЙ
 
Аватар для XtreamCat
 
Сообщений: 14,450
Проживание: моLniЯ
Регистрация: 04-02-2004
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от 0-X0
Да нет. Всякое бывает.

Тут на днях - весёлый случай:
Беседуют две бабушки в доме престарелых.
О том, что "рюсся" во время войны всё забрали, даже Выборг, всё украли-унесли...такие-сякие....
И вдруг одна другой и говорит, что, мол, их ("рюсся") тут у нас, в Финляндии много теперь, прикинь, если к нам придёт "рюсся-хойтая"?.....На что другая, с возмущением, заявляет, что она тут же и уйдёт отсюда, куда глаза глядят,подальше от "рюсся".....))))

Ситуация смешна ещё и потому, что на отделении из 11 работников - уже двое русских.))))
Не знают бедные бабушки, что "рюсся" - опять близко подобрались.))))

Главное предложения - ВСЯКОЕ БЫВАЕТ

Недоразумения везде бывают, но в основном это носит опереточный характер. Так же, как я не слышал ни от одного советского ветерана слов ненависти к немцам, так же финские ветераны не испытывают ненависти к русским. Последнее, что я слышал, так это жалобу молодых финнов на поведение наших бухих болельщиков в хартвал арене на матче Финл - Россия, но это носит ироничный характер и к понятию "ненависть" не относится... Они и на своих гопников так же жалуются.

По теме. Действительно не вижу никакого смысла в подобных русскоязычных новостях по телеку: особенно в таком "исполнении". Впрочем это не первый позор YLE. Вообще - сразу же чувствуется, что они сидят за счет налогов на гос бюджете. - С любого коммерческого канала подобным "профессионалам" - сразу бы дали пинка а так, - за счет налогов, - можно и поэксперементировать...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 09:08   #243
Malona
Пришла и говорю!
 
Аватар для Malona
 
Сообщений: 1,853
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-06-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
ИМХО в Суоми все ТВ не профессиональное... Так что не свернутся.


Так глобально я даже не рассматриваю.... у них, кстати, опять же сугубо личное мнение, хорошие ведущие на радио, частенько слушаю радио Нова..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 09:10   #244
Malona
Пришла и говорю!
 
Аватар для Malona
 
Сообщений: 1,853
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-06-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
... тем более, что финансирование за счет нового налога на ТВ все равно будет идти нескончаемым потоком.


Так надо намекнуть, про достойное перераспределение поступлений
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 09:12   #245
Malona
Пришла и говорю!
 
Аватар для Malona
 
Сообщений: 1,853
Проживание: Vantaa
Регистрация: 15-06-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Прохор Фанеркин
интересно, а Вы, О-ХО, себя считаете "рюссёй"?

Да, ладно вам, вдохните и выдохните... рюсся, всего то русский по шведски
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 09:17   #246
Lisandra
vulpespilummutat,nonmores
 
Аватар для Lisandra
 
Сообщений: 1,535
Проживание:
Регистрация: 12-01-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от perpetuum mobile
Белая! Но диктор должен быть ДИКТОРОМ, этому учат - мне вообще показалось что это финка говорит по русски- неужели не найти профессиональных дикторов? Похоже как говори Азухенвей- из своих выбрали

их своих знаю прекрасного диктора, с огромным опытом работы. не взяли.

-----------------
лисота спасёт мир..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 09:52   #247
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Вероятно круг общения русскоязычных детей ,о которых писала, в основном финский...


У кого как, но чаще всего финско-русский.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 09:53   #248
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Ну вот видишь-всё это для финнов "С" ...
Кстати,почему -то для русскоязычных проблемой являются финские ö,y,ä ,при этом эти "финские "звуки в чистом виде имеются в русском языке:"мёёёд","мюююсли" ,мяяяч".
И русские прекрасно произносят финские слова с этими звуками?


В основном проблемы не с этими звуками, а с двойными гласными/согласными и ударением.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 11:48   #249
Shveshka
Пользователь
 
Аватар для Shveshka
 
Сообщений: 1,088
Проживание: Helsinki
Регистрация: 10-07-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Kristinka
Кстати еще не видела новости на русском о финляндии, очень хотелось бы посмотреть. я только финские смотрю, нет руских каналов.

Так эти новости показывают по финскому каналу, а не по российскому. И на сайте YLE есть все передачи (ссылка в начале темы).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 12:20   #250
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от virmalis
Транскрипция приведенных вами русских слов: [мйот], [мйюсли], [мйач]. Русские звуки йо, йу и йа - неоднородные, состоят из 2-х компонентов, что разительно отличает их от финских, которые являются однородными.
Не обижайтесь, но здесь вы не правы на все 100%

Вы тоже не обижайтесь,но Вы явно не изучали предмет "языкознание"...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 12:22   #251
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
В основном проблемы не с этими звуками, а с двойными гласными/согласными и ударением.

А с ударением-то какая проблема может быть в языке,где ударение всегда на первый слог?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 12:25   #252
Valerka
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lisandra
их своих знаю прекрасного диктора, с огромным опытом работы. не взяли.

Та же фигня, знакомую журналистку с опытом и смотреть не стали. Зато, если верить соцсетям, лучшая подружка голоса русской эмиграции который сам ошибки делает там сидит. Кстати не минутку не журналист вообще. А вообще на факультете журналистики, наверное чему-то шесть лет учат. А вторая видать своя с тв. Ну канал не частный, действительно, чего друзей не ублажить?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 12:35   #253
filolg
Пользователь
 
Сообщений: 2,603
Проживание:
Регистрация: 08-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
Транскрипция приведенных вами русских слов: [мйот], [мйюсли], [мйач]. Русские звуки йо, йу и йа - неоднородные, состоят из 2-х компонентов, что разительно отличает их от финских, которые являются однородными.
Не обижайтесь, но здесь вы не правы на все 100%

Ой-ой-ой, но в данном случай 100% неправды - Ваши!
Никаких двух компонентов в приведенных словах нет, они есть только если БУКВЫ ЕЁЮЯ стоят в начале слова или после гласных.
А по существу данной темы...
Нет никакого финского акцента или северного говора у первой ведущей (это я как вОлОгОдский логопед утверждаю). Есть индивидуальная особенность речи, да, довольно заметная, возможно, от волнения. Так может говорить любой человек, долгое время проживший и общающийся на неродном языке - хоть в Англии, хоть в Испании, хоть в Финляндии. Видно, как она старается "проговаривать" некоторые слова. Лично моему восприятию это не мешало, вот если бы эти новости читал Вилле Хаапасало или какой другой финн, отлично владеющий русским - другое дело! Вторая ведущая в этом плане более выигрышно смотрится.
Дело хорошее, молодцы финны! Даже 10 "русских" минут на телевидении, по-моему, играют большую роль в появлении/развитии/усилении толерантности.
Удачи! А уж будут смотреть или нет - так мне кажется, добрую половину передач в любом случае мало кто смотрит на любом телевидении...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 13:31   #254
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от virmalis
Кстати "фаЗер" - по-русски неправильное произношение. Изначально должно быть "фаЦер". Так что финны ближе к оригиналу, чем русскоязычные))))


В немецком языке нет окончания -цер, только -зер...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 13:43   #255
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Профессиональность телевидения можно определять по техническим и не техническим критериям. Так как техника мне ближе, то по ней и определяю.


Угу, финское телевидение уже давно в цифре вещает и НД качестве, а в Ру только-только начали...

И у кого профессиональнее техника, скажи?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 13:54   #256
Valerka
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Musja
Угу, финское телевидение уже давно в цифре вещает и НД качестве, а в Ру только-только начали...

И у кого профессиональнее техника, скажи?


Дык ногами под столом ворочать и родной язык коверкать шо в цифровом, шо не в цифровом не особо здорово. Я думаю, тут качество ведения хромает, а не техника. Они тут со своей техникой не ту ногу отрезать могут в клинике.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 16:37   #257
perpetuum mobile
Пользователь
 
Сообщений: 3,903
Проживание:
Регистрация: 07-12-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Musja
В немецком языке нет окончания -цер, только -зер...

неудобно спрашивать - а окончание "-хер" в немецком языке имеется?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 16:49   #258
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от perpetuum mobile
неудобно спрашивать - а окончание "-хер" в немецком языке имеется?


Мало того, Херр это господин...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 18:48   #259
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Musja
Угу, финское телевидение уже давно в цифре вещает и НД качестве, а в Ру только-только начали...

И у кого профессиональнее техника, скажи?

Вот и обидно, что с хорошей техникой не могут справиться. Черные дырки между сюжетами, нарушения соотношений сторон кадров, запаздывания логотипов, стопари на графике... Да и HD пока не пахнет особо... Только что отщелкал 15 каналов - все SD...

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 20:51   #260
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Вообще, я считаю, что надо бы делать только финские выпуски новостей снабженные субтитрами на ВСЕХ желаемых языках! Каждый, кто хочет, выберет свой язык. По моим наблюдениям, финской телевизионной техники и сноровки вполне достаточно для этого. И овцы целы и волки сыты...

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 20:57   #261
virmalis
lihaa syövä hetero
 
Аватар для virmalis
 
Сообщений: 3,933
Проживание: Funland
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Musja
В немецком языке нет окончания -цер, только -зер...


Это ты с какой лампочки взял?!?!?
В немецком - масса слов, заканчивающихся на -z или -tz/-tze, производные от них, выражающие род деятельности, будут, соответственно -zer, -tzer.
Давай, каждый будет писать только то, что знает точно, ок?

-----------------
Feci quod potui, faciant meliora potentes...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 21:06   #262
virmalis
lihaa syövä hetero
 
Аватар для virmalis
 
Сообщений: 3,933
Проживание: Funland
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Вы тоже не обижайтесь,но Вы явно не изучали предмет "языкознание"...


Почему же? Изучал, еще как! У самого проф. Пиотровского Р.Г. Боюсь, только, что может быть разница в подходах к теме московской и петербургской школы.

-----------------
Feci quod potui, faciant meliora potentes...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 21:08   #263
Онегин
Registered User
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 14-05-2013
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
А вы лично в сельпо на какой должности?


Я в этом сельпо, также как и Вы, простой потребитель.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 21:14   #264
virmalis
lihaa syövä hetero
 
Аватар для virmalis
 
Сообщений: 3,933
Проживание: Funland
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от filolg
Ой-ой-ой, но в данном случай 100% неправды - Ваши!
Никаких двух компонентов в приведенных словах нет, они есть только если БУКВЫ ЕЁЮЯ стоят в начале слова или после гласных....


То есть вы реально считаете, что если протянуть слог, например, в слове "мёд", то получится "мÖÖÖд"?!?! Как в эстонском "mööda"? Здорово! А не подскажете ли, как знаток дела, для каких целей в русском алфавите введены буквы Е, Ё, Ю, и Я вместо Ö, U (с умлаутом) и Ä?

-----------------
Feci quod potui, faciant meliora potentes...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 21:43   #265
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от virmalis
То есть вы реально считаете, что если протянуть слог, например, в слове "мёд", то получится "мÖÖÖд"? А не подскажете ли, как знаток дела, для каких целей в русском алфавите введены буквы Е, Ё, Ю, и Я вместо Ö, U (с умлаутом) и Ä?

http://rusoved.ru/pravila/glasnye-zvuki.html#
Буквы Я, Ю, Е, Ё - это гласные буквы, но состоят они из двух звуков:
Й-А, Й-У, Й-Э, Й-О.
Это протягивание гласной ,я привела в пример ,чтобы был услышан этот "финский" звук.Я так учила одну знакомую в произношении ä,ö,y...Она поначалу ну никак не могла услышать и врспроизвести эти звуки. А после моих примеров с русскими словами,где есть эти звуки-до неё "дошло...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 22:34   #266
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lisandra
их своих знаю прекрасного диктора, с огромным опытом работы. не взяли.

Я так понимаю, YLE были нужны не узкие специалисты, а многостаночники. Не выгодно держать простого диктора, который будет один раз в день читать 10-минутные новости. Им, скорее всего, были нужны гибриды типа журналист-переводчик-диктор, т.е. кто мог бы сам написать или перевести новость, а потом ее зачитать.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 22:35   #267
Asohnvej
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Musja
В немецком языке нет окончания -цер, только -зер...


Stützer, и так далее, уже не относятся к нем. языку? Таких слов уйма, так что не правы-с...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 22:37   #268
EXPAT
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Asohnvej
Stützer, и так далее, уже не относятся к нем. языку? Таких слов уйма, так что не правы-с...


А если шведский выучить , то немецкий будешь понимать, хоть на каком-нибудь уровне?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 22:42   #269
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от perpetuum mobile
неудобно спрашивать - а окончание "-хер" в немецком языке имеется? :Д


А то как же. Вот nachher ( после (этого), потом, woher (куда)..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 22:46   #270
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я так понимаю, YLE были нужны не узкие специалисты, а многостаночники. Им, скорее всего, были нужны гибриды типа журналист-переводчик-диктор, т.е. кто мог бы сам написать или перевести новость, а потом ее зачитать.

Это основа финской проф. системы во многих областях-уметь делать многое.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 22:50   #271
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от filolg
Нет никакого финского акцента или северного говора у первой ведущей (это я как вОлОгОдский логопед утверждаю). Есть индивидуальная особенность речи, да, довольно заметная, возможно, от волнения. Так может говорить любой человек, долгое время проживший и общающийся на неродном языке - хоть в Англии, хоть в Испании, хоть в Финляндии. Видно, как она старается "проговаривать" некоторые слова. Лично моему восприятию это не мешало, вот если бы эти новости читал Вилле Хаапасало или какой другой финн, отлично владеющий русским - другое дело! Вторая ведущая в этом плане более выигрышно смотрится.

Все-таки что-то есть в ее манере речи. Какой-то деревенский говор, на мой слух. В сегодняшних новостях мне ухо резануло "на прЭсс-конференции". И еще медлительность убивает. Поживее нельзя все проговаривать?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 22:50   #272
antoschka
Пользователь
 
Аватар для antoschka
 
Сообщений: 8,699
Проживание:
Регистрация: 12-11-2009
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Это основа финской проф. системы во многих областях-уметь делать многое.

ты сама то знакома с этой проф.системой?
за одну палку, пытаются получить нескольких работников, тока не выходит каменный цветок, как видно в 16.50 na YLE1
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 22:57   #273
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Это основа финской проф. системы во многих областях-уметь делать многое.

С одной стороны это здорово, с другой - а так ли это здорово?
Универсальное средство всегда уступает специализированному.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 23:03   #274
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Все-таки что-то есть в ее манере речи. Какой-то деревенский говор, на мой слух. В сегодняшних новостях мне ухо резануло "на прЭсс-конференции". И еще медлительность убивает. Поживее нельзя все проговаривать?

По росс. тв она призналась ,что русский для неё родной,но подзабытый.
Потом показали ,как она одно длинное русское слово не могла выговорить...
Вот от этого и её медленность проговаривания...
Не ,не дело это-нужен человек в совершенстве владеющий русским.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 23:05   #275
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Valerka
Та же фигня, знакомую журналистку с опытом и смотреть не стали. Зато, если верить соцсетям, лучшая подружка голоса русской эмиграции который сам ошибки делает там сидит. Кстати не минутку не журналист вообще. А вообще на факультете журналистики, наверное чему-то шесть лет учат. А вторая видать своя с тв. Ну канал не частный, действительно, чего друзей не ублажить?

Ой, покажите мне человека, которые никогда не делал ошибок. Так хочется, хоть раз в жизни полюбоваться на такое чудо.

Действительно, чему учат шесть лет на факультете жуналистике?
Кстати, Владимир Познер считает, что журналистами рождаются, а не становятся. Журналист - это призвание. И что факультет журналистики нужно упразднить. Историю журналисты знают хуже, чем историки. Язык журналисты знаю хуже, чем филологи. Иностранные языки журналисты знают хуже, чем переводчики.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 23:07   #276
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
С одной стороны это здорово, с другой - а так ли это здорово?
Универсальное средство всегда уступает специализированному.

В случаях с финнами я уже сомневаюсь в этом утверждении...
Меня,например,потрясло ,чем владеет учитель нач. классов:он не только основным предметам обучает,а и английскому , физкультуре и музыке ,ведёт уроки труда-и не абы как ,а довольно высокого уровня.
Причём ,это не один такой учитель на всю школу ,а -все.
Я была просто в шоке от увиденного.
Очень сильное отличие от росс. школ.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-05-2013, 23:44   #277
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
В случаях с финнами я уже сомневаюсь в этом утверждении...

Только как-то неохотно финны берут на работу универсальных русских, предпочитая им узкоспециализированных финнов

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 00:08   #278
filolg
Пользователь
 
Сообщений: 2,603
Проживание:
Регистрация: 08-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
То есть вы реально считаете, что если протянуть слог, например, в слове "мёд", то получится "мÖÖÖд"?!?! Как в эстонском "mööda"? Здорово! А не подскажете ли, как знаток дела, для каких целей в русском алфавите введены буквы Е, Ё, Ю, и Я вместо Ö, U (с умлаутом) и Ä?

Если протянуть, то получится звук О. Не знаю уж, как там в московской школе, но в петербургской звука Ё нет (три ха-ха, есснно, нет и в московской). И в слове мёд, есть мягкий звук М и гласная О. Транскрипция слова МЁД такова: М´ОТ, в квадратных скобках. А гласные буквы Я Ё Ю Е и даны русскому языку, чтобы обозначать звуки А О У Э после мягкого согласного звука J (буква Й). В принципе, люди, которые пишут "пойду выпью йаду" - правы, это именно транскрипция слова ЯД.
Это конечно, сведения 30-летней давности обучения языкознанию у проф. Сахарова, но если что-то изменилось за это время - будьте добры, поделитесь! Ну не знаю, может, новые русские буквы какие появились, или звуки кто изобрел, ранее не существующие (а то я тут малость отстала от жизни, в финский-то занырнув, не?)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 00:09   #279
virmalis
lihaa syövä hetero
 
Аватар для virmalis
 
Сообщений: 3,933
Проживание: Funland
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
http://rusoved.ru/pravila/glasnye-zvuki.html#
Буквы Я, Ю, Е, Ё - это гласные буквы, но состоят они из двух звуков:
Й-А, Й-У, Й-Э, Й-О.
Это протягивание гласной ,я привела в пример ,чтобы был услышан этот "финский" звук.Я так учила одну знакомую в произношении ä,ö,y...Она поначалу ну никак не могла услышать и врспроизвести эти звуки. А после моих примеров с русскими словами,где есть эти звуки-до неё "дошло...


Ну вот, это совсем другое дело!!))) А то сразу, понимашь, языкознания не проходили...)))

С этими доводами я согласен. Закроем эту тему? ...или в личку.

-----------------
Feci quod potui, faciant meliora potentes...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 00:15   #280
filolg
Пользователь
 
Сообщений: 2,603
Проживание:
Регистрация: 08-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Все-таки что-то есть в ее манере речи. Какой-то деревенский говор, на мой слух. В сегодняшних новостях мне ухо резануло "на прЭсс-конференции". И еще медлительность убивает. Поживее нельзя все проговаривать?

Есть, есть. Иностранность некая (не слышу деревенского говора, но их столько разных по России-матушке!), я просто против финского акцента. Медлительность тоже убивает, но кто-то высказал мнение - может это как "selkosuomea", только наоборот, для финнов, изучающих русский. Ну, как бы двух зайцев этими новостями... Сегодня не смотрела, видела Катю только в самом первом выпуске.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 00:22   #281
virmalis
lihaa syövä hetero
 
Аватар для virmalis
 
Сообщений: 3,933
Проживание: Funland
Регистрация: 09-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от filolg
Если протянуть, то получится звук О. Не знаю уж, как там в московской школе, но в петербургской звука Ё нет (три ха-ха, есснно, нет и в московской). И в слове мёд, есть мягкий звук М и гласная О. Транскрипция слова МЁД такова: М´ОТ, в квадратных скобках. А гласные буквы Я Ё Ю Е и даны русскому языку, чтобы обозначать звуки А О У Э после мягкого согласного звука J (буква Й). В принципе, люди, которые пишут "пойду выпью йаду" - правы, это именно транскрипция слова ЯД.
Это конечно, сведения 30-летней давности обучения языкознанию у проф. Сахарова, но если что-то изменилось за это время - будьте добры, поделитесь! Ну не знаю, может, новые русские буквы какие появились, или звуки кто изобрел, ранее не существующие (а то я тут малость отстала от жизни, в финский-то занырнув, не?)


Закроем эту подтему. Про языкознание - в личку. Ок?

-----------------
Feci quod potui, faciant meliora potentes...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 00:31   #282
filolg
Пользователь
 
Сообщений: 2,603
Проживание:
Регистрация: 08-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
Транскрипция приведенных вами русских слов: [мйот], [мйюсли], [мйач]. Русские звуки йо, йу и йа - неоднородные, состоят из 2-х компонентов, что разительно отличает их от финских, которые являются однородными.
Не обижайтесь, но здесь вы не правы на все 100%

Не бывает таких транскрипций! Именно так и произносят вышеприведенные слова иностранцы, у которых нет деления на мягкие и твердые согласные.
Таня - транскрипция ТАН´А, а иностранцы и произносят как ТАНJA. И понятия звуков и букв у вас как-то смешались... Буква Я - это звуки JA, НО: только в начале слова, после гласной и мягкого знака... После согласных эта буква употребляется как обозначение впереди стоящего мягкого согласного, чтобы отличить от твердого. В словах Мак и Мяч гласные звуки - одинаковые! А! Разные согласные, М и М´. Но буква-то М для них одна! Вот для того и придумали эти "волшебные " 4 буквы ЕЁЮЯ, для обозначения мягкости согласных.
Вот как-то так...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 00:32   #283
filolg
Пользователь
 
Сообщений: 2,603
Проживание:
Регистрация: 08-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от virmalis
Закроем эту подтему. Про языкознание - в личку. Ок?

С удовольствием пообщаюсь! И правда, отошли от темы...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 00:35   #284
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от filolg
Есть, есть. Иностранность некая (не слышу деревенского говора, но их столько разных по России-матушке!), я просто против финского акцента. Медлительность тоже убивает, но кто-то высказал мнение - может это как "selkosuomea", только наоборот, для финнов, изучающих русский. Ну, как бы двух зайцев этими новостями... Сегодня не смотрела, видела Катю только в самом первом выпуске.

Вот тут всегда можно посмотреть последние новости (справа: телевизионные новости):
http://yle.fi/uutiset/novosti/

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 00:49   #285
Hai
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от leijona3
А с ударением-то какая проблема может быть в языке,где ударение всегда на первый слог?

Вот тут бы я с вами поспорил . На первый , это когда слово коротенькое простое , а вот если длинное или составное и если присутствует вопрос, тогда все гораздо сложнее.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 08:49   #286
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
А с ударением-то какая проблема может быть в языке,где ударение всегда на первый слог?


В произношении. Одно дело знать, другое - говорить, потому многие россияне упорно произносят ЮвЯскюля, хотя и знают правила.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 09:04   #287
ID
пенсионер
 
Аватар для ID
 
Сообщений: 12,576
Проживание: osoitteeni on NEUVOSTOMAA
Регистрация: 20-12-2008
Status: Offline
А вот кто-нибудь объяснит, что за «Межкультурные переводчики» которые могут "по-настоящему работать с семьями, не теряя времени на вопросы культурного различия"? Вчера в новостях было. http://yle.fi/uutiset/mezhkulturnye...tuatsii/6644706
Какие-то скудные слова и ничего не понятно. Чем они отличаются от обычных переводчиков, которых вызывают в те же организации для помощи в коммуникации?

-----------------
"Представьте себе, какая была бы тишина, если бы люди говорили только то, что знают". Карел Чапек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 09:13   #288
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Только как-то неохотно финны берут на работу универсальных русских, предпочитая им узкоспециализированных финнов


Ну почему же, берут, если у универсальных русских есть хороший финский язык, а особенно, если какое-никакое полученное в Финляндии образование. Так что не стоит так голословно утверждать, тут тысячи русских работают и многие из них - спецы, в том числе универсальные.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 09:32   #289
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,691
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Возможно, что русский язык постепенно потеряет целостность и однородность, сформированную особенностью советского всеобщего образования, когда вся страна от Москвы до Сахалина владела в совершенстве единым литературным языком высокообразованного общества.
Уже сейчас большой процент молодежи в России не знает русского языка дальше разговорного. А уж о правописании и говорить нечего.
И будут как финны, каждый на своем диалекте, и через каждые 50 км один другого почти не понимай. А язык - из один важнейших факторов высокой национальной культуры.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 09:45   #290
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Вы всё о грамматике?

Можем вернёмся к нашим баранам?

А вот как воспринимают некоторые финны:

"Viimeksi kritiikkiä uutuutta kohtaan esitti kirjailija Inna Patrakova Uuden Suomen blogissaan.

Näin pidän sitten tätä ohjelmaa liikelahjana Venäjälle. Kaikki menee sitten tasan – liikelahja on yleensä kallis ja täysin kelvoton mihinkään käyttöön.”
http://www.mahorkka.com/venajankiel...-medialogiikka/

Зы, а фамилия у неё русская...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 09:46   #291
Musja
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
А вот кто-нибудь объяснит, что за «Межкультурные переводчики» которые могут "по-настоящему работать с семьями, не теряя времени на вопросы культурного различия"? Вчера в новостях было. http://yle.fi/uutiset/mezhkulturnye...tuatsii/6644706
Какие-то скудные слова и ничего не понятно. Чем они отличаются от обычных переводчиков, которых вызывают в те же организации для помощи в коммуникации?


Надо у Шамана спросить...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 09:49   #292
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
А вот кто-нибудь объяснит, что за «Межкультурные переводчики» которые могут "по-настоящему работать с семьями, не теряя времени на вопросы культурного различия"? Вчера в новостях было. http://yle.fi/uutiset/mezhkulturnye...tuatsii/6644706
Какие-то скудные слова и ничего не понятно. Чем они отличаются от обычных переводчиков, которых вызывают в те же организации для помощи в коммуникации?


Я предполагаю, что это русские, которые давно живут в стране, знают обычаи и язык и могут объяснить соотечественникам всё доступно, учитывая российский менталитет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 10:33   #293
Asohnvej
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от EXPAT
А если шведский выучить , то немецкий будешь понимать, хоть на каком-нибудь уровне?

На уровне 30-50 слов, не более..У норвегов сходство с немецким куда больше..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 10:37   #294
Asohnvej
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ой, покажите мне человека, которые никогда не делал ошибок. Так хочется, хоть раз в жизни полюбоваться на такое чудо.

Действительно, чему учат шесть лет на факультете жуналистике?
Кстати, Владимир Познер считает, что журналистами рождаются, а не становятся. Журналист - это призвание. И что факультет журналистики нужно упразднить. Историю журналисты знают хуже, чем историки. Язык журналисты знаю хуже, чем филологи. Иностранные языки журналисты знают хуже, чем переводчики.


Я наивно полагал, что профессиональные журналисты в совершенстве владеют языком, лиературным и письменным. Иначе, это не профессиональный, а профессианальный, коих развелось в достатке на Руси и Зарубежье. Полное отсутствие профессиональной гордости, лишь бы "пипл схавал". Хотя...пишут, что гордыня -грех, но это с гордостью мало что имеет общего.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 10:47   #295
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Asohnvej
Я наивно полагал, что профессиональные журналисты в совершенстве владеют языком, лиературным и письменным. Иначе, это не профессиональный, а профессианальный, коих развелось в достатке на Руси и Зарубежье. Полное отсутствие профессиональной гордости, лишь бы "пипл схавал". Хотя...пишут, что гордыня -грех, но это с гордостью мало что имеет общего.

Я к слову "совершенство" всегда отношусь с большой осторожностью. Совершенство - высшая степень чего-либо, вершина, после чего движение может идти только вниз, а не вверх.
А что ты вкладываешь в понятие "владеть языком в совершенстве"?

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 10:51   #296
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я к слову "совершенство" всегда отношусь с большой осторожностью. Совершенство - высшая степень чего-либо, вершина, после чего движение может идти только вниз, а не вверх.
А что ты вкладываешь в понятие "владеть языком в совершенстве"?


Присоединяюсь и к мнению и к вопросу.
Сама считаю, что это просто невозможно. В совершенстве языком не владеет никто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 11:26   #297
Asohnvej
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olka
Присоединяюсь и к мнению и к вопросу.
Сама считаю, что это просто невозможно. В совершенстве языком не владеет никто.

Профессионализм -не само совершенство, а лишь путь к нему. Может, совершенство и не цель. Если человек позиционирует себя профессионалом, он должен безупречно соблюдать требования профессионала в конкретной области. И не только те, которые от человека хотят на его работе, но и в целом. Чтобы он не выглядел посмешищем среди коллег из других областей, фирм, регионов и т.д.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 11:28   #298
Чон Сон Ы
Пользователь
 
Аватар для Чон Сон Ы
 
Сообщений: 6,691
Проживание:
Регистрация: 13-05-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Присоединяюсь и к мнению и к вопросу.
Сама считаю, что это просто невозможно. В совершенстве языком не владеет никто.

А Пушкин Александр Сергеевич? На фоне то русской аристократии 18 века, когда в совершенстве владея французким языком, по русски даже писать не могли.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 11:38   #299
Hai
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от EXPAT
А если шведский выучить , то немецкий будешь понимать, хоть на каком-нибудь уровне?

Если выучишь Шведский , то немецкий и английский рядом, главное воремя сообразить с произношением , и грамматикой.
Английский знаешь на высоком уровне , то шведский на уровне , чтоб тебя поняли сообразишь.
Разница как русский с польским .
Да и "тупца" выше не слушай , я только что вернулся из Швеции с командировки, там были и Шведы и Норвежцы , проблем в общении Шведов норвежцев не было , переспрашивали пару слов не более , языки близки на столько , что русский с беларусским более далеки.
Итог:
Шведцкий , Норвежский , Датский , скандинавские языки - друг друга понимаеют без проблем
Английский зная Шведский тоже не сложно
С немецким самая большая проблема, на нем ведь писал сам Гёте, и как это не выглядит для некоторых странным , немецкий сложней анклийского.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-05-2013, 11:40   #300
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Asohnvej
Профессионализм -не само совершенство, а лишь путь к нему. Может, совершенство и не цель. Если человек позиционирует себя профессионалом, он должен безупречно соблюдать требования профессионала в конкретной области. И не только те, которые от человека хотят на его работе, но и в целом. Чтобы он не выглядел посмешищем среди коллег из других областей, фирм, регионов и т.д.


Мы с По-душкой спрашивали не о профессионализме, а о вашем понимании "владения языком в совершенстве".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 05:12.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно