Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 04-06-2006, 23:20   #1
Клюква
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Cool Перечитывая Калевалу

Читала я своему ребёнку Калевалу в переводе на русский. Петрозаводск, изд-во "Карелия" 1985г.
Открываю главу 16."Хозяйка Похьёлы готовит свадебный пир",
читаю - "Где же найдётся такой герой? Ищут его в лесах прекрасной Карелии, и на просторных полях Суоми, и в суровом краю Шведов и в ласковой земле русских, ищют и нигде не находят."
Вот я и думаю, и правда что ли "земля русских" в Калевале упоминается, или это переводчики додумали? Кто владеет вопросом, или читал в подленнике?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-06-2006, 23:44   #2
Roman28
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Сколько всего глав в вашей книжке? В оригинале их 50,но в сказе под номером 16 про пир ничего нет,нет даже самой Похъёлы...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-06-2006, 23:56   #3
Клюква
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Мдяяя... В моей Калевале всего лишь 34 главы. Но это дела не меняет, т.к старуха Лоухи только один раз то и готовила пир на свадьбу своей дочки - прасавицы Похьёлы с кузнецом Илмариненом. Так кажется
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-06-2006, 01:59   #4
MUDRII CAA
hui daah
 
Сообщений: 315
Проживание: Hkl
Регистрация: 04-04-2006
Status: Offline
дружба народов.....и все такое. вообше епос етот собирателныи,народная так сказать сказка ,так что оригинала как такогого не может быть вообше
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2006, 23:39   #5
Seryj Slon
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
2MUDRII CAA:
можно вопрос? Разве автор "оригинала" Калевалы -- не Элиас Лённрот? Мне кажется, что эпос эпосом, а Калевала представляет собой фиксированный текст. Другое дело, что он брал сюжеты из эпоса... Чудно: эпос, рассказанный Гомером на заре литературы, считается авторским, а эпос рассказанный Лённротом сейчас -- считается самым что ни на есть аутентичным... Уверен, что можно было бы найти сюжеты, не входящие в текст Лённрота.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-07-2006, 23:59   #6
SHapochka
Banned
 
Аватар для SHapochka
 
Сообщений: 156
Проживание:
Регистрация: 05-11-2005
Status: Offline
Большая часть рун собиралась Лённротом на территории Карелии и частично Архангельской, Сааами Мурманской и Суоми. Поэтому, может-быть наши советские переводчики вспомнили про Советскую Карелию, причислив их Советскому!

Читаем подлинниник!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2006, 02:01   #7
Surya
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
У меня есть хороший перевод Калевалы, издания Петрозаводск "Карелия", 1998. Там дается стихотворный перевод всех 50 песен, с небольшими комментариями, и к тому же рядом сам оригинал текста на финском. Я нашла там это место, о котором вы говорите, в песне 20. Вот их перевод: "Ищут вновь того, кто свалит, кто забьет быка большого, ищут в Карьяле красивой, на просторных нивах Суоми, ищут в ласковой России (в оригинале vienosta Venäjän maasta) ищут в Швеции отважной, на межах просторной Лаппи..."
А в комментариях говорится, что этим словом назывались соседние словянские племена, а произошло оно, скорей всего, от названия одного словянского племени "венеды" или "словены", которое впоследствии перешло в название всего народа. Да, еще дважды слово Venäjä встречается в Калевале.
Вообще, эта книга очень интересная и комментарии тоже, там говорится о том, что было изначально в народном эпосе и что было привнесено позже Леннротом. И перевод на русский язык в ней очень красивый и можно тут же читать оригинал. Я, например, так с мужем делала, он читал по фински, а я по-русски. Правда, он не все устаревшие слова понимал, тогда мне приходилось переводить ему с русского.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2006, 10:59   #8
IsaFrost
крановщица-затейница
 
Аватар для IsaFrost
 
Сообщений: 1,519
Проживание: там, в краю далеком
Регистрация: 03-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Seryj Slon
2MUDRII CAA:
можно вопрос? Разве автор "оригинала" Калевалы -- не Элиас Лённрот? Мне кажется, что эпос эпосом, а Калевала представляет собой фиксированный текст. Другое дело, что он брал сюжеты из эпоса... Чудно: эпос, рассказанный Гомером на заре литературы, считается авторским, а эпос рассказанный Лённротом сейчас -- считается самым что ни на есть аутентичным... Уверен, что можно было бы найти сюжеты, не входящие в текст Лённрота.


насколько я знаю - последовательность песен в Калевале - прихоть Ленрота. Это же сборник песен и сказаний, и общей сюжетной линии, пронизывающий весь эпос, естественно нет.
А упоминание русских встречается не единожды. Вряд ли перевод такой - просто современные Ленроту сказители передавали песни привнося реалии эпохи.

Ну Одиссея с Илиадой тоже переработки более древних мифов. И "Эдда" написана сами понимаете не Снорри Стурлусоном.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2006, 14:59   #9
*kulta*
Registered User
 
Аватар для *kulta*
 
Сообщений: 402
Проживание: FIN
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Леннрот только собрал народные песни и упорядочил их так, чтобы получился какой-никакой сюжет. Основные руны собраны кстати на территории бывшей Ингерманландии и Двинской (Беломорской) Карелии. Конечно Россия в ней упоминается!
Эпосом она называется для простоты понимания, на самом деле это настоящие древние руны, сравнивая с другими эпосами по древности - Илиада и Одиссея просто отдыхают.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2006, 15:06   #10
Noora
Registered User
 
Сообщений: 3,207
Проживание:
Регистрация: 25-08-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от Katjakulta
Леннрот только собрал народные песни и упорядочил их так, чтобы получился какой-никакой сюжет. Основные руны собраны кстати на территории бывшей Ингерманландии и Двинской (Беломорской) Карелии. Конечно Россия в ней упоминается!
Эпосом она называется для простоты понимания, на самом деле это настоящие древние руны, сравнивая с другими эпосами по древности - Илиада и Одиссея просто отдыхают.

а мне как то знаете Иллиада и Одисея ближе в детстве были....ихмо..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-07-2006, 15:09   #11
*kulta*
Registered User
 
Аватар для *kulta*
 
Сообщений: 402
Проживание: FIN
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Noora
а мне как то знаете Иллиада и Одисея ближе в детстве были....ихмо..


Так ведь вопрос-то не в том, что кому ближе - это дело вкуса. Все они по-своему хороши независимо от происхождения.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 07:12.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно