Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 1, средняя оценка - 4.00. Опции просмотра
Old 06-10-2007, 23:12   #121
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,082
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от hinta
благотворительность, сохранение окружающей среди, защита прав человека, поддержка малого и среднего бизнесса, поддержка малообеспеченный слоев, миротворчиство и образование, культура и искусство, здравоохранение, охрана культурного и исторического наследия...

как это по фински?
1)hyväntekeväisyys 2)Elinympäristöm säilyttäminen 3)ihmisoikeuksien puolustaminen 4)pienen ja keskisuuren liiketoiminnan tukeminen 5)vähäosaisten tukeminen 6)rauhanturvaaminen ja sivistys 7)kulttuuri ja tiede 8) terveydenhuolto 9)kulttuuri- ja historiaperinnön suojelu
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 13:19   #122
hinta
дружочек
 
Аватар для hinta
 
Сообщений: 897
Проживание: Espoo
Регистрация: 28-06-2006
Status: Offline
Pauli спасибо огромное

-----------------
все мы родились, живем, делаем ошибки, исправляем их, учимся на них, любим, верим, надеемся и ждем...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 17:37   #123
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
А как на русский лучше перевести слово vahvike? Речь идет об обуви. Вот контекст:

Se on tukeva lasten ulkoilujalkine vettähylkivällä tekstiilipäällisellä. Kärki- ja kantavahvikkeet ovat Action-nahkaa.

У кого какие идеи?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 18:33   #124
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,050
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А как на русский лучше перевести слово vahvike? Речь идет об обуви. Вот контекст:

Se on tukeva lasten ulkoilujalkine vettähylkivällä tekstiilipäällisellä. Kärki- ja kantavahvikkeet ovat Action-nahkaa.

У кого какие идеи?

Может, одно из наименований супинатора?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 21:01   #125
SKAZULYA
Registered User
 
Аватар для SKAZULYA
 
Сообщений: 338
Проживание: Vantaa
Регистрация: 07-03-2007
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от Pauli
1)hyväntekeväisyys 2)elinympäristön suojelu (скорее всего)/ säilyttäminen 3) ihmisoikeuksien suojelu, 4)pienyrittäjyyden tukeminen 5)vähävaraisten tukeminen 6)rauhanturvaaminen ja sivistys 7)kulttuuri ja tiede 8) terveydenhoito 9)kulttuuri- ja historiaperinnön suojelu


Моё мнение такое...

-----------------
SKAZULYA
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 21:50   #126
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А как на русский лучше перевести слово vahvike? Речь идет об обуви. Вот контекст:

Se on tukeva lasten ulkoilujalkine vettähylkivällä tekstiilipäällisellä. Kärki- ja kantavahvikkeet ovat Action-nahkaa.

У кого какие идеи?

Усилители носка и пятки изготовленны из Актион-кожи.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 22:05   #127
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
Может, одно из наименований супинатора?

согласно толковому словорю супинатор -это
1. металлический стержень от каблука к подошве
2. ортопедическая стелька, вкладываемая в обычную обувь при плоскостопии
vahvike - это немного другое.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 22:12   #128
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Усилители носка и пятки изготовленны из Актион-кожи.

А может усилительные накладки на носке и заднике выполнены из...?

Последнее редактирование от По-душка : 07-10-2007 в 22:14.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 23:11   #129
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А может усилительные накладки на носке и заднике выполнены из...?

Или -прокладки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-10-2007, 23:32   #130
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,082
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от SKAZULYA
Моё мнение такое...

Спасибо,хотя вы бы лучше адресовали поправки Hinte,она просила,а не я.По п.2 согласен,часто слышно или можно прочесть именно "suojelu",но я перевел буквально.По пункту 3 не согласен,так,как в вашем варианте,не говорят и не пишут.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 00:35   #131
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Или -прокладки.

Да это тоже вариант. Все зависит от того, наложены они сверху (накладки) или внутри (прокладки). А это пока не известно, но я узнаю.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 00:43   #132
SKAZULYA
Registered User
 
Аватар для SKAZULYA
 
Сообщений: 338
Проживание: Vantaa
Регистрация: 07-03-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Спасибо,хотя вы бы лучше адресовали поправки Hinte,она просила,а не я.По п.2 согласен,часто слышно или можно прочесть именно "suojelu",но я перевел буквально.По пункту 3 не согласен,так,как в вашем варианте,не говорят и не пишут.


Не, не надо спасибо, не за что, да и вместе же помогаем Переводы вообще дело такое - неоднозначное.

По пункту 3.... не хочу спорить, но Гугл выдал гораздо больше вариантов с предложенным мной значением (не в обиду, ок?). Вот один из примеров и я этому сайту склонна доверять

http://www.europarl.europa.eu/parli...k=4&language=FI

Хотя даже ещё лучше будет вариант: ihmisoikeuksien turvaaminen, ВО!

-----------------
SKAZULYA

Последнее редактирование от SKAZULYA : 08-10-2007 в 00:52.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 08:31   #133
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,050
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
А может усилительные накладки на носке и заднике выполнены из...?

Я примерно представляю, что это такое, хотя, может и ошибаюсь. Нередко в обуви на стельку наклеивается ещё кусочек кожаной стелечки сверху в области носка и пятки.
Только для русского уха - а особенно, если это ухо обычного потребителя-покупателя - "усилительная накладка/прокладка" как-то не очень понятно звучит.
И судя по строению финского слова, вторая часть слова kantavahvike всё-таки переводится как существительное, скорее "накладной усилитель".
Хотя, это всё - мои предположения, ас По-душка в этом деле собаку съела
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 13:34   #134
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
Я примерно представляю, что это такое, хотя, может и ошибаюсь. Нередко в обуви на стельку наклеивается ещё кусочек кожаной стелечки сверху в области носка и пятки.
Только для русского уха - а особенно, если это ухо обычного потребителя-покупателя - "усилительная накладка/прокладка" как-то не очень понятно звучит.
И судя по строению финского слова, вторая часть слова kantavahvike всё-таки переводится как существительное, скорее "накладной усилитель".
Хотя, это всё - мои предположения, ас По-душка в этом деле собаку съела

Спасибо avanta! Ты права. Усилительные накладки/прокладки плохо звучат. Наверное, лучше просто усилитель на носке и заднике (без накладного). Я искала в сети что-либо подобное. Наткнулась на инструкцию по проектированию спортивной обуви. Вот оттуда:

"Комплект наружных деталей верха ботинок для скоростного бега на
лыжах (рис. 1) состоит из внутреннего и наружного берцев 1, союзки 3,
надблочника 2, усилителей 4 и 5, пяточной накладки 7, язычка 8 и заднего
наружного ремня 6."

Хотя в нашем случае речь идет о детской, а не о спортивной обуви, задача, я думаю, одна - усилить носок/задник с целью уменьшения износа и обеспечения хорошей фиксации стопы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 18:04   #135
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,491
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо avanta! Ты права. Усилительные накладки/прокладки плохо звучат. Наверное, лучше просто усилитель на носке и заднике (без накладного). Я искала в сети что-либо подобное. Наткнулась на инструкцию по проектированию спортивной обуви. Вот оттуда:

"Комплект наружных деталей верха ботинок для скоростного бега на
лыжах (рис. 1) состоит из внутреннего и наружного берцев 1, союзки 3,
надблочника 2, усилителей 4 и 5, пяточной накладки 7, язычка 8 и заднего
наружного ремня 6."

Хотя в нашем случае речь идет о детской, а не о спортивной обуви, задача, я думаю, одна - усилить носок/задник с целью уменьшения износа и обеспечения хорошей фиксации стопы.


Т.е.,Вы вернулись к моему первоначально предложенному варианту...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 18:35   #136
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,050
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо avanta! Ты права. Усилительные накладки/прокладки плохо звучат. Наверное, лучше просто усилитель на носке и заднике (без накладного). Я искала в сети что-либо подобное. Наткнулась на инструкцию по проектированию спортивной обуви. Вот оттуда:

"Комплект наружных деталей верха ботинок для скоростного бега на
лыжах (рис. 1) состоит из внутреннего и наружного берцев 1, союзки 3,
надблочника 2, усилителей 4 и 5, пяточной накладки 7, язычка 8 и заднего
наружного ремня 6."

Хотя в нашем случае речь идет о детской, а не о спортивной обуви, задача, я думаю, одна - усилить носок/задник с целью уменьшения износа и обеспечения хорошей фиксации стопы.

Сегодня на работе озадачила коллег-финнов вопросом об этих самых vahvikkeet. Они даже обувь поснимали-повертели-порассматривали, но, как ни странно, внятного ответа никто не дал. Pomoni предположила, может, это набойки на каблуки?
По-душка, где ты умудряешься нарыть такие слова, что даже финские финны не знают, что сказать?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 19:48   #137
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от leijona3
Т.е.,Вы вернулись к моему первоначально предложенному варианту...

Так получается. Мне сначала усилитель не очень нравился как вариант. Но когда все хором вокруг утверждают, что усилительные накладки, прокладки и прочие кладки еще хуже, я осознала, что глубоко ошибалась, и взгляд мой замылился.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 20:10   #138
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от avanta
Сегодня на работе озадачила коллег-финнов вопросом об этих самых vahvikkeet. Они даже обувь поснимали-повертели-порассматривали, но, как ни странно, внятного ответа никто не дал. Pomoni предположила, может, это набойки на каблуки?
По-душка, где ты умудряешься нарыть такие слова, что даже финские финны не знают, что сказать?

Интересно, если мой вопрос будет касаться деталей женского бюсгалтера или мужских плавок, ты тоже заставишь своих финнов раздеться для более глубоко изучения вопроса?
Я заметила, что сейчас при рекламировании товара все больше и больше углубляются в детали. Если раньше продавали, к примеру, резиновые сапоги, то указывался размер, цвет и цена. Теперь напишут и из чего выполнена подошва, из чего подлкадка, какие есть усилители(хе-хе), светоотражатели и пр. Недавно переводила меню, так там указывался не просто бифштекс из говядины, но также из какой породы скота. Нда.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-10-2007, 20:21   #139
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,050
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Интересно, если мой вопрос будет касаться деталей женского бюсгалтера или мужских плавок, ты тоже заставишь своих финнов раздеться для более глубоко изучения вопроса?
Я заметила, что сейчас при рекламировании товара все больше и больше углубляются в детали. Если раньше продавали, к примеру, резиновые сапоги, то указывался размер, цвет и цена. Теперь напишут и из чего выполнена подошва, из чего подлкадка, какие есть усилители(хе-хе), светоотражатели и пр. Недавно переводила меню, так там указывался не просто бифштекс из говядины, но также из какой породы скота. Нда.

А их и заставлять не надо, они сами разденутся, обсудят, примут решение общим собранием, а потом - надо им отдать должное, чувство юмора у них есть - сами же и похохочут!
Да, мастерство переводчика требует всё большей и большей виртуозности.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2007, 00:12   #140
AGK
Потрудимся, джентльмены!
 
Аватар для AGK
 
Сообщений: 48
Проживание: Viipuri
Регистрация: 16-09-2007
Status: Offline
Подскажите, а как будет перевод на Финнский имени Артём??? Знаю, что есть что - то типа Artu или как то так... :-) подскажите кто знаниями богат

-----------------
Устал? увеличь нагрузку!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-10-2007, 08:20   #141
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от AGK
Подскажите, а как будет перевод на Финнский имени Артём??? Знаю, что есть что - то типа Арту или как то так... :-) подскажите кто знаниями богат

имена собственные вообще-то не переводятся....но если хотите подобрать близкий еквивалент,то Артту/Артто наверное самые подходящие....

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 16:19   #142
AGK
Потрудимся, джентльмены!
 
Аватар для AGK
 
Сообщений: 48
Проживание: Viipuri
Регистрация: 16-09-2007
Status: Offline
спасибо, учту :-)

-----------------
Устал? увеличь нагрузку!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2007, 15:54   #143
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Reijo
имена собственные вообще-то не переводятся....но если хотите подобрать близкий еквивалент,то Артту/Артто наверное самые подходящие....

Reijo, а мне почему-то казалось, что Arttu- это Артур. А Артёма (Тёму) в Финляндии назвали бы Teemu. Хотя, ты прав, имена переводить- не уважать своё родное и единственное имя, данное родителями.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-10-2007, 18:12   #144
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BiBi
Реиё, а мне почему-то казалось, что Артту- это Артур. А Артёма (Тёму) в Финляндии назвали бы Теему. Хотя, ты прав, имена переводить- не уважать своё родное и единственное имя, данное родителями.

Наверное так правильнеено,как я уже сказал,точного перевода нет и быть не может...

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-10-2007, 13:07   #145
nasolja
Пользователь
 
Сообщений: 130
Проживание:
Регистрация: 24-08-2007
Status: Offline
Переведите,плииз,на финский
Навигатор для поиска рыбы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-10-2007, 13:11   #146
Ramur
Мастер
 
Аватар для Ramur
 
Сообщений: 114
Проживание: Hervanta
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от nasolja
Переведите,плииз,на финский
Навигатор для поиска рыбы



Kalakaikuluotain ну или просто kaikuluotain

-----------------
Единственный способ определить границы возможного - выйти за эти границы, в невозможное.
Артур Кларк
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 00:31   #147
bersercker
karski härski
 
Аватар для bersercker
 
Сообщений: 5,347
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 14-05-2005
Status: Offline
как будет "моральный ушерб"?

-----------------
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 00:53   #148
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от madcat*
как будет "моральный ушерб"?

henkivahinko

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 03:11   #149
Saukko
Registered User
 
Сообщений: 200
Проживание: dasty
Регистрация: 19-07-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от BiBi
Reijo, а мне почему-то казалось, что Arttu- это Артур. А Артёма (Тёму) в Финляндии назвали бы Teemu. Хотя, ты прав, имена переводить- не уважать своё родное и единственное имя, данное родителями.


имя можно укоротить)))
фину выговорить имя Святослава Скавинская или Ярослав Грушевский -это просто невозможно..)))
да и со смеху можно лопнуть)
я называю свое имя-коротко из трех букв) или из четырех)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 04:58   #150
AGK
Потрудимся, джентльмены!
 
Аватар для AGK
 
Сообщений: 48
Проживание: Viipuri
Регистрация: 16-09-2007
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от BiBi
Хотя, ты прав, имена переводить- не уважать своё родное и единственное имя, данное родителями.

я спрашивал, для того, чтоб -
Цитата:
Сообщение от Saukko
имя можно укоротить)))
фину выговорить имя Святослава Скавинская или Ярослав Грушевский -это просто невозможно..)))
да и со смеху можно лопнуть)
я называю свое имя-коротко из трех букв) или из четырех)

хотя я не думаю, что моё имя будет трудно произносимым для финнов :-)

-----------------
Устал? увеличь нагрузку!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 08:26   #151
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от madcat*
как будет "моральный ушерб"?


Henkinen kärsimys
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 12:28   #152
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Хенкинен кäрсимыс

Можно и так,но я видел судебный протокол,где был мой вариант...

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 12:32   #153
bersercker
karski härski
 
Аватар для bersercker
 
Сообщений: 5,347
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 14-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
хенкивахинко

спасибо
.............

-----------------
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 12:33   #154
bersercker
karski härski
 
Аватар для bersercker
 
Сообщений: 5,347
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 14-05-2005
Status: Offline
Thumbs down

Цитата:
Сообщение от Reijo
Можно и так,но я видел судебный протокол,где был мой вариант...

мне нужен именно "законный" взриант к сожалению. Так кинули в новом спортклубе, ужас просто

-----------------
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 13:37   #155
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Можно и так,но я видел судебный протокол,где был мой вариант...


Странно,даже google не знает слова henkivahinko.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 13:42   #156
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от madcat*
мне нужен именно "законный" взриант к сожалению. Так кинули в новом спортклубе, ужас просто



http://www.laki24.fi/vahi-vahingonk...enkarsimys.html
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 13:51   #157
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Странно,даже гоогле не знает слова хенкивахинко.

Может там 2 К?Не буду спорить,и искать доказательства лень...

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 14:30   #158
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Может там 2 К?Не буду спорить,и искать доказательства лень...



2 К точно быть не может. Может вы имели в виду henkilövahinko?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 14:49   #159
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
2 К точно быть не может. Может вы имели в виду хенкилöвахинко?

Сорри,вы правы,я использовал разговорную форму.Правилно -henkinen vahinko.

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 14:50   #160
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Сорри,вы правы,я использовал разговорную форму.Правилно -хенкинен вахинко.

Henkinen kärsimys- душевные страдания

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.

Последнее редактирование от Reijo : 13-10-2007 в 14:56.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 15:09   #161
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,779
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
хенкивахинко, что-то уж извините с туалетом ассоциируется ето вахинко. поверь Реиё, Графиня все правильно написала. нет такой разговорной формы как ты написал.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 16:27   #162
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
хенкивахинко, что-то уж извините с туалетом ассоциируется ето вахинко. поверь Реиё, Графиня все правильно написала. нет такой разговорной формы как ты написал.

Henkinen vahinko on oikein.Katso googlista.

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 16:30   #163
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Thumbs down

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
хенкивахинко, что-то уж извините с туалетом ассоциируется ето вахинко. :гы:поверь Реиё, Графиня все правильно написала. нет такой разговорной формы как ты написал.

Я не сказал,что она неправа и поправил свою ошибку.Хотя...я действительно ету форму слышал ..

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 17:26   #164
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
хенкивахинко, что-то уж извините с туалетом ассоциируется ето вахинко. поверь Реиё, Графиня все правильно написала. нет такой разговорной формы как ты написал.

Littyykö taloudellinenkin vahinko jotetkin vessaan?

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 20:13   #165
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Я не сказал,что она неправа и поправил свою ошибку.Хотя...я действительно ету форму слышал ..

Kysyin vaimolta - henkivahinko liittyy tappamiseen.Pyydän anteeksi ,että sekoitin sanoja..

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 20:15   #166
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Kysyin vaimolta - henkivahinko liittyy tappamiseen.Pyydän anteeksi ,että sekoitin sanoja..



Google ei edelleenkään tiedä sanaa "henkivahinko". Tarkoittiko vaimosi mahdollisesti sanaa "henkilövahinko"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 21:31   #167
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Google ei edelleenkään tiedä sanaa "henkivahinko". Tarkoittiko vaimosi mahdollisesti sanaa "henkilövahinko"?

Ehkä se on kuitenkin puhekieli,mutta henkilövahinko synonimi..

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 21:37   #168
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Ehkä se on kuitenkin puhekieli,mutta henkilövahinko synonimi..


Jos se olisi puhekieltä, se olisi ollut googlelle tuttu. Joten tuskin synonyymi.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 21:48   #169
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Jos se olisi puhekieltä, se olisi ollut googlelle tuttu. Joten tuskin synonyymi.

ei google kaikki tie....Asia selvisi,lopetetaanko??

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 21:53   #170
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,082
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от madcat*
как будет "моральный ушерб"?

moraalinen menetys

Последнее редактирование от Pauli : 13-10-2007 в 22:16.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 21:58   #171
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
ei google kaikki tie....Asia selvisi,lopetetaanko??

Lopetetaan vaan. Asia on selvä: henkinen kärsimys. Ja korvauksia yleensä vaaditaan HENKISISTÄ KÄRSIMYKSISTÄ.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:17   #172
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
moraalinen menetys tai toinen vaihtoehto: maineen menetys


"Maineen menetys" sijaan sanoisin "kunnianloukkaus". Joka on taas ihan eri asia kuin "henkiset kärsimykset".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:17   #173
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Lopetetaan vaan. Asia on selvä: henkinen kärsimys. Ja korvauksia yleensä vaaditaan HENKISISTÄ KÄRSIMYKSISTÄ.

Henkinen vahinko =henkinen kärsimys.Google todistaa.

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:19   #174
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Reijo
Henkinen vahinko =henkinen kärsimys.Google todistaa.


Sen tiedän, en väitä vastaan. Käytännössä "henkinen kärsimys" on paljon yleisempi kuin "henkinen vahinko".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:27   #175
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,082
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
"Маинеен менетыс" сияан саноисин "куннианлоуккаус". Йока он таас ихан ери асиа куин "хенкисет кäрсимыксет".
kunnian loukkaus=оскорбление.При чем здесь душевные страдания(henkiset kärsimykset)? я о них тут не упоминал
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:34   #176
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
кунниан лоуккаус=оскорбление.При чем здесь душевные страдания(хенкисет кäрсимыксет)? я о них тут не упоминал



Речь шла о моральном ущербе. Вы написали "maineen menetys". Что не означает морального ущерба.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:47   #177
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,082
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Речь шла о моральном ущербе. Вы написали "маинеен менетыс". Что не означает морального ущерба.
я этот свой вариант убрал задолго до вашей поправки.по-моему,самый точный вариант-moraalinen menetys

Последнее редактирование от Pauli : 13-10-2007 в 22:51.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:49   #178
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Графиня
Речь шла о моральном ущербе. Вы написали "маинеен менетыс". Что не означает морального ущерба.

Потеря репутации не означает морального ущерба?Впрочем вы частично правы,моральнй ущерб может быть без потери репутации..

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:53   #179
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
загляните тогда в словарик,если не верите

Не всегда словарям стоит верить.В нашей кюльпюля русские долго смеялись над словосочетанием "жаркая вода".

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-10-2007, 22:55   #180
Reijo
Пользователь
 
Аватар для Reijo
 
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
я этот свой вариант убрал задолго до вашей поправки.по-моему,самый точный вариант-мораалинен менетыс

Моральная потеря??

-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Закрытая тема


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 03:57.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно